355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Роллинс » Пирамида » Текст книги (страница 9)
Пирамида
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:29

Текст книги "Пирамида"


Автор книги: Джеймс Роллинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Это такая ерунда после всего, что ты для меня сделала, – ответил Генри с несвойственной ему скованностью.

Неожиданно в дверь громко постучали.

Генри отдернул руку.

Джоан соскользнула со стула. Плечи и шея все еще хранили тепло его пальцев.

– Наверное, доктор Киркпатрик, – сказала Джоан, взглянув на часы. – Он пунктуален.

Генри мысленно проклял безупречную точность химика и потер ладонь о ладонь, пытаясь избавиться от воспоминаний о коже Джоан. «Следи за собой, старик. А то ведешь себя как влюбленный юнец», – напомнил себе профессор, глядя на удалявшуюся Джоан.

Одной рукой та легонько коснулась шеи. Затем поправила волосы – на фоне белого халата они чернели, словно уголь. Забыв обо всех тайнах, в эту минуту Генри хотел одного – остаться с Джоан наедине.

Подойдя к дверям, она открыла их и поприветствовала гостя словами:

– Дейл, спасибо, что приехал.

Дейл Киркпатрик, специалист по металлам из университета Джорджа Вашингтона, оказался на голову выше Генри, необыкновенно худым и длиннолицым. Попытавшись выдавить улыбку, он стал похож на следователя по особо важным делам, который приветствует предполагаемого преступника.

– Для коллеги – все, что угодно.

Однако было похоже, что эти двое – не просто коллеги. В их взгляде ощущалась некоторая неловкость, а рукопожатие продлилось немного дольше, чем требовалось. Генри инстинктивно ощутил неприязнь к рыжеволосому незнакомцу в дорогом шелковом костюме и отполированных до блеска туфлях. Громко стуча каблуками, гость прошел в комнату, неся в левой руке чемоданчик с инструментами.

Генри откашлялся.

Повернувшись, Джоан сказала:

– Дейл, позволь представить тебе профессора Генри Конклина.

Киркпатрик протянул руку.

– Вы археолог, – не спросил, а заявил он, однако Генри почувствовал в его голосе едва заметное недовольство.

Мужчины сухо и по-деловому пожали друг другу руки.

– Буду очень благодарен, если вы сумеете нам помочь, – сказал Генри. – Перед нами настоящая загадка. Мы никак не разберемся с этим сплавом.

– Понятно. Позвольте взглянуть, – чуть высокомерно промолвил Киркпатрик, как будто само его присутствие могло пролить свет на тайну.

– Прошу сюда, – пригласила Джоан гостя к столу.

Увидев загадочный предмет, химик склонил голову набок и принялся молча его рассматривать. Джоан заговорила, но Киркпатрик предостерегающе поднял палец. Генри так и подмывало сломать его.

– Это не золото, – наконец объявил гость.

– Мы и сами догадывались, – буркнул Генри.

Киркпатрик бросил на него красноречивый взгляд, высоко подняв одну бровь.

– Естественно, иначе меня бы сюда не вызвали, не так ли? – Химик вновь взял лабораторный стакан и потянулся к стеклянной палочке, оставленной в веществе. – При комнатной температуре полутвердое… Вы определили точку плавления?

– Пока нет.

– Что ж, это довольно просто.

Киркпатрик объяснил Джоан, что ему потребуется. Вскоре все трое собрались вокруг керамического тигля, разогревающегося над низким синеватым пламенем бунзеновской горелки. На дне тигля лежало металлическое вещество с воткнутым в него термометром.

Пока оно медленно нагревалось под вытяжкой, химик заговорил:

– Если это сплав, то при нагревании составляющие должны выделиться.

– Уже нагрелось, – заметил Генри, кивнув на тигель.

Дейл озадаченно посмотрел на него.

– Невозможно. При такой низкой температуре не плавится даже золото.

Однако Генри не ошибся. Дейл щипцами снял тигель с огня. Теперь вещество напоминало по консистенции густые сливки, только золотистого цвета. Химик взглянул на Джоан:

– Какая температура?

Ее лицо застыло от испуга.

– Девяносто восемь градусов по Фаренгейту[4]4
  36,6 градуса по Цельсию.


[Закрыть]
.

Глаза Генри округлились от удивления.

– Температура тела!

Вдали от источника тепла тигель быстро остывал, и металлическое вещество твердело на глазах у троих ученых.

Генри заговорил первым:

– Я не вижу никакого разделения на составные части. Значит, это не сплав?

– Пока рано делать выводы.

Тем не менее из голоса Киркпатрика исчезла прежняя резкость.

– Что теперь?

– Еще несколько опытов. Я бы проверил проводимость и магнитные свойства.

Вскоре ученые слепили из мягкого металла кубик и вставили в него два электрода. Дейл кивнул, и Джоан подключила батарейки. Как только пошел ток, кубик растаял и растекся по столу.

– Выключи!

Джоан щелкнула переключателем. Вещество тотчас же затвердело. Дейл дотронулся до него.

– Оно холодное.

– Что произошло? – спросил Генри.

Дейл лишь покачал головой.

– Принесите мне из чемоданчика магниты.

Генри и Джоан установили по обеим сторонам второго металлического кубика два экранированных магнита. Дейл прикрепил рядом с ним потенциометр.

– По моему сигналу поднимите экраны… Давайте!

Джоан и Генри быстро убрали свинцовые пластины. Так же как под действием электричества, кубик растаял, словно лед в печи, и потек по столу.

– Закройте магниты, – приказал Дейл.

Как только его распоряжение выполнили, вещество перестало растекаться по столу, застывая на месте. Химик снова потрогал твердеющий металл, теперь уже с тревогой.

– Ну? – поинтересовался Генри.

– Ты говорила, что вещество вырвалось из черепа мумии под действием компьютерной томографии.

– Да, – подтвердила Джоан. – Оно разлетелось по всей комнате.

– Значит, на металл влияют даже рентгеновские лучи томографа, – пробормотал Дейл себе под нос, постукивая ручкой по крышке стола. – Интересно…

Генри убрал магниты.

– Что вы думаете?

Взгляд Дейла сосредоточился на коллегах.

– Вероятно, вещество способно использовать любую энергию – электрический ток, магнитное излучение, рентгеновские лучи. Оно поглощает эти различные энергии, чтобы изменить свое состояние. – Дейл коснулся струйки затвердевшего металла. – По-моему, при изменении формы даже не выделяется тепло. Просто образец идеального поглощения энергии! Я никогда еще не видел ничего подобного. С точки зрения термодинамики это невозможно.

Генри внимательно рассматривал содержимое лабораторного стакана.

– Так вы считаете, будто мумия взорвалась под влиянием рентгеновских лучей?

Дейл кивнул:

– Под воздействием облучения часть вещества перешла из жидкого состояния в газообразное, а резкое расширение стало причиной сильного взрыва и выброса жидкого металла. Когда облучение прекратилось, металл вернулся в полутвердое состояние.

– Но что это? – спросила Джоан.

Киркпатрик снова раздраженно поднял палец.

– Я не закончил испытания. – Слепив из мягкого металла очередной кубик, химик сжал его, словно кусочек глины. – Он когда-нибудь затвердевал полностью?

Джоан покачала головой:

– Нет. Я даже попыталась его заморозить, но он остался мягким.

Дейл развернулся на месте.

– Профессор Конклин, подайте мне, пожалуйста, изолирующий чехол от магнита.

Генри как раз заворачивал последний тяжелый магнит в металлизированную ткань. Освободив чехол, археолог передал его Дейлу.

– Этот материал экранирует не только магнитное, но и почти все другие виды излучения.

Генри начал догадываться о плане специалиста по металлам.

Взяв золотой кубик, Дейл полностью спрятал его под черной тканью и положил на стол. Затем извлек из чемоданчика долото и молоток. Прислонив к кубику край долота, ученый ударил по нему деревянным молотком. Послышался приглушенный стук. Кубик не поддался.

Быстро развернув ткань, Дейл увидел нисколько не поврежденную поверхность. Тогда он вновь взялся за долото и вогнал его в кубик легким нажатием пальца, пояснив результат:

– Со всех сторон нас окружает излучение. Оно есть всегда: различные местные радиоволны, электромагнитные импульсы электропроводки, даже солнечные лучи. Это вещество использует все виды излучения! Вот почему оно остается полутвердым, размягчаясь даже от таких слабых энергий.

– Но я не понимаю, – сказала Джоан. – Какой металл или сплав на это способен?

– Из тех, которые я видел или о которых слышал, никакой. – Дейл встал, осторожно поднял мягкий кубик стальными щипцами и кивнул на соседнюю комнату с электронным микроскопом. – Но можно исследовать его получше.

Вскоре Генри обнаружил, что плетется в соседнее помещение, держа в руках запечатанный резиновой пробкой стакан с неизвестным металлом и доминиканское распятие. Джоан и Дейл, голова к голове, уже снимали с металла тонкую стружку, чтобы рассмотреть ее под электронным микроскопом.

Генри подошел к боковому столику и поставил на него стакан, а также распятие. Большой электронный микроскоп занимал почти всю заднюю часть комнаты. Его массивная оптическая стойка доходила до самого потолка. Перед нею теснились три монитора.

Джоан включила микроскоп и быстро проверила настройку. Дейл закончил с приготовлением образца, разместив его на предметном столике, и поднял вверх большой палец.

Всеми позабытый, Генри присел на табурет.

Оптическая стойка загудела и защелкала – образец подвергся бомбардировке пучком электронов. Дейл поспешил к Джоан, сидевшей перед мониторами. Ее пальцы бегали по клавиатуре, и экраны в полутемной комнате загорались серым светом. Даже с того места, где сидел Генри, были видны слова: «Идет подготовка».

– Сколько это займет времени? – спросил Генри.

Джоан посмотрела на него с легким удивлением, словно только что увидела.

– Не много. Чтобы собрать и обработать информацию, микроскопу потребуется минут десять.

Слегка улыбнувшись, она повернулась к монитору.

Генри тоже отвернулся и переключил внимание на распятие. Он постучал пальцем по блестящей поверхности. После изучения неизвестного вещества стало очевидно, что крест монаха сделан из настоящего металла. «Всего лишь обычное золото», – подумал Генри. По крайней мере одна задача была решена, но оставалась нераскрытой другая тайна, связанная с крестом.

Крепко держа распятие, Генри перевернул его, чтобы рассмотреть ряды царапин. Что же пытался сказать Франсиско де Альмагро? Археолог провел пальцем по крохотным отметкам. Возможно, это было последнее послание монаха? А если так, значит, оно было важным? Касаясь креста, Генри ощутил смутное предчувствие – так же как накануне вечером, когда не удалось связаться с племянником. Профессор постарался отбросить ненужное беспокойство, решив, что становится слишком мнительным. Но в сотый раз за этот день его мысли унеслись к Сэму и другим студентам. Как там у них дела с захороненной пирамидой? Быть может, они уже нашли ответы к этим загадкам?

Генри зажал распятие между ладоней и уперся лбом в кончики сомкнутых пальцев. Раскопки окружало множество тайн. Он чувствовал между ними какую-то связь, чувствовал, что существует способ соединить все нити вместе: мумифицированного священника, таинственные металлы, запечатанные склепы. Однако что это за связь? Распятие врезалось в его ладони. Золотой крест и зашифрованная надпись. Не в ней ли кроется ответ?

Профессор представил, как, склонившись над распятием, молодой монах выцарапывает на нем свои значки. Довольно тяжелая работа, особенно если смерть близка. Очевидно, в руках у Генри последние слова этого человека. Но что он хотел сказать?

– Почему это так важно? – прошептал профессор.

Образ креста выкристаллизовался у него в мозгу, медленно поворачиваясь перед его внутренним взором.

Внезапно Джоан негромко ахнула, и это вывело Генри из задумчивости. Он резко обернулся. Женщина смотрела в его сторону, но куда-то мимо. Генри проследил за ее взглядом.

Лабораторный стакан по-прежнему стоял на столе. Увидев содержимое стакана, профессор задохнулся от изумления.

– Генри…

В стакане больше не было лужицы жидкого металла. Вместо него, прислоненная к одной из стенок, там находилась грубая копия золотого доминиканского распятия. Хотя оно имело крестообразную форму, детали были смазаны. Фигура Христа представляла собой неопределенную выпуклость над поверхностью.

Джоан и Дейл подошли поближе.

– Это вы сделали? – спросил Дейл.

Генри посмотрел на него, как на сумасшедшего, а потом показал на запечатанную пробку.

– Шутите?

На их глазах распятие начало расплываться. Углы стали менее острыми, а фигура Христа соскользнула с креста и образовала на дне стакана лужицу. Тем не менее сам крест сохранял свою форму.

Генри попытался объяснить:

– Я как раз думал о нем, когда…

Рядом раздался резкий звон, слишком громкий для такой маленькой комнаты.

Все трое обернулись к мониторам, на которых что-то вырисовывалось.

– Возможно, мы уже на шаг ближе к ответу, – провозгласил Дейл и поспешил к экранам.

Генри и Джоан последовали за ним. Их глаза на короткий миг встретились, и Генри почувствовал, что Джоан напугана. Не успев понять, что он делает, он ободряюще сжал ее руку. В ответ она придвинулась к нему чуть ближе.

Генри бросил последний встревоженный взгляд на крест в сосуде и присоединился к остальным у мониторов.

Склонившись над клавиатурой, Дейл водил пальцем по клавишам. На мониторе изображался какой-то неземной ландшафт, пересеченная местность с причудливо очерченными вершинами и долинами, как будто кто-то сфотографировал на черно-белой пленке поверхность Марса.

– Невозможно… – произнес Дейл и показал на часть экрана, увеличивающую уголок «ландшафта». – Посмотрите. По сути, этот металл – агрегация мельчайших частиц. Видите, как они связаны?

На экране виднелись крошечные восьмигранные конструкции, сцепленные друг с другом шестью членистыми лапками. Каждая конструкция присоединялась к соседним, образуя правильный узор.

Джоан дотронулась до одной из отображенных на экране серых частиц.

– Похоже на органику, что-то вроде вирусов.

Специалист по металлам хмыкнул и обвел рукой общий вид «ландшафта» на остальной части экрана.

– Нет, это точно не вирусы. Судя по трещинам и внутренней структуре, вещество совершенно неорганическое. Я бы даже сказал, кристаллическое.

– Тогда что это за чертовщина? – не выдержал Генри, которого начал раздражать Киркпатрик. – Металл, вирус, растение, минерал?

Бросив взгляд на крест в стакане, Дейл покачал головой.

– Не знаю. Но если бы от меня потребовали ответ, я бы сказал: и то, и другое, и третье.

С порога палатки связи Филипп Сайкс наблюдал за тем, как солнце начинает клониться к горам. Уже второй день он сторожил обрушившееся место раскопок. От горы посреди джунглей с захороненным внутри нее храмом остались лишь дымящиеся развалины. Словно сломанные клыки, из обугленной черной земли торчали края осыпавшихся гранитных глыб.

Если бы Филипп не получил от Сэма то сообщение с информацией о найденной студентами естественной системе пещер, он счел бы, что все они погибли, ведь последние полдня холм уже не двигался и не оседал. Из-под земли больше не доносился скрежет камней. На раскопках стало тихо, как на кладбище. Храм полностью разрушился.

Однако Сэм вышел на связь.

Филипп сжал кулак, в глубине души сожалея о том, что техасцу удалось выжить. Было бы гораздо проще объявить студентов погибшими. Тогда он смог бы покинуть раскопки, оставив этих грязных индейцев их черным джунглям. Каждый час задержки грозил нападением со стороны Гильермо Салы.

С гор подул холодный ветер, и Филипп обхватил себя руками, гадая, кто окажется на раскопках первым – вызванный двумя индейцами спасательный отряд или приспешники Гила.

Напряжение действовало на нервы.

– Если бы я только мог уехать…

Увы, он понимал, что уехать не может, во всяком случае пока не дорыт спасательный туннель.

С дальнего края холма доносились крики и пение рабочих. В тот день туннель грабителей был продолжен на добрых пятнадцать ярдов. Хотя индейцы по-прежнему глядели на Филиппа косо и бросали ему вслед остроты, аспирант не смог бы упрекнуть местных за плохую работу. Разбившись на три смены, они кирками и лопатами копали всю ночь и весь следующий день.

Возможно, он не так уж и ошибся, подсчитав, что для освобождения его товарищей по команде потребуется два дня. Но не будет ли и это недостаточно скоро?

Со стороны джунглей, где в тени деревьев отдыхали несколько индейцев, послышался какой-то шум. Филипп выпрямился, словно лишний дюйм роста мог помочь ему разглядеть то, что скрывалось в тени леса.

Один из рабочих выскочил из-за деревьев и поманил его рукой. Филипп, напротив, сделал несколько шагов назад. Пока он колебался, голоса индейцев зазвучали отчетливее – у края леса собирались остальные рабочие. Судя по их радостным возгласам, новость не сулила ничего дурного.

Глубоко вздохнув, Филипп стал спускаться из лагеря к лесу. Даже короткая прогулка по просеке заставила его жадно втягивать воздух сквозь стиснутые зубы. Из-за нервного напряжения и усталости ему стало труднее обходиться разреженным воздухом. К тому времени, когда аспирант добрался до кромки джунглей, за правым виском начала разрастаться боль.

Навстречу Филиппу из-за деревьев бросились взволнованные индейцы. Они сновали вокруг него и широко улыбались, сверкая на солнце белыми зубами. Наконец он разглядел, кого ведут в лагерь рабочие.

Из леса выступили шесть фигур, закутанные в грязно-коричневые одеяния и обутые в кожаные сандалии. Когда гости откинули капюшоны, стали видны их доброжелательные, открытые лица. На них тоже сияли улыбки, но не во весь рот, как у простых индейцев, а лишь в знак вежливости.

Один из пришельцев, очевидно главный, был немного выше остальных и единственный носил на груди большой серебряный крест.

– Монахи… – изумленно пролепетал Филипп.

Некоторые индейцы опустились перед незнакомцами на колени и склонились, чтобы получить благословение. Пока другие монахи возлагали ладони на головы рабочим и по-испански шептали молитвы, старший подошел к Филиппу.

Сбросив с головы капюшон, монах открыл волевое красивое лицо, окаймленное черными волосами.

– Мы услышали, что для вас настал час испытаний, сын мой, – сказал он. – Меня зовут отец Доминик Отера, и мы пришли предложить свою помощь.

Филипп удивленно заморгал глазами. Этот человек говорил по-английски! Он подавил желание броситься монаху на шею и вместо этого заставил себя произнести:

– Откуда… как вы…

Монах поднял руку.

– По пути в близлежащие деревушки мы повстречали индейцев, которых вы послали за помощью. Я отправил их в Виллакуачу предупредить власти, а пока мы пришли предложить вам молитвы и утешение в беде.

Филипп почувствовал, как полегчало на душе. Теперь рядом с ним другие, они говорят по-английски и могут разделить его заботы. Помимо воли он сбивчиво забормотал слова искренней благодарности.

Приблизившись, отец Отера приложил к его щеке прохладную ладонь.

– Успокойтесь, сын мой.

Прикосновение подействовало на Филиппа отрезвляюще.

– Да… да… что же это я? Вы проделали такой дальний путь и, наверное, проголодались и хотите пить.

Монах опустил лицо.

– Господь – единственная поддержка, которая нам нужна, но мы проявим невежливость, если откажемся от вашего гостеприимства.

Филипп простодушно кивнул. От радости у него едва не кружилась голова.

– Тогда прошу в мою палатку. У меня есть сок, вода, и можно быстро приготовить бутерброды.

– Очень любезно с вашей стороны. Там, вдали от палящего солнца, вы расскажете о том, что случилось с вашей группой.

Филипп повел монахов к палатке, заметив, что трое из них задержались с рабочими.

Отец Отера увидел, что Филипп остановился.

– Они придут позже. Дело Божье – превыше всего.

Оглянувшись, Филипп кивнул.

– Разумеется.

Вскоре вместе с монахом он уже сидел в своей палатке. Между ними на стуле стояла тарелка с ломтиками сыра и мяса. Два других монаха робко взяли стаканы со свежим соком гуавы и удалились в тень палатки, оставив отца Отеру и Филиппа наедине.

Попробовав угощение, монах благодарно вздохнул и откинулся на спинку парусинового кресла.

– Спасибо, очень вкусно. – Он положил ладони на колени и внимательно посмотрел на Филиппа. – А теперь расскажите, что здесь произошло? Чем мы можем помочь?

Филипп, потягивая сок, собирался с мыслями. Простые обязанности хозяина успокоили его нервы, но он обнаружил, что с трудом выдерживает взгляд монаха. В полумраке палатки глаза гостя казались абсолютно черными и проникали в самую душу. Филипп воспитывался как пресвитерианин, однако особой набожностью не отличался. Зато он почти осязаемо ощущал исходящую от сидевшего напротив человека власть. Возникшее поначалу чувство облегчения медленно сменялось беспокойством, связанным с присутствием незнакомца. Филипп понимал, что не может ему солгать: монах видел его насквозь.

Поставив стакан, аспирант начал рассказывать о предательстве Гила и последующем саботаже.

– …А после взрыва храм продолжал рушиться сам по себе, увлекая застрявших в нем все глубже и глубже. Я ничем не мог им помочь.

Отец Отера кивнул, словно благословляя.

– Успокойтесь, сын мой. Вы не виноваты в этой беде.

Его слова придали Филиппу сил. Да, он и вправду сделал все, что мог. Выпрямившись, аспирант продолжил рассказ о том, как индейцы попытались прорыть шахту и как Сэм с остальными обнаружили за золотым идолом потайной туннель. Он даже описал найденный Сэмом ключ к статуе:

– Это золотой нож, который каким-то образом изменил форму.

При этих словах глаза монаха расширились, и он перебил собеседника:

– Золотой нож и скрытый проход в гору?

Голос святого отца зазвучал почему-то вкрадчивее и тише.

– Да, – неуверенно подтвердил Филипп.

Монах немного помолчал.

– Благодарите Бога за их спасение. По крайней мере, ваши друзья нашли безопасное укрытие. Господь всегда открывает путь для тех, у кого добрые сердца.

– Я надеюсь, что дня через два спасательная шахта будет закончена. Хорошо бы еще индейцы, которых я послал, привели подмогу…

Отец Отера неожиданно встал.

– Не бойтесь. Господь обо всех здесь позаботится.

Филипп поспешно поднялся со стула, собираясь проводить монаха.

Тот отмахнулся.

– Отдохните, Филипп, вы это заслужили. Защищая своих друзей, вы делали Божье дело.

Аспирант со вздохом опустился обратно на стул, а отец Отера, пригнувшись, вышел из палатки.

– Спасибо! – крикнул ему вслед Филипп.

Оставшись один, он ненадолго закрыл глаза. Теперь он сможет заснуть. Тяжкое бремя уже не так давило на его плечи, а сомнения в правильности действий оказались разрешены.

Филипп посмотрел на закрытый полог палатки, вспоминая об исходившей от незнакомца ауре власти.

Наверное, отец Отера по-настоящему набожный человек.

Вдалеке от палаток, у кромки леса, отец Отера встретился с остальными монахами. Он с трудом унял дрожь в пальцах. Неужели это правда? После стольких лет?

Один из монахов порылся в своем рюкзаке, выудил оттуда рацию и передал Отере. Тот отошел на несколько шагов, под деревья, и, настроившись на нужный канал, связался со своим руководителем.

– Контакт налажен. Прием, – проговорил Отера по-испански.

После короткой полосы помех послышался быстрый ответ:

– Ваше мнение?

– Благоприятное. Место, похоже, золотое. Повторяю: золотое.

Отец Отера кратко изложил то, что узнал от бледного аспиранта. Даже сквозь помехи он услышал изумленное восклицание и произнесенные шепотом испанские слова:

– El Sangre del Diablo.

При одном упоминании этого имени отец Отера содрогнулся.

– Ваши приказания?

– Подружитесь с аспирантом. Завоюйте его доверие. Потом займитесь рабочими. Проройте ход в туннель. – После длинной паузы послышались заключительные слова приказа: – Когда контакт будет налажен, произведите зачистку… основательную.

Впервые за весь день отец Отера улыбнулся и потрогал кинжал. Надменный аспирант напомнил монаху о молодых людях, которые когда-то презирали его за смешанную кровь. Приятно будет увидеть, как этот американец станет умолять о пощаде. Но главное, если Отера прав в своих предположениях, впереди его ждут более крупные победы. Он слишком долго ждал, терпя унижение от испанских миссионеров, которые воображают, что стоят выше его. Нет, если он прав, то он откроет им глаза. Тогда никто больше не сможет смотреть на него сверху вниз.

Разыгрывая из себя верного солдата, Отера поднес рацию к губам:

– Войти в контакт и произвести зачистку. Я все понял. Отбой.

Выйдя из леса, он вернул рацию монаху.

– Что дальше? – спросил тот.

Отец Отера поправил нагрудный крест.

– Нам дают зеленый свет.

В глазах монаха отразилось изумление.

– Значит, правда! – Он осенил себя крестным знамением. – Да защитит нас Господь.

Отец Отера зашагал обратно в лагерь. В его ушах все еще звучали слова из рации: «El Sangre del Diablo». «Кровь дьявола».

Мэгги дрожащими пальцами нащупала второй фонарик. Она нажала на переключатель, и в черную пещеру, на секунду ослепив девушку, хлынул свет. В темноте золотую дорожку заполнили тарантулы-разведчики. На фоне черного камня их бледные лапки походили на лучи белой морской звезды.

Сэм оглянулся на пещеру с летучими мышами.

– Я… я даже не знаю. Через несколько минут тут будут кишеть тарантулы, но мы не сможем пройти по пояс в дерьме. Хорошо бы найти какой-то другой путь.

Мэгги сошла с тропинки инков и приблизилась к подземной реке. Над узким руслом висел прохладный туман.

– Мы поплывем, – твердо сказала девушка, показывая фонариком на стремительный поток.

– Поплывем? – переспросил Норман дрогнувшим голосом. – Ты в своем уме? Вода ледяная, мы умрем от переохлаждения!

Мэгги обернулась к нему.

– Течение быстрое, но этот отрезок русла относительно ровный. Мы прыгнем и позволим воде пронести нас через пещеру с летучими мышами, а заодно избавимся от пауков. А туман, возможно, даже немного укроет нас от ядовитых паров.

Подойдя к девушке, Сэм бросил на нее благодарный взгляд.

– Мэгги права. У нас может получиться. Главное – держаться вместе. Как только уберемся от летучих мышей, сразу выскакиваем из воды. Иначе холод нас убьет.

Денал робко подошел к неровному каменистому берегу. Вода не доходила до его уровня примерно на метр.

– Я первый, – сказал мальчик, оглянувшись. – Проверю, не опасно ли.

– Нет, Денал, – возразила Мэгги и потянулась за ним, однако Денал ловко увернулся.

– Я хорошо плаваю. Если доплыву до того конца, крикну. – Он оглядел остальных. – Тогда вы тоже поплывете. Если не крикну, значит, не поплывете.

Сэм двинулся к мальчику.

– Это сделаю я, Денал, – сказал он, похлопывая рукой по боковому карману жилета. – Буду светить себе лампой Вуда.

Денал вытащил упомянутую лампу из собственного кармана и включил синеватый свет.

– Я не спрашиваю разрешения. Я уже пошел.

Он развернулся и прыгнул с берега вниз.

– Денал! – вскрикнул Сэм, бросаясь к реке.

Мэгги не дала ему кинуться вслед за маленьким индейцем. Поток швырял Денала, но тому удавалось держать лампу над волнами – синеватое мерцание служило в темной пещере маяком. Затем река унесла мальчика за изгиб стены и дальше в туннель.

– Сорванец залез ко мне в карман.

В голосе Сэма прозвучали одновременно уважение и тревога.

– Он пробьется, – убежденно сказала Мэгги.

Ожидание быстро становилось невыносимым. Никто не осмеливался заговорить, боясь пропустить крик Денала. Лишь Ральф слонялся по тропинке, наблюдая за пауками.

– Подтягивается основной отряд, – предупредил он.

Мэгги обернулась. В круге света от фонарика на тропинку накатывал белый бурун.

– Давай, Денал, не подведи…

Словно в ответ на слова Мэгги издалека донесся крик. Денал справился с задачей.

– Слава богу, – вздохнул Сэм. – Двигаем отсюда.

Норман быстро закончил упаковывать свои вещи в водонепроницаемый футляр. Ральф присоединился к остальным, по-прежнему не спуская глаз с тарантулов.

Сэм снял с плеча винчестер и кивком предложил Ральфу сделать то же самое.

– Старайся держать винтовку над водой.

Перестав оглядываться, Ральф со страдальческим видом посмотрел на воду.

– Черт с ней, с винтовкой, самому бы не пойти ко дну. – Он повернулся к остальным. – Я не умею плавать.

– Что? – воскликнул Сэм. – Почему ты не сказал раньше?

Ральф пожал плечами.

– Потому что Мэгги права. Река – наше единственное спасение.

Подошел Норман.

– Буду держаться рядом. В армии я закончил курсы спасателей.

Ральф бросил на него недоверчивый взгляд.

– Ты служил в армии?

– Три года в Форт-Орде, пока меня не уволили за нетрадиционную ориентацию. – На лицо Нормана набежала тень. – И хватит об этом.

Ральф покачал головой.

– Попробую обойтись своими силами.

Лицо фотографа исказилось от гнева.

– Черта с два ты обойдешься, дубина! Кончай корчить из себя мачо и не отказывайся от помощи. Я вовсе не собираюсь тебя лапать. Ты даже не в моем вкусе! – Он сунул Ральфу футляр с камерами и добавил: – В качестве изоляции здесь пенопласт, чтобы обеспечить плавучесть. Прикрепи его к груди, остальное – моя забота.

Ральф неохотно взял футляр.

– А как быть с этим? – спросил он, поднимая вверх винтовку Гила.

Сэм протянул руку:

– Я возьму обе.

Не успел он коснуться винтовки, как ее схватила Мэгги.

– Две винтовки утянут тебя под воду, Сэм. Мой фонарь водонепроницаемый и почти ничего не весит.

Сэм заколебался, затем неохотно согласился.

– При первом же признаке опасности бросай винтовку. Свет нужен нам больше, чем второе ружье.

Мэгги согласно кивнула.

– Пойдемте. Пауки не намерены лишаться ужина.

Сэм махнул Норману и Ральфу, чтобы отправлялись первыми; они с Мэгги должны были следовать за ними.

Балансируя руками, Норман соскользнул на небольшую каменную отмель, немного выступавшую над поверхностью воды.

– Давай, – позвал он Ральфа.

Закусив нижнюю губу, здоровяк футболист прикрепил к груди камеры и прыгнул, пока страх не успел отогнать его от воды.

Мэгги направила на них свет. Гибкое тело Нормана плавно вынырнуло возле бившегося в воде чернокожего.

– Ложись на спину! – крикнул Норман, когда течение подхватило их. – Прижми футляр покрепче к груди!

Ральф барахтался, выплевывая воду, и яростно бил руками и ногами.

– Хватит дрыгаться!

Наконец тот послушался и перевернулся на спину.

Норман поплыл рядом, ухватившись одной рукой за ворот рубашки Ральфа и удерживая его голову над водой. Когда они немного проплыли, он еще раз предостерег великана:

– Крепче держи футляр. Если упустишь мои камеры, утоплю!

– Мы следующие, – произнес Сэм, заталкивая шляпу в рюкзак. – Готова?

Набрав в грудь побольше воздуха, Мэгги кивнула.

– Выдержишь? – спросил Сэм, встретившись с ней глазами.

Мэгги поняла, что он имеет в виду скорее ее припадки, чем исходившую от воды опасность.

– Разве не я сама это предложила? Со мной ничего не случится.

– Тогда иди первой.

Девушка открыла рот, чтобы возразить, когда почувствовала, что ее ногу что-то щекочет. Она обернулась и увидела, как по брюкам карабкается тарантул величиной с кулак. Задыхаясь от отвращения, она ударила по пауку фонариком. Потом подняла над головой винтовку с обрезанным дулом и неловко прыгнула в воду, вздымая брызги.

Легкие Мэгги тотчас же сковал холод. Она едва не вскрикнула, однако голос не слушался.

Все ее мышцы напряглись. Усилием воли девушке пришлось заставить руки и ноги двигаться. Холод проникал сквозь одежду и замораживал дыхание в груди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю