444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Сваллоу » Эффект Икара » Текст книги (страница 8)
Эффект Икара
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:44

Текст книги "Эффект Икара"


Автор книги: Джеймс Сваллоу


Жанр:

   

Киберпанк


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Бывший жалкий коп, – презрительно добавил Барретт.

– Точно-точно, – кивнул снайпер. – И вообще, даже не коп. Его вышвырнули, так что он даже до копа недотягивает. Его нечего бояться.

Саксон ответил, глядя в глаза Намиру:

– Ты не должен недооценивать этого парня. Прочти досье. Он упрям. Такие люди легко не сдаются.

– Рыбак рыбака видит издалека, да? – Хардести подошел ближе.

– Вроде того. – Саксон пожал плечами, вернул командиру планшет и злобно посмотрел на снайпера. – Скажем так: я могу отличить профессионала от человека, который притворяется профессионалом.

Несколько мгновений Хардести, казалось, размышлял, счесть это оскорблением или нет, затем он улыбнулся одними губами:

– Полезный навык. Когда-нибудь я попрошу научить меня этому, англичанин.

Намир, махнув рукой, выключил голографическую карту.

– Всем собрать снаряжение и приготовиться к отъезду. Выдвигаемся сразу же после получения сигнала.

Штаб-квартира Секретной службы США, Вашингтон, США

На цокольном этаже здания Секретной службы находились помещения для задержанных. Камеры эти использовались редко, и здесь было гораздо чище и просторнее, чем в нью-йоркском полицейском участке, но это не меняло дела. Тюрьма всегда остается тюрьмой.

У Анны забрали все вещи, включая флэшку, подделанное удостоверение и ключи от машины; агента Тайлер и Дрейк были людьми упрямыми и неглупыми, и Келсо понимала, что рано или поздно один из них отправится на стоянку, чтобы осмотреть ее автомобиль. Но она надеялась, что Ди-Бар, услышав через наушник весь этот шум – а она не отключала связь до самого конца, – сумеет и без ключей включить зажигание в неприметном седане «Навиг» и укатит на полной скорости.

У Анны забрали и часы, так что она понятия не имела, сколько времени. Возможно, в другой день она сидела бы на пластиковом матрасе, в отчаянии размышляя о своем положении, но сейчас силы ее окончательно иссякли, и она сдалась. Анна рухнула на кровать и забылась в тяжелом сне без сновидений.

Когда Тайлер разбудил ее, Келсо показалось, что ей приходится всплывать со дна океана, словно сознание было приковано к якорю, который удерживал его в беспамятстве. Она стряхнула оцепенение, поднялась и с мрачным видом последовала за агентом в коридор, затем в комнату для допросов. Помещение походило на клетку в Десятом участке.

Внутри Анну ждал простой стол, несколько стульев, консоль системы аудио– и видеозаписи на стене, и еще Рон Темпл. Руки его были сложены на столе, на лице застыло никогда не виденное ею выражение. Это была не ярость и не страх, но какая-то странная смесь того и другого.

Анна не смогла удержаться. Увидев начальника, она бросилась на него:

– Ты, проклятый ублюдок!..

Тайлер едва успел остановить ее, схватил за запястье и вывернул руку; Келсо застонала от боли.

– Успокойся, Анна.

– Пошел к черту, Крейг! – вскрикнула она.

– Сэр? – Тайлер вопросительно посмотрел на Темпла, и начальник кивнул на стул.

Агент быстро толкнул женщину на сиденье. Наручники Анны звякнули о стол и «приклеились», удерживаемые скрытым электромагнитом.

– Дальше я сам ею займусь, – сказал Темпл. – Подождите снаружи.

Тайлер в последний раз взглянул на нее и вышел.

Прежде чем Темпл снова заговорил, Анна прорычала:

– Я знаю, что ты сделал, проклятая крыса! Ты продал своих людей! Из-за тебя убили Мэтта…

Темпл встал из-за стола и с силой ударил ее по лицу, чтобы заставить замолчать.

– Заткнись! – холодно произнес он. – Ты глупая, глупая сучка. Я тебя предупреждал! Разве я не говорил тебе, чтобы ты держалась подальше от всего этого? Но ты ведь не могла просто так отцепиться, а? Накачалась наркотой и вернулась.

В голове у нее звенело от боли, щека горела.

– Я знаю, что ты в этом замешан. Связан с Тиранами. Со всей этой бандой.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – ответил он – слишком быстро, явно отрепетированным тоном. – Ты ничего не понимаешь.

– Я понимаю, что ты подлый предатель! – презрительно бросила она, дернув скованными руками. – Я понимаю, что ты брал деньги за передачу секретной информации наемникам, которые убивают и похищают людей! – Она резко втянула воздух. – Это были твои сотрудники. Мэтт и многие другие…

Подняв голову, Анна увидела в его глазах страх. Темпл покачал головой:

– Ты не знаешь, с кем связалась. У них везде есть люди. У меня не было выбора, Келсо! Они угрожали мне, моей семье, моим детям! – (Анна вспомнила, что у него в Торонто есть бывшая жена с тремя детьми.) – Вот как все работает! – кричал он в ярости. – Ты слишком тупа, чтобы понять, и теперь ты за это поплатишься. Потому что я, черт бы тебя побрал, не собираюсь за тебя отдуваться!

– Что это за «они»? – спросила Анна. – Люди из правительства? Корпорации?

Он хрипло усмехнулся:

– Бери выше. При чем тут правительство! Эти люди стоят настолько высоко, что такая мелкота, как ты, даже не подозревает об их существовании! – Только в этот момент Темпл заметил, что его трясет. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы успокоиться. Когда он заговорил снова, тон его был официальным и жестким. – Ты разрушила свою жизнь, Анна. Запрещенные препараты, связь с террористами, незаконное проникновение в офис, кража секретных данных… – Он вытащил из кармана флэшку и помахал у нее перед глазами. – Ты сама дала мне все, что нужно. – Он покачал головой. – Если бы ты только послушала меня, ты могла бы остаться в живых. Но теперь поздно. – Темпл поднялся. – Ты исчезнешь. Все, что было с тобой связано, будет уничтожено, и, когда все закончится, будет казаться, что Анны Келсо никогда не существовало.

– Ты не можешь скрыть это! – крикнула она.

– Все уже сделано, – ответил он, не глядя на нее.

Глава седьмая

Норт-Спрингфилд, Виргиния, США

Фургон без опознавательных знаков грохотал по центральной полосе федерального шоссе 495, направляясь на запад, вслед за садившимся солнцем. Тонированные пуленепробиваемые стекла и вентиляционное отверстие на крыше выглядели подозрительно, однако в этот час на дороге было мало водителей – по шоссе 495 в основном ездили роботы-трейлеры. Мимо грузовика проносились безликие громоздкие тягачи, с «мордами», ощетинившимися усами антенн, похожие на морских собак. На боках у некоторых мерцали панели с названиями транспортной компании и груза, и их тусклый блеск ненадолго озарял дорогу.

Лучи света проникли внутрь фургона, заставив Анну Келсо зажмуриться и отвернуться. Она неловко ерзала на сиденье. Оранжевый тюремный комбинезон из жесткого волокнистого материала, в который она была одета, царапал кожу. Ноги и руки были скованы, наручники давали немного простора для движения. Ни выпрямиться, ни переменить позу она не могла.

Кроме нее, в фургоне сидел только Крейг Тайлер. На его узком лице с маленькими глазками застыло профессиональное отстраненное выражение, но Анна достаточно хорошо его знала, чтобы понять, что полученное задание ему не слишком нравится. Темпл поручил Тайлеру и Дрейку сопровождать ее из Вашингтона в какую-то тюрьму; второй агент сидел за рулем, за пуленепробиваемой перегородкой, изолировавшей заднюю часть фургона от кабины.

Сначала Анна решила, что ее везут в какой-то далекий заброшенный квартал, где собираются всадить пулю в голову и бросить труп; но вскоре стало ясно, что все не так просто.

Келсо смогла вытянуть из Тайлера лишь то, что агенты сопровождали ее на некий перевалочный пункт, где должны были передать «сотрудникам частного агентства». Словосочетание это прозвучало зловеще; любой человек, проработавший в правительственной организации США несколько месяцев, знал, что за ним скрывается нечто очень неприятное. Темпл говорил правду: она окажется в официально не существующей тюрьме, «черной» зоне, названия которой нет в документах Секретной службы, и больше ее никто никогда не увидит.

– Меня будут допрашивать, – заговорила она, озвучивая свои страхи. – Какой-нибудь наемник в маске, который не имеет на это права, без обязательных процедур. – Анна пристально посмотрела в лицо Тайлеру, старательно избегавшему ее взгляда. – А когда они покончат с этим, когда вытянут из меня все, что смогут, они казнят меня. – Она топнула по металлическому полу. – Прямо здесь, Крейг. На американской земле. Ты знаешь, что это незаконно!

Какое-то время он молчал.

– Я знаю только то, что ты сочувствуешь террористам, Анна. Ты перешла во вражеский лагерь.

– Дерьмо собачье! – выплюнула она. – Ты меня знаешь. Ты знаешь – то, что я делала, никак не связано с терроризмом! Я искала убийцу Мэтта Райана…

– Может быть, – ответил он, глядя поверх ее головы. – То есть, вполне возможно, ты думала, что именно этим занимаешься, когда, вопреки приказу начальства, проводила незаконное расследование… Но ты связалась с международными преступниками! Ты передавала сведения «Джаггернауту»! Их разыскивают Интерпол, АНБ, ФБР…

– Я… – Она запнулась, подыскивая слова. – Все не так, как ты думаешь!

Тайлер сунул руку в карман и вытащил мини-планшет.

– Ди-Бар. Ты же знаешь, кто он такой, да? Твой приятель-хакер?

Услышав это имя, Анна вздрогнула. «Откуда они узнали про Ди-Бара?» Она не рассказывала о нем на допросе. Должно быть, они прослушивали ее телефон. И скорее всего, ее квартира была нашпигована «жучками».

Тайлер, не обращая на нее внимания, начал читать текст с экрана.

– Патрик Кутюр, также известный как ПК, также известный как Ди-Бар… – Он нахмурился. – Скрылся от канадской полиции в Квебеке, в настоящее время разыскивается по обвинению в многочисленных компьютерных преступлениях, совершенных на трех континентах, также известен как активный член «Джаггернаута». Находится на одном из первых мест в списке разыскиваемых преступников. – Тайлер махнул в ее сторону планшетом. – Это тебе не какой-то пацан, продающий пиратские копии или стирающий штрафы за неправильную парковку. Это член международной криминальной группировки! И ты тоже.

Некоторое время Анна не могла найти возражений и уже начинала думать, что ее одурачили. А что, если «Джаггернаут» следил за ней, наблюдал за ее подпольным расследованием? А что, если они использовали ее для своих тайных целей, заставив думать, что помогают? У Келсо закружилась голова, и она прикусила губу. «Неужели это еще одна ложь, после всех нагромождений вранья?»

– Нет, – с трудом выдавила она, покачав головой. – Это Темпл. Он предатель! Он пользуется своим доступом в систему Министерства юстиции, чтобы красть секретные данные!

– И для кого? – спросил Тайлер.

– Я… я не знаю! – рассерженно воскликнула Анна. – Я знаю только, что из-за него погибло несколько агентов Секретной службы, людей, с которыми ты и я работали!

Тайлер откинулся на спинку сиденья, и на лице его появилось угрюмое выражение.

– Я скажу тебе, куда мы тебя везем, Келсо. Тебя везут в государственную психиатрическую лечебницу для преступников. Может быть, там тебе сумеют помочь. Если «Джаггернаут» просто использовал тебя…

– Не говори со мной как с сумасшедшей! – рявкнула Анна, дергая скованными руками. – Я видела документы, я знаю, что это правда!

Рука Тайлера скользнула к электрошокеру, висевшему на поясе.

– Сиди тихо, – приказал он. – Не вынуждай меня вырубать тебя.

Анна ссутулилась и привалилась к металлической стенке. Мимо с гудением пронесся очередной грузовик, и прямоугольник света, отбрасываемый лазерными панелями, медленно проехал по ее лицу. Что-то заставило ее поднять голову, и на миг Анне показалось, что стимуляторы, невыносимое напряжение последних двух суток и отсутствие сна довели ее до галлюцинаций.

Сквозь узкое окно она разглядела вереницу букв, бегущих по экрану на боку тягача-робота, обгонявшего их фургон. «Приготовься, Келсо, – прочитала она. – Сейчас будет больно».

У нее отвисла челюсть, и Тайлер, заметив выражение ее лица, обернулся и успел разглядеть надпись. Он постучал себя по виску:

– Дрейк, ты видел…

Прежде чем он успел закончить фразу, колеса автоматического трейлера пронзительно заскрежетали, и внутренность фургона залили потоки света. Грузовик-робот врезался в бок тюремной машины, и она содрогнулась. Тайлера швырнуло на пол, но Анна успела приготовиться к столкновению. Сквозь пуленепробиваемое стекло она услышала брань Дрейка, пытавшегося остановить бешено вращавшуюся машину. Затем трейлер снова ударил, и Дрейк потерял управление. Фургон пересек автостраду, затормозил и перевернулся. Анна почувствовала головокружение и тошноту, когда машина шлепнулась набок. Она еще некоторое время повращалась, скользя по земле, и с жутким скрежетом замерла.

Анна быстро пришла в себя, стараясь не обращать внимания на ссадину у правого глаза. Тайлер лежал на боку, дыхание его было неглубоким, но ровным. Келсо вытянула руки так далеко, как только смогла, и подтащила тело к себе. Нащупав у Тайлера на поясе стержень – магнитный ключ, она приложила его к наручникам; пластиковые кольца раскрылись, руки и ноги защипало – это кровь устремлялась к конечностям.

Кто-то дважды постучал по задней дверце. Раздалось шипение, в районе замка показался луч ослепительного света. Загремел металл, и дверцы распахнулись.

На Анну упал яркий свет фонаря, и она подняла руку, заслоняя глаза.

– Ты долго собираешься сидеть и ждать непонятно чего? Вылезай оттуда к чертовой матери! – произнес знакомый голос.

Келсо, задыхаясь, неловко выкарабкалась на асфальт и обнаружила у дверей фургона Ди-Бара с безумной улыбочкой на лице. Рядом высился робот-трейлер, загораживавший перевернутый фургон от проезжавших мимо машин. Хакер указал большим пальцем на спортивный родстер «Редлайн», припаркованный на обочине:

– Пошли, вон твоя машина.

– Это ты сделал? – Она моргнула. – Тайлер… Дрейк… Ты мог их убить!

Ди-Бар даже разинул рот:

– Прости, но разве они не собирались запереть тебя в уютной камере, чтобы ты никогда не увидела дневного света? Кстати, не стоит благодарности!

Анна шагнула к кабине тюремного фургона, но юноша схватил ее за руку и оттащил назад.

– Водитель в порядке, я проверил. Не волнуйся, я не больше твоего хочу, чтобы на меня повесили убийство.

Хромая, она последовала за ним к спортивной машине; это был «Фалькон GTG», стоивший, наверное, раз в десять больше седана Келсо.

– Твою тачку пришлось бросить, – сообщил он прежде, чем она успела задать вопрос. – Мне все-таки удалось от нее избавиться, несмотря на это безобразие с наручниками… – Он смолк. Только сейчас Анна заметила у него наушник. – Ага, хорошо, – обратился он к невидимому собеседнику. – Просто следите за уличными камерами на выездах. Если увидите что-то подозрительное, дайте знать.

– С кем ты говоришь? – спросила она.

– С нужными людьми. Твое освобождение, новая машина, и все это – быстро, я ведь не мог это все сам организовать, как ты думаешь? И я по-прежнему жду хоть какой-то благодарности. – Он указал на машину. – На заднем сиденье одежда, не из бутика конечно. Лучше избавиться от твоего детского комбинезончика прямо сейчас, согласна?

Она привалилась к капоту машины:

– Темпл. Это был Рон Темпл, он предатель. Этот сукин сын передавал Тиранам информацию.

Ди-Бар мрачно кивнул:

– Ясно. Ну а сейчас вот что: давай-ка успокоимся. Теперь мы знаем, что это он, так что появились еще кое-какие ниточки. И с твоей помощью…

Анна покачала головой:

– Я связалась с тобой не для того, чтобы вам помогать, я сделала это для себя. Для Мэтта. – Она сорвала с себя тюремную одежду и забросила ее в кусты, не обращая внимания на выпучившего глаза Ди-Бара. Достала с заднего сиденья спортивный костюм и футболку. – У Темпла есть контакт, обязательно должен быть. Я собираюсь заставить его рассказать, кто это. – Она села за руль и включила зажигание.

Ди-Бар вдруг сообразил, что она не собирается брать его с собой.

– Эй, а я как же? Ты меня вот так оставишь прямо посреди дороги?

– Я тебе не доверяю! – бросила она, надавив на акселератор.

«Фалькон», взревев мотором, выехал на центральную полосу; шум машины заглушил ругань хакера. Анна направилась к ближайшей развязке, мысленно обдумывая маршрут до пригородов Вашингтона.

Аэропорт Ромео, Мичиган, США

Вертолет развернул винты, загудели моторы – это пилот проводил последнюю проверку. Саксон наблюдал за происходящим, рассеянно постукивая кулаком по бедру. Ему казалось, что они уже много часов сидят здесь, снаряженные и готовые к отправлению, и смотрят на часы. Ждут сигнала от каких-то неизвестных людей. Пару раз он видел, как Хардести и Барретт о чем-то оживленно разговаривали, но не мог разобрать их слов. Саксон впервые пожалел, что у него нет импланта, увеличивающего остроту слуха, или какой-нибудь дополнительной программы чтения по губам. Он отвернулся, не в силах справиться с напряжением в груди. После драки с Германом, после ночи в Лондоне ему казалось, что это чувство вот-вот уйдет, – но оно не исчезало. Саксон не мог избавиться от этого ощущения, как ни пытался. Он по-прежнему был здесь чужим – то, что он принял за первые признаки чувства товарищества, оказалось призраком, иллюзией. Реальность была такова: братские чувства, ощущение того, что ты вместе с товарищами делаешь общее дело, как это было в армии и Шестой группе, здесь отсутствовали. Саксон подумал, что пытается обмануть сам себя, цепляясь за какой-то сентиментальный идеал esprit de corps. [11]Наверное, в рядах Тиранов подобной ерунде нет места.

Он забыл о проблемах, когда из кабины транспортного самолета появился Намир – его позвал туда пилот. Саксону тогда удалось уловить несколько слов из их разговора, что-то о срочном сообщении от «группы». Сейчас лицо командира выражало раздражение – Намир был явно недоволен приказами начальства.

– Мы летим? – спросил Герман и взялся за автомат.

В голосе его чувствовалось нетерпение.

Намир, не ответив, жестом подозвал к себе Федорову и подошел к Барретту и Хардести.

– План поменялся, – сухо сообщил он и взглянул на могучего американца. – Лоуренс, похоже, мне придется поймать тебя на слове. Операцию в здании «Шариф» будем проводить ограниченными силами. Но думаю, ты не подкачаешь, да?

Барретт кивнул:

– Нет проблем.

Намир обернулся к Федоровой:

– Елена, мы с тобой отправляемся с ним.

– Ты оставляешь нас в запасе? – воскликнул Хардести. – Какого черта?!

– Закрой рот и слушай меня, Скотт! – резко перебил командир. – У нас проблема. По-видимому, один из наших агентов в Северной Америке раскрыт и возникла реальная опасность для всех. Ситуацию необходимо исправить немедленно. – Намир сверлил снайпера взглядом. – Применять тактику выжженной земли. Ты будешь старшим; отправляетесь немедленно. – Он кивнул в сторону Саксона и Германа.

Выражение лица Хардести изменилось; Саксону показалось, что он доволен.

– Отлично. Это другое дело.

– Но у нас же объект здесь, в Детройте! – возразил Герман. – Мы готовились только к этой операции.

– А теперь у вас новый объект. Способность адаптироваться к ситуации – одно из умений, которые я требую от подчиненных, Гюнтер. Обстоятельства постоянно меняются. Мы обязаны выполнять поставленные перед нами задачи, как бы неожиданно они ни возникали. – Своим тоном Намир ясно дал понять, что оспаривать приказ бесполезно. Он протянул Хардести планшет. – Мы не можем доверить это дело посторонним. Все детали здесь. За нами троими уже выслан транспорт. Вертолет в вашем распоряжении.

Хардести, глядя на экран, кивнул:

– Непростое дельце. Придется действовать быстро и грубо.

– Я дал это понять группе, – ответил Намир. – Они в курсе.

– Прекрасно. – Снайпер передал планшет Герману и ушел к вертолету.

Саксон нарушил воцарившееся молчание:

– Этот… агент… Ты хочешь, чтобы мы его похитили?

Намир покачал головой:

– Нет. Его необходимо найти, ликвидировать и зачистить территорию.

Ликвидировать и зачистить. Он приказал им убить человека. Герман передал экранчик Саксону и задал следующий вопрос:

– Неясно, с каким сопротивлением придется столкнуться.

– Опасность минимальна, – ответил Намир. – Простая охранная сигнализация. Возможно, один или два человека и представляют потенциальную угрозу, включая сам объект. Ваша основная цель – не дать этому человеку скрыться и по возможности полностью уничтожить все имеющиеся у него материалы.

Саксон прочитал данные, сохраняя нейтральное выражение лица. Место, куда им предстояло отправиться, было престижным охраняемым коттеджным поселком – частью вашингтонского пригорода под названием Грейт-Фоллз. Он решил, что на вертолете они доберутся туда примерно за полтора часа. Жилище объекта – большой особняк – было окружено лугами и рощами. Саксон провел пальцем по экрану, чтобы перейти на следующую страницу, и увидел того, кого Намир приказал убить. Прочитав дальше, Бен прищурился:

– Этот человек – федеральный агент.

Намир подошел к нему ближе и кивнул, – казалось, он совершенно не разделял беспокойства Саксона.

– Верно. Поэтому он может быть вооружен. И если учесть ситуацию, наверняка ждет неприятностей.

– А что за ситуация? – настойчиво спросил Саксон. – Мне нужно знать, что случилось такого, что необходимо убивать офицера Секретной службы США.

– Бен, – произнес Намир, пристально глядя на него – человеческим и искусственным глазами. – Когда я говорю, что это необходимо, ты не должен задавать вопросов. Ты должен мне доверять. У Тиранов есть миссия, и иногда от нас требуются нелегкие, сомнительные с общепринятой точки зрения и… жестокие вещи. Но я уверен, что ты это понимаешь.

– Почему необходимо убивать этого человека? – спросил Саксон еще раз, не дрогнув под взглядом Намира. – Что вообще происходит, Джарон? Я несколько месяцев подчинялся твоим приказам… приказам группы, не задавая вопросов. Но я больше не могу слепо выполнять то, что от меня требуют.

Намир кивнул:

– Уважаю тебя за честность. Это одна из причин, по которым я решил взять тебя к себе. Поэтому я тебе отвечу, но это будет в последний раз, запомни. Я не могу позволить, чтобы подчиненные на каждом шагу допрашивали меня.

Саксон почувствовал, что от израильтянина, смотревшего прямо на него, исходит угроза. Бен напрягся, ощущая, что столкновение неизбежно; он снова оценивал свои шансы в схватке. И шансы эти были невелики.

– Группа столкнулась с… чрезвычайной ситуацией. Этот человек является возможным источником неприятностей, – продолжал Намир. – Он может выдать нас противнику. Он много о нас знает. Если эта информация попадет в руки не тех людей, это может нанести ощутимый удар нашему делу. Рональд Темпл – серьезная угроза стабильности.

– И мы должны его устранить, – неискренне поддакнул Саксон.

Намир едва заметно улыбнулся:

– Я знал, что ты все поймешь.

Грейт-Фоллз, Виргиния, США

Вертолет, приспособленный для быстрого и незаметного передвижения, несся над лесами, почти касаясь крон деревьев, фенестроны издавали низкое гудение. Пилот огибал крупные населенные пункты и автострады и летел на восток вдоль линий электропередач и рек. Изящный, обтекаемый корпус был покрыт специальным полимером и почти невидим на экранах радара; в дополнение к этому двигатели были снабжены дефлекторами инфракрасного и ультрафиолетового излучения.

«Две минуты», – беззвучно произнес пилот, и слова эхом разнеслись в голове Саксона. Солдат начал последнюю проверку снаряжения, сосредоточившись на простых, механических движениях, пытаясь не думать о том, что предстояло сделать.

Оружие. Снаряжение. Броня. Все в порядке. Саксон расстегнул молнию на сумке и замер; внутренность ее была освещена каким-то неярким мерцанием. Хардести и Герман были поглощены своими делами, и Саксон сунул руку в сумку. Рука в перчатке сомкнулась на дешевом телефоне; утром, когда они выезжали из Лондона, Саксон сунул его в свой багаж и забыл. Он был уверен, что выключил его. Бен повернул телефон так, чтобы остальные его не видели.

На экране светилась надпись, оповещавшая, что папка с сообщениями переполнена. Саксон обнаружил, что пришло несколько сотен сообщений – все с того номера, который высветился на рекламном аэростате, и все содержали только четыре слова: «Какому хозяину ты служишь?»

Это Бену не понравилось. Он стер все сообщения, открыл заднюю панель телефона, вытащил аккумулятор и спрятал телефон в сумку.

– Нам на этот раз понадобится электронная поддержка? – спросил в этот момент Герман, который закладывал крупнокалиберные патроны в патронник дробовика «Видоумейкер».

Хардести ответил пренебрежительным тоном:

– Намир сказал, что охранной сигнализацией и камерами заняты другие команды, так что не волнуйся – в кадр не попадешь. Просто делай то, что я скажу. – Он почувствовал взгляд Саксона и поднял голову. – У тебя тоже вопрос? Давай быстрее.

«Девяносто секунд до высадки, – сообщил пилот. – Тепловизор не может получить точные данные… По меньшей мере десять подвижных целей внутри здания».

Саксон, выглянув в окно, заметил промелькнувшие внизу огни – уличные фонари. Затем снова посмотрел на снайпера:

– Мы можем сделать это без сопутствующих потерь. Отключим электричество, тихо войдем, ликвидируем объект и скроемся.

– Как призраки, что ли? – фыркнул Хардести. – Забавно. В Москве ты скулил, что я сидел в норе, а теперь, когда я собираюсь быть в гуще событий, ты вдруг хочешь отступить? – Он взял автомат FR-27, щелкнул магазином. – Интересные дела. Ты вдруг испугался стрельбы.

– Сейчас другое дело. Там гражданские.

Вертолет с глухим стуком ударился о траву, двигатель стих, и винты остановились. За линией деревьев виднелся особняк.

Хардести покачал головой:

– Там только объекты, которые нам приказано уничтожить. – Он потянул за рычаг люка и похлопал Германа по спине.

Немец спрыгнул в темноту. За ним последовал Хардести, и последним из вертолета выпрыгнул Саксон. Но едва он успел сделать несколько шагов, как снайпер уперся рукой ему в грудь.

– Куда это ты собрался?

– Намир…

– Не командует этой группой, – перебил его Хардести. – Сейчас командую я. И я приказываю тебе ждать здесь и охранять зону высадки. Ну, знаешь, на случай, если в тыл к нам зайдет отряд гёрлскаутов.

Он хмыкнул и двинулся прочь.

Саксон, стиснув зубы, стоял, глядя, как двое наемников исчезают в ночи; пальцы его сжимали приклад автомата. Он потянулся к спусковому крючку FR-27. «Одна очередь – и я свалю этого сукина сына…»

В этот момент огни в доме погасли. Саксон уловил далекий звон бьющегося стекла и женский крик.

Келсо оставила «Фалькон» на обочине и пешком добралась через лесок до ограды поместья; она была в гостях у Темпла, когда его назначили начальником отдела. Это было после удачного завершения дела Ансельмо – новый босс решил отпраздновать это событие с командой и устроил барбекю. Казалось, это происходило тысячу лет назад: погожий летний день, вкусная еда, немного пива, Мэтт был тогда с Дженни… Это было еще до того, как карьера Анны в первый раз чуть не рухнула.

Она стряхнула непрошеные воспоминания и, сосредоточившись на деле, полезла через стену. Келсо размышляла о том, что у Темпла наверняка поставлена какая-то сигнализация…

Высунувшись из-за стены, Анна сразу заметила нужный дом; как раз в этот миг все огни погасли. Пальцы ее нащупали сенсорную полосу на верхушке стены, но сигнализация не сработала. Неизвестные, отключившие электричество, открыли ей путь в поместье. Келсо воспользовалась этой возможностью; подтянулась, оказавшись на стене, и спрыгнула на усыпанную гравием дорожку. У подъезда трехэтажного дома были припаркованы несколько автомобилей – в основном дорогих седанов – и пара внедорожников. Дом принадлежал второй жене Темпла, происходившей из богатой семьи с длинной родословной. Анна вспомнила ходившие в офисе разговоры о том, как она любила изображать хозяйку, собирая у себя важных вашингтонских шишек. Так обделывались дела в высших кругах города. Анна с отвращением подумала о Темпле, который, послав ее на смерть, тут же позабыл о ней и отправился распивать безумно дорогие вина с приятелями жены.

Она подобралась ближе, скрываясь за машинами. Рука потянулась к тому месту, где прежде было служебное оружие, и Анна поморщилась. Она и не догадалась забрать пистолет или электрошокер у агента Тайлера. Теперь она оказалась безоружной и чувствовала себя совершенно беспомощной, словно на ней не было одежды.

Донесся звон стекла, и Келсо замерла. Что-то было не так; отключение электричества не могло продолжаться дольше нескольких секунд. Анна оглянулась: в нескольких сотнях метров виднелся соседний дом – там свет был.

Услышав выстрелы – два, быстро следовавших друг за другом, – она резко обернулась. Анна распознала десятимиллиметровый пистолет. Снова донесся выстрел, и на этот раз она увидела в окне на первом этаже вспышку. Пронзительно вскрикнула женщина, в ответ ей раздался выстрел из ружья.

Моргнув, Келсо перешла в режим ночного в и дения; в ее оптику был встроен пакет «СГлаз», увеличивавший остроту зрения, – специальный вариант для правоохранительных органов; хотя сенсоры были не такими мощными, как в военных моделях, она достаточно хорошо могла рассмотреть дом в полной темноте. Анна съежилась в укрытии; из парадной двери, спотыкаясь, выбежали два человека – женщина в вечернем платье и мужчина в спортивной куртке. Они побежали по подъездной дорожке, хрустя гравием.

Мерцающая нить, невидимая обычным глазом, протянулась из окна на втором этаже и уперлась женщине в спину. Раздался хлопок, и из ее груди вырвалось чернильное облачко. Ее спутник в ужасе обернулся и получил пулю в грудь. Оба они были мертвы, еще не коснувшись земли.

Анна осмелилась выглянуть из-за колеса и увидела в окне человека, отходившего прочь, привычным движением закидывавшего на плечо автомат.

Келсо уже собралась уйти, но передумала – она слишком глубоко увязла во всем этом, чтобы сейчас отступать. Анна выждала несколько секунд, осторожно, пригнувшись, прокралась к дому и проскользнула в парадную дверь, которую оставили распахнутой погибшие люди.

Внутри ее встретил знакомый кошмарный запах пороха и крови. На ступенях лестницы лежал человек в смокинге, невидящим взглядом уставившись в потолок. Анна пощупала пульс – человек был мертв.

Она двинулась дальше и оказалась в гостиной. Здесь лежало еще несколько гостей Темпла, некоторые получили пули, сидя в креслах, с бокалами вина в руках, другие были убиты выстрелами в спину, когда пытались сбежать. Анна видела характерные признаки стрельбы из ружья с близкого расстояния.

Наверху скрипнула половица, и Келсо замерла. Она слышала шорох шагов, приглушенный хрип и звук падающего тела.

Ситуация была ясна. Убийца – или, скорее всего, команда убийц ходила по дому, уничтожая всех, кто попадался на пути. Это могли быть только Тираны; Анна узнала эту жестокость и смертоносную точность. Половица на втором этаже скрипнула снова. Они занимались зачисткой дома, этаж за этажом. У Келсо было очень мало времени; когда они закончат, непременно вернутся сюда в поисках выживших.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю