Текст книги "Первое издание"
Автор книги: Джеймс Стоддард
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Краем глаза я уловил справа от себя какое-то движение. Повернувшись в ту сторону, я увидел молодую женщину, одетую в красное бархатное платье с золотой вышивкой на лифе.
– Как видишь, – сказала Жанин, глядя в пол, – я тебе не солгала.
Красотой она действительно не отличалась. У нее не было высоких скул, длинных ресниц и огромных глаз. Ее вытянутое, узкое лицо тоже трудно было назвать привлекательным, а прямые тонкие волосы и вправду напоминали мышиную шерсть, но когда она заговорила, я узнал голос своей возлюбленной.
Опустившись на одно колено, я взял ее руку в свою и поцеловал.
– Я заглянул под твою обложку и увидел красоту твоей души, – сказал я.
Со стеллажей донесся чуть слышный гул множества голосов, который, как мне показалось, звучал одобрительно. Я поднялся с колен, и мы с Жанин повернулись к нашим товарищам-пленникам.
Понемногу восторженный ропот книг стих, и я услышал резкий, скрипучий голос, звучавший контрапунктом к голосам остальных. Это была графиня, но ее слов я расслышать не мог.
К вящему моему удивлению, книги под названием Джейкоб Мамлок и Жанин Ларок по-прежнему стояли на прежних местах, и я вопросительно поглядел на Диедо.
Волшебник слегка повел плечами.
– Это не живые книги. Но если человек не может обладать первым изданием, ему приходится довольствоваться вторым.
Я поморщился. Мне было не очень-то приятно думать о том, что Йон Диедо будет и дальше читать сокровенные подробности моей жизни. Что ж, подумал я, по крайней мере, меня здесь не окажется, так что я не буду испытывать ни унижения, ни стыда.
– Мне очень жаль, – начал я, обращаясь к графине, но она не дала мне закончить. На этот раз я расслышал ее очень хорошо.
– Идиот! Кретин! Ничтожество! – кричала она. – Я могла дать тебе все, а ты променял меня на какую-то девку! Ты болван, Мамлок!..
– Вам пора, – негромко сказал Диедо. – Здесь вам больше нечего делать.
Мы вышли из библиотеки, чувствуя себя совершенно беспомощными оттого, что ничем не могли помочь нашим товарищам.
– Ты сделал правильный выбор, – сказал Йон Диедо, провожавший нас до дверей. – Я прочел обеих женщин от корки до корки и знаю… – Он покачал головой, предупреждая мои возражения. – Возможно, ты никогда не будешь богат, Джейкоб Мамлок, зато будешь очень, очень счастлив.
И он был прав. Я знал это совершенно точно. История графини, которую я прочел в последнюю ночь, подействовала на меня совершенно не так, как она, без сомнения, рассчитывала. Действительно, в детстве ей пришлось преодолеть много настоящих трудностей, но потом она никогда не интересовалась, как сложились судьбы ее родителей, школьной учительницы и. мальчика-грума, которые помогли ей добиться успеха на пути к богатству и благополучию. Я был уверен, что рано или поздно (скорее рано, чем поздно) графиня точно так же бросит и меня, ибо я не был ни богат, ни знатен. Как пишут в книгах, золото фей в конце концов всегда превращается в головешки. И еще: человек становится добрее или злее не сразу, а постепенно.
– Не пытайтесь найти этот дом, – сказал нам на прощание Йон Диедо. – Или пытайтесь, если считаете, что таков ваш долг перед остальными – все равно не отыщете.
– Вы освободите наших друзей, как обещали? – спросила Жанин. Диедо заколебался.
– Я… постараюсь, – промолвил он наконец. – Сегодня я сделал первый шаг, и не воображайте, будто он дался мне легко. Посмотрим, смогу ли я двинуться дальше.
На пороге мы с Жанин смущенно переглянулись, и я взял ее за руку. После этого мы зашагали прочь.
– Жанин! Джейкоб! – окликнул нас волшебник. Мы обернулись. Он стоял в дверях. Его лицо кривилось, как от сильной боли, рука была приподнята в прощальном жесте.
– Мне будет не хватать вас, друзья!..
Не ответив, мы быстро пошли прочь от этого странного дома.
С тех пор прошло сорок лет, но мы с Жанин по-прежнему вместе.
Разумеется, мы искали усадьбу Йона Диедо, но, как он и обещал, ничего не нашли. Однако лет пять назад, проходя по одной из столичных улиц, куда я приехал по делам, я вдруг почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав. Обернувшись, я увидел графиню. С годами ее красота поблекла; кроме того, она заметно пополнела, а одежда висела лохмотьями, и я не сразу ее узнал.
– Ты Джейкоб Мамлок? – сказала она надтреснутым, старческим голосом.
– Графиня! Значит, Диедо освободил и вас?! Она поморщилась.
– Только не благодаря тебе. В конце концов он отпустил всех, за исключением нескольких самых старых томов, которые предпочли остаться. К несчастью, этому болвану Диедо понадобилось несколько лет, чтобы избавиться от своей страсти к собиранию книг, поэтому, когда я снова стала человеком, мое имущество, состояние, связи – все исчезло!
– Мне очень жаль, графиня. Я…
– Я только хотела убедиться, что это действительно ты! С этими словами она дважды ударила меня по щеке и, повернувшись на каблуках, заковыляла прочь, бормоча себе под нос:
– Не мужчина, а дешевый десятипенсовый романчик без картинок!..
Что касается нас с Жанин, то мы жили очень счастливо, хотя, как и предсказывал Йон Диедо, так и не разбогатели. Это, однако, не помешало нам вырастить и воспитать заботливых и внимательных детей, а сейчас мы нянчимся с внуками. Частенько я жалею, что так и не прочел историю Жанин до конца, пока мы были книгами, поэтому даже сейчас она во многих отношениях остается для меня загадкой. Зато она по-прежнему прекрасна, хотя никто, кто видит Жанин в первый раз, не назовет ее красавицей.
По вечерам, уложив внуков в кроватки, мы садимся у огня в нашей маленькой библиотеке и читаем друг другу вслух. И должен сказать, что мы относимся к книгам очень бережно, хотя в нашем собрании нет ни одного первого издания.