355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Энн Кренц » Горячие дни (Разозленные) » Текст книги (страница 7)
Горячие дни (Разозленные)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:43

Текст книги "Горячие дни (Разозленные)"


Автор книги: Джейн Энн Кренц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 12

В лифте был только один человек, женщина, закутанная в белый банный халат. Лютер подавил улыбку, когда ощутил разочарование Грейс. Он знал: она надеялась протестировать свою способность прикасаться к людям, дабы определить степень «выздоровления».

Когда они опустились на этаж, где на террасе располагался открытый ресторан, Грейс первая вышла из лифта. Лютер последовал за ней. Он все пытался припомнить, когда в последний раз чувствовал себя так хорошо, таким посвежевшим.

– А ты мог бы, манипулируя аурой, заставить женщину мгновенно возбудиться при виде тебя? – спросила Грейс, тоном давая понять, что ею движет исключительно академический интерес.

Желание улыбнуться тут же исчезло. Лютер сразу учуял подвох.

– Черт побери, Грейс, неужели нельзя говорить потише?

Он поспешно огляделся, надеясь найти предлог отвлечь Грейс от этой темы. Однако в коридоре было всего человек пять или шесть, и все они находились за пределами слышимости. М-да, предлога нет. Лютер понизил голос и с металлом в тоне произнес:

– Это работает совсем не так.

– Не осуждай меня за любопытство. В своих генеалогических исследованиях я никогда не сталкивалась с таким даром, как у тебя.

Лютер надел солнцезащитные очки и посмотрел на нее. После жаркого, сладостного соития Грейс приняла душ. Ее все еще влажные волосы были зачесаны за уши. Она была одета в брюки и блузку, другую, но тоже с длинными рукавами. Правда, рукава она закатала почти до локтей. Очень смелый шаг.

– Я не маленький электроприбор, который включают, когда надо, – буркнул он.

– Конечно, – согласилась Грейс. – Ты совсем не маленький и не прибор. Ну? Каков ответ?

– Мы пришли сюда завтракать. Обычно за завтраком я читаю газеты. Можно отложить этот разговор на другое время?

– Мне хватит простого «нет» или «да».

– Нет простых «нет» или «да», когда речь идет о сексе, – заявил Лютер.

Хорошо получилось, подумал он, довольный. А ты молодчина, Малоун. Ловко вывернулся с ответом.

Грейс подняла голову и посмотрела на него. Ее глаза тоже были скрыты за темными очками.

– Это не ответ, – сказала она.

Лютер медленно выдохнул и изобразил смертельную обиду.

– Ты спрашиваешь, могу ли я с помощью своего дара соблазнить любую женщину?

– Нет. – Грейс, ошарашенная, остановилась и повернулась лицом к нему. – Я знаю, что ты не поступишь настолько неэтично.

Лютер тоже остановился.

– Да? И откуда ты это знаешь?

– Ты забыл, что я составляю профили по ауре?

Он нахмурился.

– И ты составила мой профиль?

– Естественно, – холодно ответила она. – Ты думаешь, я легла бы в постель с мужчиной, не проверив его? Тем более при моих проблемах?

– Признаться, я не рассматривал этот вопрос под таким углом зрения. – Он помолчал. – Ну… э-э… мой профиль прошел проверку?

– О да. – Ее улыбка сияла ярче, чем тропическое солнце. – Прошел на сто процентов.

– А я-то считал, что тебя привлекло во мне то, что ты можешь спокойно прикасаться ко мне, не чувствуя себя так, будто тебя поджаривают на сковородке.

– Что? – Теперь настала очередь Грейс возмутиться. – Как ты смел думать, что я лягу в кровать с мужчиной только потому, что могу прикасаться к нему?

– Ты сама говорила, что больше года не могла приблизиться к мужчине.

– Моя фобия не имеет никакого отношения к тому, что произошло вчера и сегодня утром! – отрезала Грейс. – Во всяком случае, не в том смысле, что ты думаешь. Ты меня очень обидел.

– Смотри на вещи проще.

– А я не буду смотреть на вещи проще. Это нечто большее, чем оскорбление. Ты очень сильно обидел меня. Очень-очень.

– Знаю. Сам вижу, – сказал Лютер, с восхищением глядя, как в ее ауре полыхает огонь.

– Давай проясним кое-что раз и навсегда, – ровным голосом произнесла Грейс. – Я никогда бы не легла в постель с мужчиной только потому, что могу прикасаться к нему.

В огонь оскорбленной женственности красиво вплетались всполохи чувственного желания. Она была возмущена, но хотела его. Лютер приободрился.

– Ты не можешь осуждать мужчину за то, что он пришел к очевидным выводам, – сказал он.

– Нет, могу.

– Ты слышала фразу: «Ты красива, когда сердишься»?

На мгновение Лютеру показалось, что Грейс сейчас взорвется. Однако она лишь состроила недовольную гримасу.

– Замечательно, – сказала она. – Продолжай в том же духе. Я голодна. Пошли есть.

Развернувшись к нему спиной, Грейс решительно зашагала ко входу в ресторан. Лютер решил отомстить и разыграть из себя пострадавшую сторону: он устроил самое настоящее шоу, хромая вслед за ней. Когда они приблизились к конторке, дама-метрдотель уже ждала их с меню в руках и с жалостью во взгляде.

Грейс мрачно посмотрела на нее. Лютер улыбнулся, удовлетворенный своей маленькой местью.

– Такое поведение называется пассивно-агрессивное, – заявила Грейс, когда они сели за столик.

– Знаю. – Лютер взял меню. – Но все равно приятно. Послушай, я постараюсь ответить на твой вопрос, но не вини меня, если поймешь не все. Здесь все очень запутано.

Грейс изогнула бровь.

– Я вся внимание.

– Манипулировать сексуальной энергией сложно, – начал он, надеясь, что ему удалось придать своему лицу выражение умудренного опытом ученого.

– Сложнее, чем воздействовать на другие элементы ауры?

– Да.

– Почему? – спросила она.

– Откуда, черт побери, мне знать? Вини в этом биологию. – Хватит изображать из себя ученого.

– Тебе так легко от меня не отделаться.

– Понимаешь, я не могу работать с тем, чего нет, – сказал он.

– То есть?

– Если женщину не влечет ко мне, никакой энергии нет. Я не могу создать ее из воздуха.

– А как насчет ее естественной потребности в сексе? Разве ты не смог бы просто… – Грейс неопределенно взмахнула рукой. – Усилить ее? Ввести в нужное настроение?

Если бы все было так просто.

– Может, и смог бы, – ответил Лютер. – Если она не сосредоточена на чем-то другом, например, не рисует, не готовит, не ведет урок физики или не слушает музыку.

– А почему это может помешать?

– Потому что сексуальная энергия – это сырое топливо, которое можно направлять в различные двигатели или, как в данном случае, страсти. При правильных обстоятельствах я, возможно, и смог бы усилить в женщине чувство физического возбуждения, но, к сожалению, нет гарантии, что это возбуждение было бы направлено на меня. Парень с доской для серфинга под мышкой, которого она видела некоторое время назад на пляже, может показаться ей более интересным объектом.

Грейс поджала губы и задумалась.

– Но если ты интересуешь ее в, так сказать, бытовом плане, можно усилить ее интерес?

– Теоретически – наверное. Но даже если при помощи манипуляций с ее аурой удастся затащить ее в постель, какой в этом смысл? На следующее утро она примется гадать, что, черт побери, она во мне нашла. Сильный удар по самолюбию.

– Есть мужчины, которым безразлично, что думает женщина на следующее утро.

– Ну а я не из таких.

– Да, – совершенно серьезно произнесла Грейс, – ты не из таких.

Лютер нахмурился, не понимая, как воспринимать ее слова.

– Даже если забыть о самолюбии, есть еще одна важная причина, почему секс с женщиной, которую затащили в кровать с помощью воздействия на ее ауру, ни к чему хорошему не приведет, во всяком случае, в долгосрочной перспективе.

– И какая же?

– Чтобы читать чью-то ауру, требуется крохотное количество энергии. Но для того чтобы управлять энергетическим полем человека, нужна, поверь мне, полная концентрация и максимальная энергия. Для меня вечер будет испорчен, потому что мне придется постоянно, каждую минуту поддерживать ее интерес на паранормальном уровне. И сконцентрироваться на… гм… физических аспектах ситуации я просто не смогу.

Грейс легонько постучала меню по столу.

– Я как-то не подумала о большом расходе энергии.

– От законов физики никуда не деться. – Лютер раскрыл меню. – Энергия всегда энергия. Для каждого действия есть равноценная и противоположная реакция. Если ты тратишь много сил, то потом нужно время, чтобы восстановиться.

Подошел официант с кофейником. Он разлил по чашкам кофе, принял заказ и удалился. Лютер заметил, что Грейс смотрит на соседний столик. На ее лице промелькнуло странное задумчивое выражение, прежде чем она отвела взгляд и взяла чашку.

Лютер заинтересовался, что же так привлекло внимание Грейс, и увидел за соседним столом семейство. Мама, красивая и стильно одетая блондинка, была на несколько лет младше своего уже поседевшего мужа. Детей было двое: живой мальчишка лет пяти и маленькая светловолосая принцесса лет семи.

Он взял свою чашку.

– Не знаю, как у тебя, – тихо сказал он, – но когда я был ребенком, мы с дедом ездили на каникулы не на Мауи и жили не в шикарных отелях, а в кемпингах на территории какого-нибудь национального парка.

Пальцы Грейс непроизвольно сжали ручку чашки, но на ее лице никаких эмоций не отразилось.

– Ситуация не так идеальна, как кажется. Для него это второй брак. У него есть дети от бывшей жены, сейчас они уже взрослые и не в восторге от того, что у них появились единокровные братик и сестричка.

– Из-за того, что придется делить с ними трастовые фонды и наследство?

– Битва за наследство будет значительно ожесточеннее, потому что первая семья не получила то, что имеет сейчас вторая.

Лютер вопросительно изогнул бровь.

– Заботу любящего отца, который безумно рад, что у него есть маленькие дети, и возлагает на них большие надежды?

– Да, – ответила Грейс.

– А что насчет нее?

Грейс отмахнулась.

– Обычная история: молодая женщина выходит за мужчину значительно старше себя. Ради статуса и денег. Сейчас она удовлетворена сделкой, но в ближайшее время заведет себе любовника.

– Ты гадаешь или действительно видишь все это в их аурах?

– Я не могу видеть все детали. Ты же сам знаешь, что чтения мыслей на расстоянии не существует. Но я выявляю в аурах схемы, характерные черты и связки. Мой дар позволяет мне интерпретировать все эти элементы и делать определенные выводы. Это интуитивный процесс.

– Неудивительно, что Фэллон считает тебя полезным сотрудником. – Лютер внимательно оглядел пару с двумя детьми. – Но я не думаю, что надо быть экстрасенсом, чтобы обрисовать динамику развития их отношений. Пожилой мужчина, красивая молодая жена и маленькие дети. Достаточно распространенный сценарий.

– Верно, – согласилась Грейс. – Но так уж случилось, что анализ такого рода у меня получается лучше всего. Давай попробуем на ком-нибудь другом? На людях вон за тем столиком, там ситуация не так очевидна.

– Это игра?

Она пожала плечами:

– Я придумала ее, когда была ребенком. Я называю ее «Идеальных семей не существует». Я играю в нее уже многие годы. Покажи мне какую-нибудь семью – любую! – и я расскажу тебе, в чем ее дефекты.

Лютер тихо присвистнул.

– Ого. Круто.

Грейс зарделась, смутившись.

– Да, наверное, это выглядит круто. Это, естественно, своего рода механизм самозащиты. В юности, оглядываясь по сторонам и видя, что у других людей семейная жизнь состоит из массы проблем, я не чувствовала себя ущербной из-за того, что у меня нет своей семьи. А потом эта игра превратилась в привычку.

– Черт, а ты еще более цинична, чем я.

– А быть циничной в сравнении с тобой несложно. – Ее глаза вдруг весело блеснули. – Ты истинный романтик.

– Как ты можешь такое говорить? – Настала его очередь обижаться. – Да во мне нет ни капли романтики. Спроси любую из моих бывших.

Взгляд Грейс стал сначала удивленным, потом задумчивым.

– Значит, твои бывшие тебя плохо знали.

«Они, черт бы их побрал, за долгое время не узнали меня так, как вы, сударыня, за одну ночь», – подумал Лютер, но решил, что сейчас не самый подходящий момент, чтобы произносить это вслух.

– По их словам, я их не понимал, – сказал он. – Они были правы. Это я виноват, что все заканчивалось разводом.

– Почему ты так говоришь?

Он пожал плечами:

– Потому что это правда. Оглядываясь назад, я думаю, что наводил страх на них обеих. Просто им потребовалось некоторое время, чтобы понять, что они испытывают страх. Примерно год в обоих случаях.

– А кто-нибудь из твоих жен был экстрасенсом?

– Нет.

Грейс кивнула с глубокомысленным видом.

– И до свадьбы ты прятал от них свою маленькую тайну, верно?

Лютер почувствовал, как краснеет.

– Я решил, что будет проще все объяснить, когда они получше узнают меня. Но в обоих случаях все складывалось по одной и той же схеме. Все начиналось внезапно и стремительно катилось в тартарары. Они общались с женами моих сотрудников и выслушивали сплетни обо мне. Потом задавали вопросы. Каждый раз я начинал осторожно объяснять, как работает паранормальный дар, но от моих объяснений становилось только хуже. В конечном итоге они приходили к выводу, что я не просто со странностями, а маньяк. И возможно, опасный. И они подавали на развод.

– Думаю, все было чуть сложнее, чем ты рассказываешь.

– В каком смысле?

– Любая сила сначала кажется очень притягательной. Уверена, обе твои жены чувствовали твою силу, и им это нравилось, хотя они и не осознавали, что именно их привлекает. Но через некоторое время им с тобой становилось неуютно, потому что интуитивно они понимали, что для них ты слишком силен. Потом, вероятно, у них возникали опасения, хотя они и не могли объяснить, на чем они основаны. Эти опасения росли и ширились. Проблема в том, что в данной ситуации невозможно достичь баланса сил. Дисбаланс делает отношения неравными, а такие отношения ненадежны.

– Да? Так почему ты уверена, что я романтик?

– Вижу по твоей ауре, – просто ответила Грейс. – И по твоей карьере, конечно.

– Конечно?

– Ты стал копом не случайно, и нет ничего случайного в том, что сейчас ты работаешь на «Джонс и Джонс». Ты рожден для того, чтобы оберегать и защищать.

– Я еще и бармен, – с вызовом напомнил ей Лютер. Ему не очень нравилось, что его анализируют. По сути, ему это совсем не нравилось. – Это-то как вписывается в твою теорию?

– Еще не знаю как, но точно как-то вписывается. Скажи, ты когда-нибудь подумывал о том, чтобы попытать счастья на arcanematch.com?

– Нет, – ответил он. – Я слышал, что свахи Общества плохо справляются со своей задачей, когда дело доходит до подбора пары для экзотов, особенно для тех, которые лгут, указывая свой уровень по шкале Джонса. Слишком много неизвестного и непредсказуемого. А ты?

– Нет, – покачала головой Грейс. Что-либо объяснять она не стала.

– Ты была замужем? – продолжал углубляться в тему Лютер.

Она снова покачала головой:

– Нет.

– Почему?

На этот раз она мило улыбнулась:

– Потому что в отличие от тебя я не романтик.

– Лжешь, – заявил он. – Думаю, ты не вышла замуж, потому что ждала принца на белом коне.

– Можешь называть меня разборчивой.

Глава 13

Новые постояльцы начали прибывать вскоре после полудня. Лютер сидел рядом с Грейс на широкой тенистой террасе гостиницы. Слева ему был виден бассейн и пляж. Справа открывался вид на внешнюю конторку портье. Между плетеными креслами стоял маленький журнальный столик с двумя стаканами охлажденного чая. Лютер держал в руке номер «Уолл-стрит джорнал», а Грейс делала вид, будто читает роман в мягкой обложке. На обоих были темные очки.

Мысленно дополняя различными приятными деталями недавно придуманную фантазию, Лютер наблюдал, как гостиничный персонал выгружает набор дорогих клюшек для гольфа из черного лимузина. В последнем варианте фантазии они с Грейс проводили на Мауи свой медовый месяц, который оплатил он, а не «Джонс и Джонс». Кроме того, версия 2.0 фантазии не включала необходимость следить за каким-то экстрасенсом-убийцей.

Из лимузина вылезли мужчина и женщина. Им на шею тут же надели гирлянды из орхидей и препроводили к конторке. Лютер машинально оглядел их своим вторым зрением. Мужчина распространял вокруг частые зеленые всполохи, что свидетельствовало о раздражении, которое могло по малейшему поводу перерасти в гнев.

– У нее дар интуиции низкого уровня, – сказала Грей, не поднимая головы от книги. – Может, третьего. Дар достаточно сильный, благодаря ему она и подцепила такого же амбициозного, как и она сама, мужа. И именно она сделала его таким, каким он стал.

– Думаешь, она имеет представление о парапсихической стороне?

– Сомневаюсь. Не на таком уровне. Она, подобно большинству женщин, воспринимает свою интуицию как должное.

– А что насчет ее муженька?

Грейс перелистнула страницу.

– Он раздражен.

– Да, я вижу. Наверное, долгий перелет с обычными для дальней дороги проблемами. А что еще?

– В их отношениях бразды правления у жены. Он понимает, что она умнее и что без нее ему не подняться вверх по карьерной лестнице. И от этого злится еще сильнее. Основываясь на всем этом, могу утверждать, что у него есть любовница, которая помогает ему чувствовать себя сильным.

– Здорово у тебя получается, да?

– Да. – Она снова перевернула страницу. – Вот поэтому мистер Джонс и отправил меня на это задание.

– Я понимаю, тебе нравится видеть себя эдаким Джеймсом Бондом в юбке, и мне очень больно разрушать этот образ, но я сомневаюсь, что эту поездку на Мауи можно назвать заданием.

– А как еще?

– Работой.

– Я все же буду называть заданием. Звучит более захватывающе.

Лютер кивнул:

– Да, за последние сутки произошло много захватывающего, тут не поспоришь.

К гостинице подъехал еще один лимузин, из которого опять выгрузили клюшки для гольфа и нечто, очень похожее на снаряжение для дайвинга. Лютер наблюдал, как суетится гостиничный персонал. Из машины вылез солидного вида мужчина лет сорока двух. Его сопровождала привлекательная рыжеволосая женщина примерно того же возраста. Судя по ее виду, она много времени проводила в косметических салонах и у престижных стилистов.

– Я даю их браку еще полгода, – бесстрастно произнесла Грейс. – Муж на полном ходу мчится к кризису среднего возраста и мечтает о такой жене, которой можно похвастаться перед друзьями.

– Дети?

Грейс мгновение изучала пару.

– Есть. Уверена, он скажет им, что это к лучшему.

– Ты права, – сказал Лютер. – Ты здорово набила руку в этой игре. Хотя иногда все это навевает тоску.

– Мне нравится думать, что я воспринимаю жизнь реалистично.

Лютер бросил взгляд на обложку ее книги. Там был изображен затененный профиль женщины. В руке она держала пистолет. Название было таким же грозным.

– Похоже, это детектив, – сказал он.

– Любовно-приключенческий роман, – поправила его Грейс.

– То есть?

– То есть в нем имеется и любовь, и парочка убийств.

– И тебе нравятся такие книжки?

– Да.

Он улыбнулся:

– Кажется, ты говорила, что ты не романтик.

– Я не романтик. – Она перелистнула страницу. – Но это не значит, что мне не нравится читать о любви.

– А об убийствах?

– Они раскрываются благодаря уму и хитрости героя и героини. Это доставляет массу удовольствия.

– Знаешь, в реальной жизни мотивы для убийства гораздо более просты, чем в литературе, – сказал Лютер. – Кто-то приходит в ярость, хватает оказавшуюся неподалеку «пушку» и убивает типа, который взбесил его.

– Серьезно? – Судя по тону, тема не вызвала у Грейс особого интереса.

– Более того, большинство преступлений раскрываются только потому, что кто-то проболтался, а не благодаря чутью или уму сыщика.

– Если бы я хотела читать о настоящей полицейской работе, я бы взяла газету, а не книжку, – сказала Грейс.

– Кажется, хорошая идея. Дай знать, когда дочитаешь до конца.

Она перелистнула еще одну страницу.

– Я знаю, чем все закончится.

– Ты залезаешь в конец?

– Я всегда читаю конец, прежде чем начать читать.

Лютер озадаченно посмотрел на нее.

– Если знаешь конец, зачем читать всю книгу?

– Я читаю не ради того, чтобы узнать, чем все закончилось, а ради того, чтобы прочитать историю. – Она устремила взгляд на такси, которое остановилось у главного входа. – Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на книги, у которых плохой конец.

– Под плохим ты подразумеваешь несчастливый, да?

– Для меня в данном случае эти два слова синонимы.

– Ладно, так как заканчивается эта книжка? Подожди. – Он поднял руку. – Дай я угадаю. Убийца – дворецкий?

Грейс заметно вздрогнула, ее губы приоткрылись, как от крайнего изумления. Лютер мог бы поклясться, что даже рука, державшая книжку, задрожала. Он усилил свое восприятие.

Обычные краски мира исчезли. В поле зрения появлялись тысячи оттенков паранормального спектра. Он с удивлением обнаружил в ауре Грейс всполохи страха – их ни с чем нельзя было спутать.

Лютер проследил за ее взглядом и увидел, как с водительского места еще одной только что подъехавшей машины вылезает мужчина. Он был крупного телосложения, с излишне рельефной мускулатурой, наработанной благодаря «качалке» и стероидам. Голова его была обрита налысо, глаза скрывали солнцезащитные очки.

Однако внимание Лютера привлекла сильная аура мужчины. Что-то в ней было неправильно. То и дело в ней мелькали вспышки темной энергии. И там, где они мелькали, возникала пульсация, которая и вызывала тревогу.

– Что за черт? – тихо спросил Лютер.

– Охотник, – тоже тихо проговорила Грейс. – Своего рода.

– Проклятие. Теория вероятности Фэллона разваливается на глазах.

– Весь ужас не в том, что теория вероятности подкачала. – В голосе Грейс слышалась дрожь. Она, кажется, была чем-то потрясена. – У него профиль не нормального охотника.

– А в чем разница?

– Видишь ли, он развит неравномерно. В нем не отражается весь диапазон способностей, присущих такому типу дара. Выпадают или притуплены целые секции.

– Например?

– Ну, я бы сказала, что он не обладает способностью выявлять психические споры насилия, а такая способность присуща всем охотникам с уровнем выше среднего. В то же время у него есть ночное зрение, сила и скорость.

– Чего-то еще не хватает? – спросил Лютер. Он не спускал глаз с мужчины.

– Да. Существует сильная прямая взаимосвязь между умственными способностями и высоким уровнем психического дара. У охотника восьмого или девятого, как у него, уровня интеллект должен быть выше среднего.

– А у него – нет?

– Нет. Он неглуп, но не умеет мыслить самостоятельно, это точно. Им легко манипулировать, особенно тем, кто знает, как им управлять; это человек, который никогда не станет подвергать сомнению приказ.

– Не очень смышленое творение природы, да?

– Да.

– Велика вероятность, что это Юбэнкс?

Грейс покачала головой:

– Нет, если в профиль, который я получила, не закралась ошибка, в чем я сомневаюсь.

Лютер наблюдал, как водитель открыл заднюю дверь машины и оттуда выбрался мужчина, высокий, с квадратной челюстью и идеальным загаром, наверняка полученным с помощью косметических средств. На вид ему было под сорок.

Грейс шумно втянула в себя воздух и опять насторожилась.

– Это Юбэнкс, – прошептала она. – Стратегический дар высокого уровня. И остальные характеристики сходятся.

– Уверена?

– На все сто.

– Что насчет блуждающих волн? – спросил он.

Грейс резко повернулась и устремила на него изумленный взгляд.

– Ты их видишь?

– Не обижайся, но я думаю, что их нельзя не увидеть. Я повидал на своем веку немало сумасшедших. В аурах многих из них наблюдалась блуждающая пульсация. Но не такая, как у этого.

Юбэнкс оставил свой багаж водителю и гостиничному персоналу, проигнорировал девушку в гавайском костюме, спешившую к нему с цветочной гирляндой в руке, и быстрым шагом пошел к главному входу.

– У наркоманов тоже бывают странные схемы, – неуверенно проговорила Грейс.

Лютер изучал Юбэнкса, обдумывая ее слова.

– Наркоман со стажем будет распространять сильную вибрацию причудливого характера. Но я на опыте убедился, что аура наркоманов похожа на ауру умалишенных. В ней постоянно происходят осечки и короткие замыкания. Схема от природы непредсказуема, поэтому волнам нормального диапазона трудно войти в резонанс, во всяком случае, надолго.

– Но это регулярная, повторяющаяся схема, – все тем же странным тихим голосом сказала Грейс. – Это последовательная блуждающая волна.

– У тебя прямо-таки получился оксюморон*.

– Зачем, по-твоему, Юбэнкс привез с собой охотника? – спросила Грейс.

– Наверное, затем, зачем с тобой рядом я. Охотник – телохранитель.

Он наблюдал, как охотник проверяет окружающее пространство, разделив его на сектора. Его взгляд скользнул по нему и Грейс и двинулся дальше. В ауре телохранителя не возникло никаких признаков тревоги.

Грейс, кажется, немного успокоилась.

– Он не обратил на нас внимания.

– Ты же сама сказала, что он притуплен. Как бы то ни было, ты выполнила свою работу. Пора увозить тебя с острова. – Ему претила мысль о том, что Грейс нужно возвращаться в тот городишко на побережье Орегона, однако он точно знал, что ей следует держаться подальше от Юбэнкса.

– Мы еще не закончили, – возразила она. – Ты забыл, что должен помочь мне составить профиль того охотника, которого мы встретили вчера?

– Ситуация осложняется.

– Меня это не пугает.

– Ты не будешь тратить на это время, – твердо заявил Лютер.

– Тебе нужен напарник, – не отступала Грейс. – А рядом есть только я. Юбэнкс чрезвычайно опасен, да и охотник тоже.

– Я знаю, что со своей тростью не внушаю уверенность, но я умею выполнять такого рода работу.

– Я отлично знаю, что ты умеешь, – сказала Грейс. – Я видела тебя в деле вчера вечером. Но ты же не сумасшедший.

Вот это уже интересно.

– А Юбэнкс, по-твоему, сумасшедший?

– Я думаю, – осторожно проговорила она, – у него не просто незначительные отклонения, кстати, как и у его телохранителя.

– Блуждающие волны?

– Да. Я думаю, что тебе следует держаться подальше от обоих.

Первым порывом Лютера было проанализировать ее явную нехватку уверенности в его силах. Согласен, он сейчас действительно не в лучшей форме. Но потом он сообразил, что она искренне боится за него. И не знал, как на это реагировать. Надо подпустить в ситуацию положительный момент, решил он. Она достаточно много сделала, чтобы не исключать ее полностью.

– Я справлюсь, – сказал он. – Знаешь, вместо того чтобы лететь в Эклипс-Бей, ты могла бы вернуться в Гонолулу и ждать меня там. Я надолго не задержусь. Я позвоню Фэллону, и он быстро распорядится, чтобы Юбэнкса взяли под долгосрочное наблюдение. Я покручусь здесь немного, попробую найти того охотника, а потом…

Лютер замолчал, потому что понял: Грейс не слушает его. Она уже не следила за Юбэнксом – тот успел получить ключ от номера и в сопровождении охотника шел к лифтам. Теперь все ее внимание было сосредоточено на новом постояльце, на женщине, которую подвез к гостинице белый лимузин.

Менеджер высшего звена, решил он, видя, как она властным тоном отдает распоряжения гостиничному персоналу. Женщину сопровождал мускулистый мужчина в уродливо сидящем на нем пиджаке.

Женщина, как и Юбэнкс, проигнорировала девушку с гирляндой и быстро прошла к стойке портье.

– Взгляни на них, – нетерпеливо проговорила Грейс.

– Я смотрю. А что такое?

– Взгляни на них!

– Ладно. – Лютер покорно переключился на другое зрение.

Аура женщины ярко вспыхивала голубым, как лед, и зеленым.

– Не хотел бы оказаться между ней и тем, что она захочет заполучить, – сказал он. – У меня был такой капитан. Он мечтал только о том, чтобы сесть в инспекторское кресло. И ради этого оставлял отпечатки своих ботинок на головах тех, кто оказывался у него на пути.

– Сомневаюсь, что у твоего капитана аура выглядела так же.

И вот тогда он увидел импульсы – короткие слабые вспышки мрака, которые прорывались сквозь голубые и зеленые и на миг вносили возмущение в резонирующие схемы.

Лютер переключил внимание на спутника женщины и увидел такую же плохую энергию.

– Охотник, – сказала Грейс. – Дефектный, как и тот.

– Еще один телохранитель. Теперь ясно, почему на нем так плохо сидит пиджак. Он при «пушке».

– То есть?

– У него под пиджаком оружие.

– А, понятно, – понимающе закивала Грейс. – Точно оружие.

Еще одна машина остановилась у входа. На этот раз прибыли двое мужчин. Один из них остался контролировать процесс выгрузки гольфовых клюшек. Другой же направился к вестибюлю.

– Экстрасенс с вероятностным даром высокого уровня и с телохранителем, – сказала Грейс. – Та же темная энергия в полях у обоих.

– Да что, черт побери, тут происходит? Я впервые в жизни сталкиваюсь с такой штукой, как эти блуждающие волны. Никогда такого не видел.

– А я видела, – тихо сказала Грейс.

– Значит, у меня сложилось правильное впечатление. – Он потянулся за тростью. – Нам с тобой нужно поговорить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю