355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Энн Кренц » Свет в полумраке » Текст книги (страница 19)
Свет в полумраке
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Свет в полумраке"


Автор книги: Джейн Энн Кренц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

– Он вас шантажировал? – спросил Итан. – Он грозил предать огласке ваши довольно нетрадиционные методы ведения бизнеса и лечения пациентов в «Кэндл-Лейк-Мэнор»?

– Нет!

– Это вы наняли «Раднор секьюрити системз» его разыскать?

– Да нет же, черт побери, никого я не нанимал! Я вообще не собирался его искать. Грейди уехал из клиники в командировку, я был уверен, что он на пути в Лос-Анджелес. Он должен был мне сообщить, когда найдет… – Харпер оборвал себя на полуслове и уставился на Зою.

– Вы послали его разыскать меня, не так ли? – подсказала Зоя. – Каким-то образом он сумел это сделать, только я была не в Лос-Анджелесе. Похоже, он вас обманул. Он действительно хотел меня найти, но только у него были на мой счет свои собственные планы. Он пытался меня шантажировать, требовал, чтобы я заплатила ему крупную сумму за его молчание.

– Я этого не знал! – отрезал Харпер. – Могу сказать одно: моей помощнице по административным вопросам поведение Грейди показалось подозрительным. Она решила проследить за его перемещениями, проверив, где он расплачивался кредитной карточкой. Она сумела проследить за ним до Уисперинг-Спрингз. Потом она просмотрела его личную переписку по электронной почте с неким хакером по прозвищу Шестерка. Грейди удалил письма, но он не очень хорошо разбирается в компьютерах.

– Зато Фенелла Лидс разбирается, – сказала Зоя. – Она смогла восстановить информацию и разыскала среди компьютерных файлов Грейди мое имя и адрес. Верно?

– Да, – устало согласился Харпер. – Эту информацию Грейди получил от Шестерки.

– И вы послали за мной своих костоломов! – возмущенно заключила Зоя.

Харпер нахмурился:

– Костоломов? Кого вы имеете в виду?

– Рона и Эрни, ведь это же вы их послали?

Сначала Харпер, казалось, хотел все отрицать, но затем выпрямился и чопорно произнес:

– Да, администрация клиники послала в Уисперинг-Спрингз двух наших медицинских работников. Но потом вы мне позвонили и сообщили о своем замужестве. Тогда я связался с мотелем, где остановились Рон и Эрни, и попросил передать, что им следует оставить вас в покое и немедленно вернуться в клинику. Если они после этого предприняли еще какие-то действия, то я за них не отвечаю.

– Рон и Эрни пытались меня похитить! – воскликнула Зоя.

– Я тут ни при чем, – парировал Харпер. – Я пытался их отозвать. – Он быстро повернулся к Итану: – Может быть, это они убили Грейди?

– Не думаю, – сказал Итан.

Зоя спросила:

– У вас есть надежное алиби на ту ночь, когда был убит Грейди?

Харпер явно запаниковал, несколько мгновений он просто не мог прийти в себя, потом посмотрел на календарь. По-видимому, ему было трудно собраться с мыслями, но в конце концов он втянул воздух и густо покраснел.

– Грейди убили в ту ночь, когда вы позвонили мне из Лас-Вегаса, чтобы сообщить, что вышли замуж за Труэкса.

– Разве я вам звонила? – невинно поинтересовалась Зоя. – Совсем не помню.

Харпер из красного стал багровым.

– Да, звонили. Вы еще злорадствовали.

– Неужели? – Зоя прищелкнула языком. – Знаете, после всех препаратов, которыми вы меня пичкали, пока я находилась в клинике, у меня, кажется, ухудшилась память на недавние события.

– В ту ночь я был здесь, в городе, у себя дома, – громко выкрикнул Харпер. – Я спал в своей кровати. И вы это знаете не хуже, чем я.

– Вы уверены?

Голос Харпера перешел в рычание.

– Не знаю, что за игру вы со мной затеяли, но если вы дали полицейским хотя бы какие-то основания предполагать, что я имею отношение к смерти Грейди, то вам придется сказать им правду. Вы должны сообщить, что в ночь убийства разговаривали со мной по телефону и что я был не в Уисперинг-Спрингз, а здесь.

– А зачем мне говорить им правду? – тихо спросила Зоя. – После всей лжи, которую вы наговорили обо мне людям, с какой стати я буду говорить кому-то правду о вас?

– Вот оно что, – проскрежетал Харпер. – Это ваша извращенная месть! Я пытался вам помочь, и вот как вы мне за это отплатили. Да, вы действительно очень больная женщина.

– Мне так и говорили.

Харпер в отчаянии снова обратился к Итану:

– С вами я в ту ночь тоже разговаривал.

Итан немного подвинулся в кресле.

– Неужели? Что-то и я очень смутно помню, ту ночь.

– Вы не можете так поступить со мной! Я ни в чем не виноват!

Итан рассудительно заметил:

– Естественно, нам? бы хотелось найти настоящего убийцу. Но если это окажется невозможным, мы, пожалуй, все же подскажем полиции вашу кандидатуру, а уж там пусть они с вами сами разбираются.

– Я не убивал Грейди! Я смогу доказать, что в ночь убийства был здесь.

– Конечно, – легко согласился Итан. – В конце концов, вы, вероятно, сможете доказать свою невиновность, но не раньше, чем газеты поднимут вокруг этого дела большой шум. Это, знаете ли, будет такая реклама, которая вашим клиентам очень не понравится. Они так дорого платят как раз за отсутствие огласки, правда?

– О да, – поддержала его Зоя. – Для ваших клиентов отсутствие огласки – это самое главное. Меньше всего им нужна реклама, а ничто так не привлекает внимания публики, как громкое дело об убийстве, не так ли? Подумайте, доктор Харпер, что произойдет, если вас будут допрашивать в связи с причастностью к убийству одного из ваших работников.

Харперу стоило заметных усилий сохранять самообладание. Он в упор посмотрел на Итана:

– Давайте говорить начистоту. Какой у вас интерес в этом деле?

Итан дважды щелкнул пальцами.

– Я люблю разгадывать загадки.

– Ерунда! Вы вмешались в это дело из-за денег и на Саре женились именно поэтому. Во всей этой неразберихе только один этот пункт и понятен.

– Меня зовут Зоя, – мягко поправила Зоя. – Зоя Труэкс.

Харпер даже не взглянул в ее сторону, его внимание было приковано к Итану. Зоя видела, что он мысленно складывает разрозненные факты в единую картину.

– Вы рассчитываете использовать ее, чтобы отхватить жирный кусок от «Клиленд Кейдж», я угадал? Отлично. Желаю вам удачи. Но почему вы пришли ко мне? Здесь я вне игры.

– Нет, Харпер, вы не вне игры. – Итан встал, давая вонять, что разговор закончен. – Когда я позвоню в полицейский участок Уисперинг-Спрингз, вы станете человеком, заинтересованным в смерти Леона Грейди.

– Да не убивал я его, вам же это известно!

Итан пожал плечами:

– Не убивали лично, так наняли кого-то, чтобы его убить!

Вы боялись, что Грейди раскроет ваши темные делишки.

Может быть, вы поручили убийство Рони или Эрни?

– Нет.

– Как бы то ни было, я уверен, что полиция заинтересуется вашей персоной. – Взяв Зою под руку, Итан направился к двери, однако открывать ее не спешил. – Мы остановимся в гостинице «Кэндл-Лейкинн». Если у вас появятся какие-нибудь идеи относительно того, кому выгодно повесить на вас убийство Грейди, позвоните нам.

Итан открыл дверь и пропустил Зою вперед. Зоя испытывала удовлетворение: она по-своему отомстила доктору Харперу, напомнив о том, что он заставил ее вынести.

В приемной уже собралась небольшая толпа: Фенелла Лидс, два санитара и два охранника в сером, которые неуверенно переминались с ноги на ногу. Все посмотрели на Зою и Итана, выходящих из кабинета Харпера.

– Ложная тревога, – бодро сообщил Итан. – Доктор Харпер просто немного растерялся, наверное, забыл принять утром положенные лекарства. Но мы во всем разобрались, так что вы можете спокойно возвращаться к работе.

Держа Зою за руку выше локтя, он решительной походкой двинулся к двери в коридор. Никто из собравшихся не попытался помешать им уйти. Наконец они оказались в коридоре, ведущем к вестибюлю. «Теперь осталось совсем немного, – думала Зоя, – еще несколько минут, и мы будем ехать в машине, оставляя Занаду все дальше и дальше позади». Они завернули за угол и едва не столкнулись с Венецией Макалистер.

– Сара!

Доктор Макалистер резко остановилась и воззрилась на Зою в полном недоумении.

– Вы вернулись.

– Даже не мечтайте об этом! Между прочим, меня теперь зовут Зоя, Зоя Труэкс. Итан, познакомься с доктором Венецией Макалистер, ее еще называют злым гением «Кэндл-Лейк-Мэнор».

Венеция перевела взгляд на Итана.

– Ничего не понимаю. Кто вы такой?

– Итан Труэкс. – Итан выдержал паузу. – Муж Зои.

Венеция покачала головой:

– Сара, что все это значит? Если вы вернулись в клинику не для того, чтобы продолжить лечение, то что вы здесь делаете?

– Я здесь в связи с убийством Леона Грейди, – ответила Зоя. – Вам что-нибудь об этом известно?

– Нет, конечно. А почему вас интересует смерть Грейди? Я знаю от доктора Харпера, что Грейди убил мелкий торговец наркотиками где-то в Аризоне. Не могу сказать, чтобы меня это очень сильно удивило. Я всегда подозревала, что Грейди получает дополнительный приработок, воруя лекарства, выписанные пациентам, и продавая их на улице. Я еще несколько месяцев назад поделилась с Харпером своими подозрениями, но он не стал ничего предпринимать.

– Нну что ж, теперь кто-то принял против Грейди весьма решительные меры. – Итан посмотрел на Венецию с явным любопытством. – Если у вас есть какие-то соображения относительно того, кто мог его убить, мы их с удовольствием выслушаем.

– Я вам только что сказала, что ничего не знаю об обстоятельствах смерти Грейди. – Венеция отвернулась от Итана всем своим видом показывая, что тема убийства Леона Грейди ее не интересует. Все внимание она сосредоточила на Зое. – Сара, я за вас очень беспокоилась.

– Зоя.

– Зоя – послушно повторила Венеция. – В последнее время вам пришлось перенести сильный стресс, поэтому я могу с уверенностью сказать, что ваше состояние сейчас внушает большие опасения.

– У меня для вас хорошая новость, я с каждым днем чувствую себя все лучше. Так что, с вашего разрешения, мы… – Зоя оборвала себя на полуслове, вдруг заметив, что Итан мягко сжимает ее руку. Она поняла, что означает этот сигнал: Итан хочет, чтобы она не отталкивала доктора Макалистер. – Мы возвращаемся в гостиницу «Кэндл-Лейкинн». Так что если вы вспомните что-нибудь полезное для нас, можете с нами связаться.

– Я уже говорила, что ничем не могу вам помочь в деле Грейди. – Венеция посмотрела куда-то за спину Зои и понизила голос: – Но поговорить нам совершенно необходимо.

Меньше всего на свете Зое хотелось бы снова остаться в комнате один на один с Венецией Макалистер. Но Итан все еще сжимал ее руку, и она натянуто проговорила:

– Я буду в гостинице.

Макалистер тут же ухватилась за ее слова:

– Можно, я заеду вечером? Мне действительно очень нужно с вами поговорить.

– Ну хорошо, – невозмутимо предложил Итан, – заезжайте вечером, скажем, часов в девять.

Зоя удивилась, что Итан назначил такой поздний час но промолчала. Однако Венеция засомневалась:

– В девять… немного поздновато.

– Это дает нам с Зоей возможность спокойно пообедать. У Зои был трудный день, ей нужно время, чтобы отдохнуть и расслабиться.

– Да, конечно, – закивала Венеция. – Я все понимаю. Я приеду около девяти часов, и мы спокойно побеседуем.

– Да уж, – пробурчала Зоя. – Жду с нетерпением. Итан быстро обогнал Венецию Макалистер, по-прежнему держа Зою за руку, они прошли в вестибюль и наконец вышли за пределы здания. Немного позже, когда они уже ехали по обсаженной деревьями аллее, Зоя спросила:

– Что ты затеял? Зачем тебе понадобилось, чтобы Макалистер вечером приехала к нам в гостиницу?

– Я хочу, чтобы ты задержала ее, пока я посмотрю, нет ли в ее доме чего-нибудь интересного.

Зоя резко выпрямилась:

– Так ты собираешься обыскать ее дом? Зачем? Что ты рассчитываешь там найти?

– Понятия не имею. Это как раз то, о чем я тебе говорил еще в Уисперинг-Спрингз: в нашем деле когда не знаешь, что делать дальше, остается разворошить осиное гнездо.

– Кажется, профессия детектива имеет кое-что общее с моей.

– Вот как? И что же?

– Осваивая профессию дизайнера по интерьерам, я придумала один нехитрый трюк. Если я чувствую, что в комнате неправильные энергетические потоки, но не понимаю, что именно в ней не так, я начинаю просто переставлять мебель с места на место до тех пор, пока не почувствую, что получается именно так, как надо.

– Передвигаешь мебель, значит. – Итан подумал над ее словами. – Да, это как раз то, чем я занимаюсь. – Он быстро посмотрел ей в глаза. – Ты уверена, что сможешь выдержать один вечер наедине с Венецией?

– Я справлюсь.

Итан удовлетворенно кивнул:

– Я так и думал.

Глава 32

Венеция Макалистер быстро шла через уютный гостиничный холл. Зоя смотрела на нее и старалась побороть неприятное чувство. Она впервые за весь вечер стала подозревать, что, пожалуй, поторопилась заверить Итана, что эта встреча ей по силам. Одно дело разить наповал старого противника, когда рядом Итан, и совсем другое – остаться с давним врагом один на один.

Зоя долго обдумывала предстоящую встречу и в конце концов решила, что лучше всего встретиться с гостьей в холле. Здесь горел большой камин, и его приятное тепло прибавляло Зое уверенности. Кроме того, в холле были и другие постояльцы. С одной стороны, никто не находился достаточно близко, чтобы слышать ее разговор с доктором Макалистер, но с другой – Зою успокаивало сознание, что она не в полной изоляции.

У Зои перехватило дыхание от одного только вида Венеции Макалистер, ее мятого костюма и морщинистого лица этакой доброй бабушки. Ей тут же вспомнилась сказка про Тензель и Гретель. Теперь Зоя уже подумывала, что ей следовало сесть немного подальше от жарко пылающего камина.

«Прекрати! – мысленно приказала она себе. – Ты здесь не просто так, а по делу!» Зоя не сомневалась, что Итан сумеет быстро провести обыск в доме Макалистер, не создавая лишних проблем, тем более что она сама тем временем будет занимать хозяйку дома разговором. Однако в этот вечер она чувствовала себя не в своей тарелке не только из-за предстоящего разговора. Если подозрения Итана верны, значит, где-то поблизости разгуливает на свободе убийца.

– Сара! – Венеция Макалистер остановилась перед Зоей. – Слава Богу! Я боялась, что вы передумаете и откажетесь со мной говорить.

– Я и откажусь, если вы не запомните, что меня зовут Зоя.

– Да, дорогая, конечно, Зоя. – Венеция села в широкое мягкое кресло и огляделась: – А где мистер Труэкс?

– Мой муж остался наверху, в номере, – спокойно соврала Зоя. – Он решил нам не мешать.

– Понятно. Я рада, что он понимает, что разговор между пациентом и психотерапевтом должен быть конфиденциальным.

– Венеция, давайте расставим точки над i с самого начала. Я больше не являюсь вашей пациенткой. На мой взгляд, я ею никогда и не была, в «Кэндл-Лейк-Мэнор» я была не пациенткой, а заключенной.

– Дорогая, это совершенно неправильная точка зрения.

– Да, но она моя. Венеция, я согласилась встретиться с вами только потому, что вы сказали, будто нам очень важно поговорить. Так начинайте, говорите, я вас слушаю.

Венеция вздохнула:

– Я вижу, в вас еще очень много враждебности.

– О, вы еще и половины всего не знаете!

– Наверное, этого следовало ожидать, учитывая обстоятельства. Уверяю вас, у меня по отношению к вам самые добрые намерения. Я пришла, чтобы вам помочь.

Итан зажал в зубах миниатюрный карманный фонарик и направил узкий луч в выдвижной ящик, где Венеция хранила рабочие папки. Каждая папка была аккуратно подписана. Это Итана не удивило. Побывав в спальне и кухне маленького аккуратненького домика, он уже понял, что доктор Венеция Макалистер отличается педантичностью.

В своем домашнем кабинете Макалистер хранила в основном документы, относящиеся к ее работе в качестве внештатного консультанта правоохранительных органов. Клиентам она представлялась как специалист по судебной психологии, но из ее записей Итан понял, что Зоя была права: Макалистер чересчур увлекалась нетрадиционными методами.

Ее отчеты примерно о полудюжине расследований убийств содержали много личных наблюдений, немало совершенно диких умозаключений и очень мало точных фактов. Складывалось впечатление, что «добрый доктор» очень хотела бы верить в свои собственные экстрасенсорные способности.

«…ощущения, которые я испытала на месте преступления, возможно, имеют примесь сексуальных. Похоже, у жертвы был сексуальный контакт с убийцей…»

«…я почувствовала, что жертва знала убийцу. Отчетливая аура, указывающая на личную связь…»

– Все это просто чушь собачья, доктор Макалистер. – Итан закрыл папку и убрал ее обратно в ящик. – Самая настоящая чушь.

Он уже собирался закрыть ящик, не заглядывая в другие дела, как вдруг луч фонарика выхватил из темноты наклейку на одной из папок: «Клиленд».

– Сара, то есть Зоя, я понимаю, что для вас это очень болезненная тема. Но я чувствую, что если вы всерьез не займетесь этой стороной своей личности, то не сможете двигаться вперед.

Зоя холодно улыбнулась:

– Венеция, я и так уже двигаюсь вперед. Я, например, распрощалась с «Кэндл-Лейк-Мэнор».

– Постарайтесь меня понять. Я думаю, вы обладаете определенными интуитивными способностями, которые позволяют вам воспринимать информацию, недоступную для других людей.

– Неужели? Вы действительно так думаете?

– Дорогая, именно я способна понять вас, как никто другой. – Венеция понизила голос до доверительного шепота: – Дело в том, что я сама обладаю похожими способностями.

– Правда? Тогда, возможно, вы еще более сумасшедшая, чем я. Здорово, правда?

– Вы когда-нибудь вспоминаете те два случая, когда я привозила вас на место преступления?

– Да, они мне часто вспоминаются. – Зоя размяла пальцы на правой руке. – В кошмарных снах.

– Если вы видите кошмары, то только потому, что пытаетесь отрицать реальные особенности своей натуры. И до тех пор, пока вы отказываетесь заняться этой проблемой, вы будете переживать внутренний конфликт. Я это знаю, потому что сама очень долго пыталась отрицать свои способности. Как вы думаете, почему меня вообще заинтересовала психология как наука?

– Потому что вам нравится мучить таких, как я?

Венеция нахмурилась:

– Не говорите глупостей. Я избрала эту область потому, что мне очень хотелось найти логическое, научное объяснение ощущениям, которые я иногда испытывала в определенных местах, где было совершено насилие.

– Так вы действительно верите, что у вас есть какие-то психические способности?

Венеция покачала головой:

– Мне не нравится термин «психические», он несет в себе отчетливый негативный оттенок. Я предпочитаю говорить об интуиции. Да, я действительно считаю, что у некоторых людей она развита сильнее, чем у других. Вы и я принадлежим к немногочисленной группе индивидуумов с очень сильно развитой интуицией.

«…чтобы преодолеть реакцию, сходную с фобией, доза была увеличена вдвое, однако испытуемая отказалась входить в комнату, где было совершено преступление. Она начала визжать и не умолкала до тех пор, пока се не увезли с места преступления.

Я подозреваю, что истерика была отчасти инсценирована испытуемой для манипулирования ситуацией, чтобы получить возможность не входить в комнату. Но даже если это так, резкое сопротивление показывает, какими сильными могут быть ее способности. Иначе чем еще можно объяснить ее нежелание двигаться вперед?»

Пока Итан листал остальные записи, в нем закипал гнев.

Он мог только удивляться, как Зоя сумела не только выжить в этой жуткой клинике, но и выйти оттуда в здравом уме. Он уже засомневался, что идея оставить Зою наедине с Венецией была такой удачной, как ему казалось раньше. Он вынул из папки с фамилией Зои все записи и положил в ящик пустую папку. «Когда доктор Макалистер обнаружит, что ее записи украдены, пусть применит свою хваленую интуицию и раскроет преступление».

Итан вытащил изо рта фонарик и направил луч света на часы. Пятнадцать минут одиннадцатого. Зоя провела с Венецией Макалистер уже больше часа, В доме Макалистер он не узнал ничего для себя полезного, пора было возвращаться. Итан вышел из дома тем же путем, каким вошел – через кухонную дверь, – и через небольшую рощицу направился к тому месту, где поставил машину.

Сев за руль, Итан бросил на переднее сиденье записи, которые прихватил в доме Макалистер. Некоторое время он посидел в машине с выключенным двигателем, обдумывая разные варианты. Венеция Макалистер прочно связана с «Кэндл-Лейк-Мэнор», поэтому Итан рассчитывал найти в ее коттедже что-нибудь интересное, что касалось бы Леона Грейди, однако его надежды не оправдались.

Итан перебрал в уме сотрудников «Кэндл-Лейк-Мэнор», которых он сегодня видел, вспомнил о корпоративных кредитных карточках и задумался, кто мог иметь к ним доступ. Порывшись в карманах, Итан вытащил записную книжку, нашел нужный адрес и сделал пометку на карте Кэндл-Лейк, которая хранилась у него в машине. Подумав, Итан пришел к выводу, что вряд ли он в этот вечер сможет добиться чего-нибудь путного. В это время суток в доме, вероятнее всего, кто-нибудь есть, хотя наверняка этого сказать нельзя. В конце концов Итан все же решил, что не помешает заехать туда по дороге в гостиницу.

– Я предлагаю вам нечто большее, чем психотерапия, – сказала Венеция. – Хотя, конечно, психотерапия очень важна. Вам нужно научиться управлять своими способностями. Но в этом деле есть и финансовая сторона, о чем вы, возможно, не задумывались.

– Ага, похоже, мы дошли до самого интересного. – Зоя почувствовала себя гораздо более уверенно и откинулась в кресле. – Сколько вы собираетесь мне платить, если я соглашусь выполнять за вас вашу работу консультанта?

Венеция впервые за весь вечер проявила некоторые признаки раздражения.

– Вы не будете выполнять работу консультанта вместо меня, вы будете мне ассистировать. Что касается оплаты, то она должна быть разумной, я готова к переговорам по этому вопросу.

– Какую оплату вы считаете разумной?

Венеция неестественно кашлянула.

– Я готова предоставлять вам услуги психолога и помощь в решении ваших проблем. Мои расценки примерно равны тем суммам, которые я получаю как консультант правоохранительных органов. Так что, думаю, мы могли бы расплачиваться друг с другом, так сказать, по бартеру. За каждый час моей терапии я рассчитываю получить час вашей помощи на месте преступления.

Зоя расхохоталась:

– Вы всерьез думаете, что я стану вам платить за сомнительную привилегию заниматься вместо вас всякой сверхъестественной чепухой на местах преступлений? Не верю, должно быть, вы шутите.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю