355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Энн Кренц » Странные игры » Текст книги (страница 8)
Странные игры
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:04

Текст книги "Странные игры"


Автор книги: Джейн Энн Кренц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 16

Когда примерно в час дня Бонни вошла в дверь под звяканье колокольчика, Синглтону показалось, что магазин сразу осветился.

Вообще-то до сих пор сумеречная обстановка вполне его устраивала – она как нельзя лучше подходила к этому миру старины и редкостей. Однако в последнее время он стал с подозрением присматриваться к таящимся в углах теням, просто потому, что они исчезали с приходом Бонни, словно она была лучом солнца – жаркого солнца Аризоны.

– Я получила твое послание, – без предисловий сообщила она, шлепнув на конторку сумочку и пластиковую коробку. – Поверить не могу, что тебе в самом деле удалось раскопать экземпляр истории Уисперинг-Спрингз. Ведь она вышла ограниченным тиражом, на частные пожертвования!

– Чего только не раскопаешь он-лайн. – Синглтон достал с полки переплетенный в кожу томик и раскрыл на титульной странице. – Вот, взгляни. Дж Л. Грик, «История основания города Уисперинг-Спрингз, штат Аризона».

– Но ведь это чудесно! – Бонни бережно приняла книгу и несколько минут с восторгом листала. – Насколько мне известно, Клуб любителей истории годами ищет хотя бы следы этого издания. Воображаю, как они все удивятся. Нет, что за переплет! Такая книга в самом деле обогатит любую коллекцию. Огромное спасибо!

– Всегда пожалуйста.

– А цена?

– Забудь о ней.

– О! – Бонни подняла взгляд от страницы и нахмурилась. – И речи быть не может! Я не имела в виду, что ты должен дарить книгу клубу. Это, конечно, очень ценный экземпляр, и клуб с радостью возместит затраты, каковы бы они ни были.

– А я искал ее как раз с намерением подарить, – упорствовал Синптон. – Пусть это будет моим вкладом в фонд истории родного края.

– Ты что, бессребреник?

– Нет, но могу позволить себе раскошелиться.

– Будь, по-твоему. Но я должна как-то воздать тебе за труды. Прими ломоть лимонного пирога, так сказать, от лица благодарных сограждан.

Бонни подвинула коробку по конторке. Синглтон тут же сунул нос под крышку и с наслаждением вдохнул аромат.

– Лимонный! С меренгами! Обожаю! Что за чудесное зрелище! Не променял бы его на все семь чудес света… ну, по крайней мере, в данный момент. Ты хоть понимаешь, что отплатила мне сторицей?

– Держи его в холодильнике, чтобы не размяк, – посоветовала довольная Бонни.

– Вот еще! Я лучше съем его, пока свежий. Скажешь тоже, такую вкуснятину – и в холодильник!

Пошарив под конторкой, Синглтон выудил из тарелки пластиковую ложку, что осталась от разогретой в микроволновке готовой еды, отделил кусочек пирога и отправил в рот. Жевал он медленно, наслаждаясь каждой секундой этого редкого в жизни холостяка удовольствия.

– Настоящий нектар! – выдохнул он, проглотив.

– Благодарю. От Джеффа и Тео мне не услышать подобных дифирамбов. Они съедают все меренги, а остальным кидаются друг в друга.

– Просто у них еще мало развиты вкусовые рецепторы. Через пару лет они оценят твои пироги.

– И начнут вести себя за столом как воспитанные люди? Поймут, что за ним надо есть, а не баловаться?

– Нет, этого я гарантировать не могу. Но интерес к еде с возрастом усиливается, это точно. В какой-то момент вдруг понимаешь, что именно лимон придает меренгам такой упоительный вкус.

– Пожалуй, я не стану возлагать на это чересчур больших надежд. Вдруг мои мальчишки – исключение? В любом случае рада, что ты оценил пирог. – Бонни глянула на часы. – Итан у себя?

– Ты самую малость опоздала. Сегодня он со своим личным дизайнером на выезде в Найтвиндсе.

– А, вот оно что. – Она сделала гримаску. – В таком случае даже лучше, что мы разминулись. Перед этими совещаниями Итан всегда такой нервный!

– Зоя тоже вся на нервах, – заметил Синглтон. – Она заходила сегодня и жаловалась, что Итан совершенно неуправляем и, что еще хуже, скуп.

– Он всего лишь пытается оставаться в рамках бюджета, которые, между прочим, они установили вместе. Ничего, у Зои есть кое-какой опыт. Наверняка она сумеет свести затраты к минимуму.

– Не думаю, чтобы Итан изводился именно по поводу затрат. – Синглтон отделил еще кусочек пирога. – Может, он и затрагивает эту тему, но так, для отвода глаз. Его волнует совсем другое.

– Что же?

– Думаю, для него реконструкция неразрывно связана с банкротством, со времен Лос-Анджелеса. Так я Зое и сказал.

– Значит, и со смертью близких тоже. В конце концов, все это случилось примерно в одно и то же время. – Бонни вздохнула. – Не так давно исполнилось три года с тех пор, как Итан нашел место, где убийца зарыл тело Дрю, так что все одно к одному. Эдакое приглашение к большому стрессу. По-моему, идея взяться за реконструкцию Наитвиндса именно в ноябре была далеко не лучшей.

– В самом деле, отчего было не подождать хотя бы до начала года? Но это мы с тобой так считаем, а они, быть может, решили, что так будет лучше. Что-то вроде профилактики стресса – совместный вдохновенный труд и прочее. Жаль, что все свелось к препирательствам.

– Значит, ты думаешь, что они не случайно взялись за это именно теперь? – Во взгляде Бонни вспыхнуло понимание. – Да ведь это же очевидно! Решили сублимировать все свои страхи и тревоги в радость обновления.

– Я не психиатр, но полагаю, что это в принципе может сработать.

Синглтон пригорюнился, созерцая оставшиеся от пирога обильные крошки. Ложкой не подцепить… Но не оставлять же! Как отреагирует Бонни, если он налепит их на палец, а потом его оближет? Должно быть, сочтет полным невежей.

– Со дня смерти Дрю ноябрь стал для каждого из нас месяцем испытания на прочность, – задумчиво сказала Бонни. – Но ведь говорят, что время лечит! Я думала, в этом году все пройдет легче. Увы, пока это относится только ко мне и Тео. Итан проходит через обычные перепады настроения, а Джефф и вовсе не похож на себя.

– Я заметил. – С безмерным сожалением Сингл гон закрыл коробку прямо с крошками. – Он все больше какой-то мрачный…

– В начале месяца он спросил, где наш старый семейный альбом и можно ли его посмотреть. Я позволила, он унес альбом к себе в комнату, а через несколько дней, я зашла туда и увидела Джеффа на постели с фотографией отца в руках. Спросила, не хочет ли он поговорить.

– А Джефф?

– Отказался, сунул фотографию в альбом и вернул его мне. – Бонни беспомощно покачала головой. – Не знаю, что и делать. Наверное, я несвоевременно затеяла переезд в Уисперинг-Спрингз.

– Говорят, один переезд равен двум пожарам…

– Пожалуй. И все же что-то подсказывает, что я правильно сделала, когда решила начать все заново на новом месте. Переезд был единственно правильным решением для всех нас, в том числе для Итана.

– Если подумать, каждый из «гоп-компании» перебрался сюда по той же самой причине, – с некоторым удивлением заметил Синглтон. – Ты с детьми, Итан, Зоя, Аркадия, даже мы с Гарри!

– Как, и ты тоже?!

– Тоже.

– Но от чего бежал ты?

– Жена решила, что иметь детей – неблагодарное занятие, и бросила меня ради мужчины с таким же взглядом на вещи. Примерно в то же время владельцы магазина, где я тогда работал, решили поднять доходы за счет работы с частными лицами, а мне не понравилось выполнять нелепые причуды богатых клиентов. Видишь теперь? Развод и крах в работе – два весомых аргумента для переезда.

– Так вот почему ты оказался в Уисперинг-Спрингз! Как в былые времена, правда? Все бежали от проблем на Запад, где могли начать все заново.

– Вроде того. Значит, мы все начинаем заново… – Синглтон задумался, было, но встряхнулся и протянул Бонни книгу. – Думаю, у нас получится. Не волнуйся за Джеффа – когда-нибудь он тоже будет готов начать все заново.

– Спасибо.

Пальцы их мимолетно соприкоснулись на книге.

– До скорого!

– До скорого!

Синглтон проводил Бонни взглядом. Когда дверь за ней закрылась, тени как будто снова сгустились по углам.

Глава 17

Скрипучая лестница вполне заменяла Итану сигнал тревоги, и когда на другое утро она затрещала под чьими-то ногами, он невольно подобрался в кресле, стараясь по походке определить, что за человек решил к нему наведаться, еще до того, как тот ступит через порог. Это была старая игра, которой он увлеченно предавался, под тем предлогом, что она не дает притупиться его способностям к дедукции.

По мнению Итана, современные сыщики чересчур полагались на разные технические безделушки, слишком доверяли Интернету – настолько, что добрый старый дедуктивный метод, так хорошо послуживший Шерлоку Холмсу, стремительно вырождался. Он никогда не упускал случая потренироваться, говоря себе, что тем самым поддерживает традицию.

Уже можно было сказать, что это не босоножки Зои, не кроссовки Джеффа или Тео и не мягкие, удобные ботиночки Бонни.

Послушав еще немного, Итан решил, что посетитель – мужчина. Шаг был размеренный, твердый и, скорее всего, принадлежал человеку с кое-каким положением. Значит, не коммивояжер и не рассыльный. Представитель фирмы сателлитных каналов связи? Новые возможности, большие скидки и все такое?

Вторым подручным средством в дедуктивном методе Итана было пресловутое зеркало. Чуть позже оно отразило худощавого седовласого мужчину, очень аккуратно подстриженного, в рубашке и брюках, которые может позволить себе только человек состоятельный. Это сразу исключило сателлитные каналы со всеми их скидками. Неужели перспективный клиент?

Итан поспешно сунул в стол блокнот с заметками насчет «дела Керуана». Не хватало, чтобы столь солидный посетитель решил, что поутру ему больше нечем заняться!

Пройдя к двери, он обнаружил вновь прибывшего перед столом, где вообще-то полагалось сидеть секретарше. Судя по всему, тот тоже так думал, так как явно пребывал в растерянности.

– Я, конечно, мог бы сказать, что минуту назад секретарша вышла купить кофе, но не хочется врать. Ее пока нет, в этом все дело. Чем могу быть полезен?

– Труэкс, не так ли? – осведомился мужчина, прощупывая его холодным испытующим взглядом.

– Собственной персоной. – Итан протянул руку для пожатия.

– Дуг Вальдес.

Он пожимал руку в той же энергичной манере, в какой поднимался по ступеням.

– В смысле, Дуглас Дж. Вальдес, президент и главный администратор «Вальдес электронике»?

– Собственной персоной, – без улыбки подтвердил гость.

Итан мысленно присвистнул. В элитных кругах и деловой жизни Уисперинг-Спрингз Дуглас Вальдес занимал одно из ключевых мест. В этом году он был избран еще и председателем ежегодной кампании по сбору средств на общественные нужды.

Иными словами, не клиент, а мечта.

Правда, во времена не столь отдаленные, в Лос-Анджелесе, у него от таких клиентов отбою не было, но те времена, увы, миновали, и теперь приходилось работать с тем, что Бог пошлет в тихой провинциальной заводи под названием Уисперинг-Спрингз.

Люди вроде Дугласа Вальдеса предпочитали здесь обращаться в солидное агентство «Раднор».

В таком случае, в чем дело?

– Мне порекомендовали обратиться к вам. Кэтрин Комптон.

Ах, так. Без рекомендаций ни в каком деле не обойтись. «Мне порекомендовали вас как хорошего доктора».

– Входите и присаживайтесь, – сказал Итан, отступая от двери.

Вальдес прошел в кабинет и опустился в левое из двух кресел для посетителей. Вопреки пророчествам Зои он там не затерялся. Невысокий и худощавый, он, тем не менее, ухитрился низвести массивный предмет мебели до простого фона. Оглядевшись, он слегка улыбнулся.

– Обстановка у вас – как в крутом детективном романе. Только компьютер немного не вписывается.

– Я унаследовал контору от дяди, а тот открыл ее несколько десятков лег назад, в прошлом веке. Боюсь, у него было сильно предвзятое отношение к делу. В его глазах частный сыск был окутан романтическим ореолом.

– В его, но не в ваших? – уточнил гость.

– Я не могу себе позволить романтику, поскольку сыском зарабатываю на жизнь. По крайней мере, пытаюсь заработать. – Итан прикрыл дверь и уселся на свое место за столом. – Теперь мы можем поговорить о деле.

– У меня проблемы с отделом доставки. За последние три месяца заметно возросли потери при перевозке, товар утекает словно сквозь пальцы. Не скажу, что кто-то ворует по-крупному, но дело явно поставлено на конвейер. Служба безопасности не сумела ничего обнаружить. Хотелось бы, чтоб вы зашли, присмотрелись к людям и составили впечатление, есть ли шанс прекратить утечку.

– Разумеется, зайду. Однако, прежде чем мы вдадимся в детали, хотелось бы задать один вопрос.

– Отчего я не обратился в «Раднор»?

– Вот именно. Насколько мне известно, именно «Раднор» разрабатывал вашу теперешнюю систему защиты.

– Совершенно верно, это их детище. Группа экспертов проделала скрупулезный анализ всех операций фирмы, проштудировала личные дела персонала и выдала программу охраны продукции. Одна документация на нее составила толстенный том, плюс длинный список дорогих усовершенствований, которые были должным образом, проведены, – объяснил Вальдес едко.

– Понимаю, – кивнул Итан и умолк, зная, что хорошо выдержанная пауза чаще всего заставляет клиента разговориться.

Дуглас Вальдес оказался одним из тех, с кем данный прием не срабатывал. Очевидно, он заранее решил, что сказать, а о чем умолчать, и не собирался отступать от первоначального плана.

– Вот я и подумал, что лучше прибегнуть к услугам человека стороннего.

– Понимаю, – повторил Итан и полез в стол за блокнотом. – Иными словами, вы уверены, что утечку организовал тот, кто хорошо знаком с системой защиты. Кто-то из вашей службы безопасности.

– Такое у меня сложилось впечатление. Одной из рекомендаций «Раднора» было сменить состав секьюрити. Мы так и поступили, причем кандидатуры отбирались самим агентством. Кажется неразумным обращаться туда, где как раз и коренится проблема.

– Вы предлагаете сделать ревизию всей системы защиты?

– Да-да, вот именно ревизию. – Вальдес оживился, довольный выбором слова. – Меньшей кровью никак не обойтись. Сторонний наблюдатель нередко подметит то, что укрылось от глаз целой группы специалистов, особенно если группа сама живо заинтересована в том, чтобы проблема так и оставалась нерешенной. Не обязательно из корыстного интереса – возможно, потому, что обнаруженный в системе просчет подпортит репутацию «Раднора».

Минут сорок спустя Дуглас Вальдес выписал чек на текущие расходы, вторично пожал Итану руку и направился к выходу.

Проводив его до дверей, Итан вернулся к столу, уселся и какое-то время сидел, вертя в руках чек. На нем была проставлена весьма лакомая сумма. Со дня открытия дела в Уисперинг-Спрингз у него еще не было такого крупного задания. Хотелось верить, что бизнес идет в гору. Зоя взяла трубку после первого же гудка.

– «Современные интерьеры». – Помимо профессиональной любезности, в тоне сквозила нотка рассеянности. – Зоя Труэкс у телефона.

Зоя Труэкс. Чертовски приятно звучит.

– Можешь себе представить, что в дверь ко мне вот так просто вошел Дуглас Вальдес из «Вальдес электронике» и выписал чек на бессовестно крупную сумму за то, чтобы я разогнал крыс у него в отделе доставки!

– Правда? Но это же прекрасно! – Рассеянность исчезла без следа, и теперь голос бурлил энтузиазмом. – Мои поздравления! Какая своевременная порция удачи!

– А все благодаря Кэтрин Комптон. Она порекомендовала меня как человека дела.

– Иначе и быть не могло, – заметила Зоя с трогательной лояльностью. – Ты не только выполнил то, что на тебя возлагалось, но и вел себя при этом с большим тактом. Ни словечка не просочилось в печать – согласись, это бывает не часто. Если вспомнить Декстера Морроу, газетная шумиха была бы для Кэтрин унизительна. У нее есть все основания быть тебе благодарной.

– Ты так думаешь? Тогда почему в древние времена вестника плохих новостей обычно казнили? С тем же основанием Кэтрин могла бы меня ненавидеть.

– Однако не ненавидит, и потому из нее такой потрясающий босс. Не твоя вина, что она пригрела на груди змею. Слушай, это дело надо обмыть! Что скажешь? Поужинаем сегодня в городе? На сей раз не целой «гоп-компанией», а вдвоем.

Внезапно Итан почувствовал прилив радости, даже более мощный, чем в тот момент, когда Вальдес протянул ему чек. Праздновать маленькие достижения друг друга – вот наилучшее проявление близости в браке.

– Отличная идея, но есть одна загвоздка.

– Какая?

– Я еще не выполнил задания, более того, даже не приступал к нему. – Он снова поднял чек, чтобы удостовериться, что не перепутал сумму. – Тебе не кажется, что праздновать рановато?

– Ерунда! Ты выполнишь задание, как выполнял всегда. Это же то, в чем ты силен! Короче, идем на ужин – и точка. За твой счет, разумеется, поскольку из нас двоих ты разжился деньгами.

– Ладно, ужин так ужин. – Итан не мог не улыбнуться. – Но раз уж за мой счет, я и ресторан выберу.

– Пожалуйста. Все, что угодно, кроме пиццерии. С «гоп-компанией» мы только и едим что пиццу.

– Потому что мальчишки Бонни на ней помешаны. Помнишь, Джефф рассуждал, что в пицце содержатся все необходимые для жизни компоненты?

– Не стану оспаривать мнение эксперта, но надо же иногда и разнообразить свой стол. Давай хоть раз выйдем туда, где подаются льняные салфетки.

– Постой, постой, это надо обмозговать. Такое решение нельзя принимать с кондачка. Как-никак выход в свет. Я сейчас же этим займусь.

– Постарайся меня удивить, ладно?

Положив трубку, Итан снова уставился на чек. Это было здорово – средь бела дня позвонить жене и сообщить, что только что обзавелся солидным клиентом, но еще приятнее было слышать, как откровенно она обрадована этой новостью. Обрадована за него. «Ты выполнишь задание. Это же то, в чем ты силен!»

Знать, что в тебя верят… ну, или, по крайней мере, верят в твои профессиональные качества. Говорят, в этом и есть смысл жизни.

Итан выудил из ящика тоненький телефонный справочник Уисперинг-Спрингз и углубился в изучение ресторанов. За что ни возьмись, все упиралось в небольшие размеры города. Ресторанов, где могли подаваться льняные салфетки, было раз-два и обчелся.

Наконец Итан понял, что он выискивает не просто ресторан подороже, а заведение, куда можно повести женщину, если хочешь произвести на нее впечатление. Так сказать, пустить пыль в глаза.

Глава 18

В конце концов, он остановился на ресторане «Лас Эстрельяс». Насчет того, что там подаются лучшие блюда в городе, мнения разделились, зато все в один голос твердили, что это заведение высшего класса, из тех, что умеют держать марку. Если верить ценам, так оно и было. Ну и подумаешь, решил Итан, все равно платит Вальдес.

Шикарное заведение представляло собой целое море белоснежных скатертей, искристого хрусталя и хорошо начищенного столового серебра. Салфетки, в самом деле, льняные, были скручены на манер экзотического цветка. Где-то на заднем плане играла музыка, но приглушенно и ненавязчиво. Освещение было неярким, официанты скользили между столиками в строгих темных костюмах.

Итан заказал отдельный кабинет возле фигурного панорамного окна. Окно выходило на поле для гольфа, дремавшее под покровом ночного мрака, и на отдаленную линию гор. Понятное дело, в переполненном ресторане снаружи мало, что можно было разглядеть, но раз уж поле и горы были где-то там, за окном, за них полагалось щедро доплачивать. Что делать, так устроен мир.

С этой философской мыслью Итан пропустил Зою в кабинет. Он не возражал против вымогательств такого рода. Ресторан с шикарной панорамой стоит денег, и он готов был пустить некоторую сумму на ветер. Перед браком с Зоей у него такой возможности не было, не только потому, что он тогда был стеснен в средствах. Торопливый брак по расчету не оставил времени для ухаживания, свел на нет эту традиционную и приятную фазу брачного ритуала, а с ней и всю романтику.

– Я уже выбрала, – чуть позже сказала Зоя, закрывая меню. – Возьму спагетти по-неаполитански и салат по-римски. А ты?

Итан не успел даже заглянуть в меню, не в силах отвести взгляда от жены. В маленьком красном платье с открытыми плечами она вьплядела сногсшибательно, более того – обольстительно. Волосы она уложила в высокую прическу, чтобы открыть золотые подвески в ушах.

– Я? – Он заставил себя углубиться в меню. – Так, что же я… что же я… пожалуй, спагетти не по мне. Сыщик, поедающий спагетти, выглядит нелепо.

– Не так нелепо, как с куском пирога.

– Нет, точно так же. Спагетти – это звучит не слишком мужественно.

– Хм, возможно, ты прав. – Зоя отпила немного шардонне, поставила бокал и лукаво заметила: – Надеюсь, ты изучаешь не бифштексы.

– А что тут такого? Мы, слава Богу, не в Калифорнии, мы в Аризоне и можем, есть говядину без страха, что весь ресторан свалится в обморок.

– Я свалюсь, и этого довольно. Ты что, не прочел статью о том, какой страшный вред наносит организму мясо? Я же вырезала ее специально для тебя и даже обвела красным!

Итан припомнил газетную вырезку, обнаруженную как-то утром под старинным бронзовым пресс-папье.

– А, статья… Я ее подшил в досье с наклейкой «Для дальнейшего рассмотрения».

– В досье? – В глазах Зои запрыгали смешинки. – Я вот приду и проверю, нет ли такой наклейки на корзине для бумаг.

– Ладно, не буду заказывать бифштекс. Закажу меч-рыбу на гриле. Звучит заманчиво. А салат пусть будет как у тебя. – Он закрыл меню, и официант тотчас материализовался рядом.

– Прекрасный выбор, сэр.

Он выслушал заказ Зои и удалился, ничего не записав. Хорошая память официантов тоже принадлежала к шику заведения.

– Ну, за твоего солидного клиента! – провозгласила Зоя, поднимая бокал.

– За клиента!

Они пригубили вино и синхронно опустили бокалы на белоснежный лен скатерти. Внезапно по лицу Зои прошла тень тревоги.

– Как думаешь, Нельсон Раднор очень разозлится, узнав, что тебя наняли ревизовать его программу защиты?

– Ему это не понравится, но Раднор – профессионал, а бизнес есть бизнес.

– Ты ведь как раз этим занимался раньше, в Лос-Анджелесе? Корпоративной службой безопасности?

– Да, этим.

Появился официант и водрузил в центр стола плетенку. Итан отломил кусочек от хрустящей булки свежеиспеченного хлеба.

– Сказать по правде, я по той работе ничуть не скучаю и не собираюсь всерьез конкурировать с Раднором. К тому же городок чересчур мал для двух крупных фирм по корпоративной службе безопасности. В солидности фирмы кроется один минус. Если клиент желает сохранить все в строжайшей тайне, ему выгоднее обратиться к одному человеку, чем к целой группе. Так что да здравствуют клиенты вроде Кэтрин Комптон и Дугласа Вальдеса!

– Правильно, – улыбнулась Зоя. – Помогают упрочить репутацию – раз, набить карман – два.

Набить карман – это как-то не из его лексикона, подумал Итан с кривой усмешкой. Он не из везунчиков. В Лос-Анджелесе деньги какое-то время текли к нему если не рекой, то ручьем, но, как и три предыдущих брака, бизнес с треском провалился.

Первый муж Зои происходил из очень богатой и влиятельной семьи, и вся его родня – удачливые дельцы. Правда, она не поддерживает отношений с этими людьми, и их отношение к ней оставляет желать лучшего, тем не менее, после смерти Престона Зоя унаследовала контрольный пакет акции «Клиленд Кейдж инк.». В данный момент компания едва держится на плаву, но если ей удастся снова встать на ноги, Зоя сможет рассчитывать на целое состояние.

Что до него самого, он сможет прилично заработать, если солидные клиенты и впредь будут заходить в «Труэкс инвестигейшнз». Но не более того. Шансы когда-нибудь получить богатое наследство, равны нулю.

Принесли салат. Зоя тотчас взялась за вилку и набросилась на свой так, словно не ела, по меньшей мере, неделю.

– Знаешь, что меня больше всего в тебе восхищает? – спросила она, поглощая салат. – Как хорошо ты умеешь разбираться в том, что важно, а что нет.

Слово «восхищает» не слишком понравилось Итану. Оно говорило об уважении, но об уважении издалека. Восхищаться можно доктором, посвятившим себя заботе о страждущих, блестящим педагогом или, скажем, звездой экрана.

– Ну, чаще всего жизнь сама дает на все ответ.

– Скажешь тоже! – отмахнулась Зоя. – Ты мог бы пойти по стопам Раднора и взяться здесь, в Уисперинг-Спрингз, за то же, чем занимался в Лос-Анджелесе, хотя бы потому, что это проторенная дорога. Но ты не захотел. Ты предпочел работу сыщика, хотя это предполагало совсем иной подход и, возможно, иной результат. Ты не побоялся рискнуть ради того, что важно.

Возразить тут было нечего.

– Времена меняются, а с ними и цели, и система ценностей, – продолжала Зоя. – Кто это понимает, тот и выигрывает. Вот и у тебя теперь все в жизни иначе.

– Это еще не говорит о моей мудрости, – хмыкнул Итан. – С риском перечеркнуть нарисованный тобой образ провидца скажу, что никогда не мыслил категориями целей и ценностей.

– Знаю, знаю. Ты просто делал то, что должно быть сделано.

Ну и как же это понимать, подумал он. Что у него ни на грош воображения?

– В самом деле, я из тех, кто считает, что наилучший путь к цели – ставить одну ногу перед другой, и так до конца. Ну и что? Не каждому дано быть дизайнером по интерьерам со всей мощью воображения.

Зоя пропустила шуточку мимо ушей, вертя перед глазами бокал и любуясь игрой света в глубине хрусталя.

– Если уж ты дал слово, то держишь, независимо оттого, как дорого это может обойтись.

Итан все еще не понимал, куда она клонит, и, по правде сказать, не имел ни малейшего желания понять. Выход в ресторан для него был чем-то вроде свидания, и меньше всего на свидании он хотел бы говорить о высоких материях, даже если беседа касалась его образа жизни и занятий. Надо было срочно менять тему.

– Как работа над «Мечтой дизайнера»?

Он никак не ожидал, что столь безобидный вопрос мгновенно выстроит между ними невидимую стену. Один взгляд в глаза Зои дал понять, что она от него что-то скрывает, и внутри все стеснилось от тягостного предчувствия. Не будь это Зоя, Итан решил бы, что у нее роман, но как раз роман эта женщина не стала бы от него скрывать. Только не Зоя.

– Работа идет, – ответила она слишком беззаботным тоном. – Катится как по маслу.

Что-то было по большому счету не так, и, скорее всего как-то связано с ее прошлым.

– Не скучаешь по прежней работе? – спросил Итан, осторожно зондируя почву.

– В музее? – Зоя отрицательно покачала головой. – Хотя там я и научилась всему тому, что теперь так кстати. Искусство отображения, умение черпать из опыта поколений. Многие из моих клиентов – коллекционеры, и спроектировать для них помещение в первую очередь означает выгодно оттенить собранные редкости, поместить их в наиболее выигрышное место или естественно вписать в интерьер.

Осторожное зондирование только помогло Зое уклониться от темы. Она явно не горела желанием делиться с ним своими секретами. А если подумать, так ли уж он хочет знать?

Однако внутренний голос настаивал, что рано или поздно он не сможет больше жить рядом с нерешенной загадкой, захочет раскрыть тайны, что таятся в глубине глаз Зои, даже если это кончится разрывом. Такой уж он, Итан Труэкс, – всегда ставит одну ногу перед другой, пока не дойдет до конца.

За кофе они просидели так долго, что было уже больше десяти, когда Итан наконец полез в бумажник за кредитной картой.

Выйдя из ресторана, они пересекли сумрачный коктейль-бар, затем просторный вестибюль и вышли под звездное небо пустыни. Прохладный ночной воздух словно обнимал за плечи, и с каждым шагом от ярко освещенного выхода к стоянке небо словно простиралось все шире, а звезды множились и разгорались.

– Это был чудесный вечер, – сказала Зоя, набрасывая на плечи легкую шаль. – Почему бы не выходить на люди чаще?

– Как странно, что ты это говоришь! – заметил Итан, роясь в кармане в поисках ключей. – Я только что подумал то же, слово в слово. У нас ведь не было возможности ходить на свидания до свадьбы…

В стороне раздались поспешные, тяжелые и не вполне уверенные шаги. Итан узнал их еще до того, как было названо его имя.

– Труэкс, сукин ты сын!!!

Вот тебе и выход на свидание, вот тебе и чудесный вечер. Он повернулся навстречу темной фигуре, не глядя бросил Зое «Держись подальше!» – и ждал, пока Морроу приблизится.

– Ты его знаешь? – прозвучал удивленный вопрос.

– Конечно. Это Декстер Морроу. Что бы ни происходило, не вмешивайся. Если дойдет до серьезного, вернись в ресторан и позови на помощь.

Похоже, Морроу большую часть дня просидел в баре – от него разило спиртным чуть не на два метра. К сожалению, он не был пьян настолько, чтобы не держаться на ногах. Он был как раз в том состоянии, в котором петушатся.

– Я думал, ты умнее, – сказал Итан. – Разве не ясно, что пора убираться из города?

Морроу остановился примерно в полуметре от него, со сжатыми кулаками и лицом, безобразно искаженным яростью. Очень может быть, что оно было еще и багровым, но при таком освещении трудно было сказать наверняка.

– Настал час свести кое-какие старые счеты, Труэкс, – хрипло заявил он. – Ты, может, думал, что выживешь меня из города, но не выйдет. О Морроу ты обломаешь зубы! Что ты возомнил о себе, скотина? Кто тебе дал право совать нос в мою личную жизнь?!

– Кэтрин Комптон дала мне такое право, наняв расследовать утечку информации в своей фирме, – ровно ответил Итан. – И ты отлично это знаешь, Морроу. Для тебя здесь все кончено. Самое время подсчитать убытки, взять ноги в руки и нацелиться на другую мишень, в другом месте.

– Никуда я не поеду, пока сам не захочу! – Голос Морроу поднялся до фальцета – Слышишь, ублюдок? Разговор еще не кончен!

– Ты пьян. Вернись в ресторан, пусть вызовут такси.

– Сам знаю, что делать!

– Если хочешь поговорить, жду тебя завтра утром в конторе.

– Какого черта ты командуешь, Труэкс?! Ты мне никто, ни босс, ни родня! Все испортил, скотина! А по какому праву?

– Слушай, Морроу…

– Я ее любил, а ты все испакостил! Настроил ее против меня, подлый ублюдок. Она мне доверяла, пока не явился ты и все не испоганил. Теперь ты заплатишь!

Морроу сделал бросок, яростно размахивая кулаками. По инерции его занесло вправо, на капот ближайшей машины Он помотал головой, пытаясь прочистить мозги.

– Не самая лучшая идея, – заметил Итан.

Краем глаза он уловил движение и понял, что Зоя собирается бежать назад в ресторан.

– Еще рано! Не торопись.

– Но он неуправляем…

– Ах ты, скотина! Ах, скотина!!!

Морроу снова встал в свою шаткую стойку. На этот раз Итан подпустил его ближе, прежде чем уклониться от неуклюжего удара. Вторичная атака увенчалась не большим успехом, чем предыдущая, только на этот раз Морроу швырнуло влево, и он тяжело рухнул на тротуар.

– Итан! – нервно окликнула Зоя.

– Еще не время.

Она подчинилась, очевидно, доверяя его суждению, но было ясно, что она не слишком этим довольна.

Морроу кое-как уселся и задвигал ногой, пытаясь оттолкнуться и встать, но все оскальзывался и оскальзывался. В конце концов, поднялся на четвереньки и застыл в этой нелепой позе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю