355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Право на мечту » Текст книги (страница 5)
Право на мечту
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:32

Текст книги "Право на мечту"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Глава 5

Джонни, сидя за чашкой кофе, осматривал зал кафе. В помещении стоял постоянный шум. Войдя в зал, водители громко приветствовали друг друга, обменивались новостями, что-нибудь ели и, выпив кофе, уходили к своим машинам, уступив место другим.

Джонни посмотрел на часы. Было 5.25. Больше ждать нельзя. Но возможности уехать до сих пор не представлялось. Все водители знали друг друга, и он опасался к ним подходить.

Он попытал счастья у одного, особняком сидящего шофера, но тот покачал головой:

– Сожалею, приятель, но моя лавочка запрещает мне брать пассажиров.

В зал вошел высокий, крепко сложенный мужчина, и Джонни с удивлением заметил, что с ним никто не поздоровался.

Человек подошел к стойке, заказал блины и кофе и поискал глазами свободное место. Джонни сделал ему знак рукой, и тот уселся за его столик. Биандо оглядел его. Видимо, бывший боксер: сломанный нос, лицо сморщенное, грубое, как бы вырубленное топором, все покрыто шрамами, но тем не менее человек не вызывал антипатии.

– Салют, – сказал шофер, ставя тарелку, – Джо Дэвис. Это проклятое кафе всегда переполнено.

– Аль Бьянко, – представился Джонни.

Дэвис приступил к еде, а Джонни закурил и еще раз посмотрел на часы. Время уходило. Предупредил ли Массино организацию?

– Вы едете на юг? – спросил Джонни. Человек поднял глаза:

– Да, а вы не шофер?

– Нет, я автостопер, – ответил Джонни. – Но я плачу за проезд. Вы, случайно не едете в сторону Джексонвилля?

– Я там буду проезжать, – Дэвис оглядел Джонни и заявил:

– Я вас довезу. Это вам ничего не будет стоить, так как я люблю компанию.

– Спасибо.

Джонни допил свой кофе.

– Вы скоро собираетесь ехать?

– Как только перекушу. Впереди длинная дорога.

– Я вас подожду на улице, – сказал Джонни.

Он заплатил за кофе, поднялся, зашел в туалет, умылся, потом вышел на свежий воздух и остановился, наблюдая, как тяжелогруженые машины выруливают со стоянки и отправляются в дальний путь. Затем его мысли вернулись к Массино, и он почувствовал, как страх железными тисками снова сжал его горло.

Он знал, что еще никому и никогда не удавалось ускользнуть от организации и что приговор ее всегда один – смерть. Может быть, он станет знаменитым первый человек, который победил Массино. Холодный ветер освежил лицо Джонни. А почему бы и нет?

Дэвис вышел из кафе, и Джонни присоединился к нему. Они направились к старому, обшарпанному грузовику, забитому пустыми ящиками из-под апельсинов.

– Вот и моя кастрюля, – заявил Дэвис, – настоящая развалина. Еще одна поездка, и я смогу купить себе новую, если все пойдет хорошо, но пока и эта старушка пыхтит.

Он взобрался на свое сиденье, а Джонни, обойдя вокруг грузовика, уселся рядом с ним. В кабине пахло потом, бензином и еще бог знает чем. Пружины сиденья впились ему в бок. Видимо, путешествие обещало быть не особенно приятным.

Дэвис нажал на акселератор. Как только двигатель заработал, послышался металлический скрежет, как будто что-то отрывалось.

– Не обращайте внимания, – сказал Дэвис. – В этой старой кастрюле еще достаточно сил, чтобы забросить нас на юг.

Он резко включил скорость и выехал на шоссе. Джонни чувствовал вибрацию двигателя, из-за его чудовищного шума беседовать было невозможно. Каждый раз, при малейшей неровности, Джонни подбрасывало на сиденье. Он решил запастись терпением и думать о дальней дороге, которая, как ему казалось, уводит все дальше от опасности.

– А, какова кастрюля?! – закричал Дэвис. Джонни качнул головой. Долгое время они молчали. Легковые машины и грузовики с ревом обгоняли их. Через сотню километров шум мотора изменился и дребезжание прекратилось. Дэвис поглядел на Джонни и победно улыбнулся.

– Ей нужна такая дистанция, чтобы прийти в порядок, – пояснил он.

Теперь Джонни его прекрасно слышал.

– Она не любит этой работы, но если берется, то выполняет ее неплохо.

В этот момент шофер сделал такое, что очень удивило Джонни: сжав кулаки, он с силой ударил себя по лбу. Потом повторил эту манипуляцию еще несколько раз. Такой удар мог свалить быка и послать в нокаут большинство людей.

– Эй, осторожнее! Вы можете потерять сознание. Дэвис улыбнулся:

– Чего не сделаешь, когда болит голова. Уже несколько месяцев я страдаю головной болью. Два или три хороших удара – и все приходит в порядок. Делайте, как я, когда у вас заболит голова.

– Вы страдаете головными болями?

– Еще как. Если бы вы побывали в моей шкуре, у вас тоже болела бы голова. – Дэвис увеличил скорость. – Вы можете мне не поверить, но я участвовал в соревнованиях в тяжелом весе, – он улыбнулся. – Правда, я не прошел отборочных боев, но все же был спарринг-партнером Али, когда тот был в лучшей спортивной форме. О, какие это были времена! Но все это в прошлом. Сейчас все, что у меня есть, – это ворчливая жена и это старье, которое ничего не стоит.

Джонни внезапно понял, что с его попутчиком что-то не то, и почувствовал себя не в своей тарелке. Он вспомнил: никто из водителей не сказал Дэвису ни слова и не приветствовал его взмахом руки.

– У вас сейчас болит голова? – осторожно спросил он.

– Нет, когда я ударю ее два или три раза, все проходит. Джонни закурил.

– Не хотите?

– Нет, спасибо. Я никогда не курил и не буду. Откуда вы, Аль?

– Из Нью-Йорка, – солгал Джонни. – Никогда не был на юге… Я подумал, что эти места следует посмотреть.

– А где ваш багаж?

– Чемоданы следуют поездом.

– Прекрасная мысль. Вы видели, как старина Джо послал Али в нокаут?[1]1
  Речь идет о бое за звание чемпиона мира между Мохаммедом Али и Джо Фрезером.


[Закрыть]

– Да, по телевизору.

– А я был там. Вы были в Лондоне?

– Нет.

– Али меня привозил со своей командой. Проклятый город, – Дэвис улыбнулся. – Если бы вы видели этих девок. У них юбки такие короткие, что видны ягодицы, – он снова ударил себя по голове. – А вы видели, как Фрезер победил Али?

– По телевизору.

– А я там был.

Джонни посмотрел на часы. Было около восьми.

– Когда мы будем в Джексонвилле?

– Часов через двенадцать, если эта проклятая машина не сломается. Вы спешите?

– Передо мной вся жизнь.

Наступило продолжительное молчание, нарушаемое лишь шумом машины. Потом Джо Дэвис спросил:

– Вы женаты?

– Нет.

– Я так и думал. Вы ни за что бы не пустились в путешествие, если бы были женаты. Хотите знать мое мнение? Женщины либо слишком хорошие, либо слишком плохие. Подумать только, как мне не повезло.

Джонни молчал.

– Вы напрасно не завели ребенка, – снова начал Дэвис. – У меня есть дочь. Она не обращает никакого внимания на свою мать и делает все, что ей вздумается.

Он так сильно ударил себя по голове, что Джонни подскочил. Он стал думать о Мелани. Что с ней? Массино… Он скривился и прогнал эти мысли.

– Начинает трясти, – сказал Дэвис, вытирая с лица пот, – проклятая дорога.

Теперь эта старая кастрюля неслась с бешеной скоростью. Они въехали в район болот.

– Терпеть не могу эти места, – продолжал Дэвис. – Змеи, джунгли. Посмотрите. Но они скоро закончатся, и мы приедем на настоящий юг.

Дэвис наклонился и стал смотреть вперед. Джонни почувствовал, что дело закончится катастрофой.

– Нет, так быстро не надо, – сказал он, – притормозите.

– Вы это называете быстро?

Дэвис повернул голову и посмотрел на Джонни отсутствующим взглядом.

– Смотрите на дорогу! – завопил Джонни. Дэвис тупо улыбнулся, бросил руль и стал колотить себя по голове. Джонни попытался схватить руль, но было слишком поздно: грузовик слетел с дороги и попал в заросли. Джонни отбросило к дверце кабины. От удара она раскрылась, и он почувствовал, что летит. Он упал спиной на густой кустарник, который смягчил падение, и покатился по земле. Он услышал, как грузовик ломает кусты. Потом раздался скрежет металла. Очевидно, машина врезалась в дерево. В тот момент, когда Джонни с трудом поднимался на ноги, взорвался бак с горючим. Грузовик превратился в пылающий костер. Джонни устремился к нему, но понял, что ничего нельзя сделать. Инстинкт самосохранения взял верх. Если флики найдут его здесь, то он пропал. Они будут задавать ему вопросы, обыщут, найдут деньги и оружие.

Джонни заметил маленькую тропинку и пошел по ней. Его лодыжка болела, и он сильно хромал. Он прошел метров 800, когда услышал вой полицейской сирены. Несмотря на больную ногу, он попытался бежать, но споткнулся и упал. «Черт возьми, – подумал он. – Это серьезно. Не дай бог, если из-за этой проклятой аварии потеряю подвижность». Он поднялся и попытался идти, но нога разболелась еще больше. С трудом пройдя сотню метров, он вынужден был остановиться.

Джонни осмотрелся. Справа находились густые заросли. Он сошел с тропинки и уселся на влажную землю, вытянул больную ногу и решил подождать, пока все утихнет.

Джонни не мог знать, что несчастный случай на шоссе спас ему жизнь. Если бы он доехал до Джексонвилля, то прямиком угодил бы в ловушку, устроенную Эрни и Тони. Но Джонни не знал этого и, проклиная свою неудачливость, лежал на земле, чувствуя, что нога постепенно немеет, Он пролежал так четыре часа. Полиция, «скорая помощь» давно уехали. Было прохладно, но Джонни терпеливо ждал. Его лодыжка болела. Осмотрев ее, он заметил, что она покраснела. Перелом? Нет, скорее, серьезный вывих. От одной мысли, что ему придется встать на ноги, его бросило в жар. Силы убывали, и через некоторое время, вдобавок ко всему, он почувствовал сильную жажду. Джонни посмотрел на часы. Было пять минут второго. Ему придется приложить немало сил, чтобы выйти к шоссе, а там какая-нибудь машина подберет его. Надо во что бы то ни стало добраться до Джексонвилля.

Он выбрался на тропинку, там попытался встать и перенести часть тяжести тела на больную ногу. Резкая боль пронзила его. «Ну вот и влип, – подумал Джонни, опускаясь на землю, – лучше немного подождать, вернувшись в кусты». Он стал карабкаться в прежнее убежище, но вдруг увидел в двух метрах от себя змею, которая подняла зеленую голову и, не шевелясь, наблюдала за ним. Он с детства панически боялся змей. Джонни замер на месте, забыв про больную ногу. Время текло медленно. Он подумал о револьвере: «Может быть, попытаться пристрелить ее? Но это опасно. Кто-нибудь услышит выстрелы и придет посмотреть, что здесь происходит. Надо подождать и не провоцировать ее к нападению. В конце концов она уберется. Вдруг змея ожила и стала медленно отползать в кусты, где недавно скрывался Джонни. Он вытер пот со лба. Путь туда был ему заказан.

Солнце уже проникало через зеленые кроны деревьев. Джонни мучила жажда, и он отдал бы все за глоток воды. Он снова попытался подняться и запрыгал на здоровой ноге по направлению к дороге. Сделав несколько прыжков, он потерял равновесие и стал на больную ногу. Джонни услышал свой вопль, упал, ударился головой о корень дерева и потерял сознание.

* * *

– Если они приедут, то приедут сюда, – сказал Эрни. Они сидели в канаве, откуда им хорошо был виден домик Физелли, и ели консервы. Машину они спрятали недалеко от дороги за деревьями.

– Правильно… ну и что?

Тони был немного пьян. Чтобы успокоиться, он все время прибегал к помощи виски.

– Я пойду в город и позвоню боссу, – сказал Эрни. – Он наверняка думает, что здесь что-то произошло. Уже восемь часов мы сидим в этой проклятой дыре.

– Ну и что, – повторил Тони. – Может быть, у них лопнул скат. Оставайся здесь, Эрни. Они могут приехать с минуты на минуту.

Эрни поднялся:

– Я пойду, а ты оставайся здесь.

– Ни в коем случае.

Тони был еще не настолько пьян, чтобы окончательно забыть об опасности.

– Не уходи. Подождем еще пару часов, а потом вместе пойдем в город.

– Заткнись, – приказал Эрни, – ты останешься здесь. Он выбрался из канавы и пошел к месту, где была спрятана машина. Через двадцать минут он уже связался с Массино и объяснил ему ситуацию.

– Сейчас мы как раз напротив домика Физелли. Хорошо спрятались и сидим уже восемь часов. Они давно должны были приехать. По мнению Тони, у них в дороге случилась авария. Я не знаю, что и делать.

– Вполне возможно, что Тони прав, – ответил Массино. – Оставайтесь там. Если они не появятся, подождите до утра и возвращайтесь.

– Хорошо, босс, – отозвался Эрни, думая о малоприятной ночи в канаве.

Массино резко положил трубку и повернулся к Энди, который стоял у него за спиной. Он рассказал ему о разговоре с Эрни.

– Нужно еще кое-что сделать, мистер Джо, – сказал Энди. – Надо расспросить людей в кафе Фредди. Нам следовало подумать об этом раньше.

– Вы нужны мне здесь, пошлите кого-нибудь другого: Лу Берилли…

– Я предпочел бы поехать туда сам, – спокойно ответил Энди, которому надоело сидеть в конторе и слушать, как Массино проклинает Джонни. – Я это проверну…

Он вдруг умолк, увидев злобные, налитые кровью глаза Массино.

– Оставайтесь здесь, – прорычал тот. – Вы единственный, у кого есть ключ от сейфа. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я не найду Джонни с деньгами.

Энди не ожидал этого.

– А если вы не найдете его?

– Тогда я займусь вами. Скажите, чтобы кто-нибудь поехал в кафе и навел справки.

– Это ваше дело, мистер Джо, – ответил Энди и пошел в свой кабинет.

В кафе Фредди он послал Лу Берилли. Это был высокий стройный итальянец лет около двадцати, очень красивый, пользующийся громадным успехом у женщин. Берилли слыл неглупым и имел твердые принципы, но в то же время у него был один весьма серьезный недостаток: он боялся насилия, а это означало, что в банде Массино он никогда не займет высокого положения. Лу вернулся через три часа – Ты слишком долго шлялся, – пробормотал Массино.

– Мне нужны были точные сведения, мистер Джо, – спокойно ответил Берилли, – и они у меня есть.

Он вытащил из кармана карту и разложил ее на письменном столе. Наклонившись, он постучал по ней пальцем.

– Вот место, где сейчас находится Джонни Биандо. Массино удивленно посмотрел на него, потом перевел взгляд на карту:

– Ты что, смеешься надо мной?

– По моим сведениям, Джонни покинул город в грузовике одного шофера, у которого не все в порядке с головой: часто бывают приступы, – объяснил Берилли, – сегодня на шоссе у него произошла авария. Вот здесь, – он снова постучал по карте. – Шофер погиб, грузовик сгорел, никаких следов Джонни. Но вполне возможно, что он ранен. Если будем быстро действовать, то найдем его где-нибудь поблизости. Пошлите людей сейчас же, мы легко его обнаружим.

– Хорошая работа, Лу, – согласился Массино и, скривившись, позвал Энди.

* * *

Джонни почувствовал, как холодная вода течет по лицу и попадает в рот. Он различил какой-то силуэт. Страх охватил Джонни, и он выпрямился, крутя головой. Склонившаяся над ним фигура приняла более четкие очертания. Это был худой бородатый мужчина.

– Не двигайтесь, – произнес он. – Вы у друзей. Джонни попытался сесть и сразу же почувствовал резкую боль в голове и правой ноге.

– Я сломал лодыжку? – спросил он, хватая флягу.

– У вас серьезный вывих, но не перелом, – спокойно сказал человек. – Лучше не шевелитесь, я вызову „скорую помощь“.

– Вызовете сюда? – спросил Джонни, и его рука скользнула под пиджак, нащупывая пистолет.

– Меня зовут Джойс Фримен, – улыбаясь, ответил незнакомец. – Не волнуйтесь, я отвезу вас в госпиталь.

– Нет.

Незнакомец удивленно поднял брови:

– У вас неприятности, мой друг?

Друг! Никто и никогда не называл его другом. Теперь Джонни внимательно посмотрел на незнакомца, и осмотр удовлетворил его.

– У меня были серьезные неприятности. Но у меня есть деньги. Вы не могли бы меня спрятать, пока эта проклятая нога не поправится?

Фримен положил руку на плечо Джонни.

– Я же сказал вам, не беспокойтесь. Вас ищет полиция?

– Еще хуже.

С неожиданной силой Фримен поставил Джонни на ноги, затем, поддерживая его, потащил к „форду“, стоящему на дороге. Джонни весь взмок от боли и ужасно мучился.

– Расслабьтесь, – порекомендовал Фримен, усаживаясь за руль.

Джонни попытался это сделать, чтобы хоть немного почувствовать облегчение.

Они сначала поехали по главному шоссе, потом по грунтовой дороге и, наконец, по тропинке, такой узкой, что ветви деревьев били по крыльям машины.

– Ну, вот мы и дома, – объявил Фримен, останавливая „форд“.

Джонни поднял глаза. Он заметил небольшой домик в тени громадных деревьев. Домик показался ему приветливым и безопасным.

– Прелестное место для выздоравливания, – сказал Фримен и вылез из машины.

С помощью своего спасителя Джонни выбрался из машины и добрался до домика, который состоял из нескольких комнат. Фримен проводил Джонни в самую маленькую и уложил в постель.

– Отдыхайте, – коротко сказал он и вышел. Джонни, страдая от боли, с трудом сознавал, что происходит. Он лежал на кровати, уставясь в деревянный потолок. Фримен вернулся со стаканом холодного пива.

– Выпейте, – он протянул стакан Джонни. – Я осмотрю вашу ногу.

Джонни залпом выпил пиво.

– Спасибо. Это как раз то, что мне необходимо.

– Серьезный вывих, – заявил Фримен, – но все пройдет, через дней восемь вы уже сможете ходить. Джонни приподнялся.

– Восемь дней?!

– Здесь вы в безопасности, мой друг, – уверил его Фримен. – Сюда никто не ходит. Меня называют человеком-змеей. Вы не можете себе представить, как люди боятся змей.

Джонни посмотрел на него:

– Змей?

– Да, я змеелов.

Это моя профессия. Работаю для больницы. Им постоянно нужен яд, и я его поставляю. В настоящий момент у меня более трехсот ядовитых змей в клетках за этим домиком. Люди боятся меня как чумы, – говоря это, он перевязывал лодыжку Джонни мокрой тканью. Боль начала потихоньку затихать. – Вы голодны? Может быть, составить вам компанию?

– Я съем лошадь, – сказал Джонни. Фримен рассмеялся:

– К сожалению, ее у меня нет.

Минут через десять он вернулся с тарелками, от которых исходил аппетитный запах. Он уселся в ногах у Джонни, протянул ему тарелку и начал есть сам. Джонни ел с аппетитом и думал, что это лучшая еда, которую он когда-либо ел.

– Вы замечательный повар, – сказал он. – Я никогда не ел ничего подобного.

– Да… когда умеешь готовить, даже гремучая змея неплоха, – согласился Фримен, забирая тарелку. Джонни широко раскрыл глаза:

– Это из змей?

– Я ем только их.

– Ну и ну! Фримен улыбнулся:

– Это намного лучше, чем лошадь. Он вышел из комнаты, и Джонни услышал, что он начал мыть посуду. Через некоторое время Фримен вернулся.

– У меня есть дела, – объявил он, – но вы не беспокойтесь. Сюда никто не придет. Я вернусь через три-четыре часа, – он посмотрел на бороду, которая начала расти у Джонни. – Хотите побриться? У меня есть бритва.

Джонни покачал головой:

– Я отпущу бороду.

Взгляды мужчин встретились, и Фримен безразлично пожал плечами.

– Как хотите. Я закрою дверь на ключ, – сказал он, немного погодя.

Хотя голова у Джонни еще болела, он незаметно уснул. Пока он спал, наступил вечер. Проснувшись, он почувствовал себя значительно лучше. Голова перестала болеть, но нога еще давала о себе знать. Лежа на спине, он видел через окно, как солнце опускается за деревья, и думал о Фримене.

Оригинал, но человек, которому можно доверять. Инстинктивно он был в этом уверен. Потом его мысли вернулись к Массино. Он знает его достаточно долго, и нет причин сомневаться, как он отреагирует на кражу. Сколько ему понадобится времени, чтобы найти Танза и попросить о помощи? Вполне возможно, что они уже принялись за дело. Джонни подумал о деньгах, которые спрятал в камере хранения, потом о Сэме. Нужно связаться с ним. Как только нога пройдет, он позвонит и скажет, почему взял у него деньги. Сэм, может быть, расскажет ему о мерах, принятых Массино. На дороге появился человек, и рука Джонни автоматически потянулась к револьверу, но он узнал Фримена и успокоился. Фримен пересек лужайку, неся мешок, в котором что-то трепыхалось. Змеи! Джонни скривился. Забавный способ зарабатывать себе на жизнь.

Через пять минут Фримен вошел в его комнату с двумя стаканами ледяного пива.

– Как нога? – спросил он, протягивая один из стаканов Джонни.

– Еще болит, но уже вполне терпимо.

– Я сейчас посмотрю.

Фримен выпил и поставил стакан.

– Я поймал парочку змей. Вы мне принесли удачу, – улыбнулся он. – Как вас зовут? Или предпочитаете не говорить?

– Называйте меня Джонни.

Они немного помолчали, потом Джонни спросил:

– Вы ведете себя так со всеми, с кем встречаетесь?

– Вы первый. Нов моих принципах помогать людям, когда мне представляется такая возможность. Давным-давно мне самому нужна была помощь, и нашелся такой человек, который мне помог. Я этого никогда не забуду. Я не верующий, но некоторые из заповедей принимаю и одобряю. И есть еще одно правило, которое я постиг, ведя такую жизнь: не задавать лишних вопросов и не судить о людях по внешнему виду.

– Прекрасный принцип, – согласился Джонни. – Мне, кажется, здорово повезло, что я вас встретил.

– Посмотрим вашу ногу, а потом я помогу вам раздеться.

Он осторожно снял повязку, намочил в воде и снова завязал. После этого он подождал, пока Джонни снял кобуру и положил револьвер.

– Частично и из-за этого все мои неприятности.

– От этого происходят неприятности у многих людей, – согласился Фримен. Снимите брюки.

Джонни осторожно спустил их по раненой ноге. Послышался стук упавшего на пол предмета. Фримен бережно поднял его.

– Это ваша вещь? – спросил он. – Она упала из-за отворота брюк, – и протянул ее Джонни.

Лицо Джонни окаменело.

Через открытое окно он смотрел на джунгли, освещенные луной. В соседней комнате слышалось легкое похрапывание Фримена. Святой Христофор лежал в руке Джонни. Он думал о том, что наконец нашел его, но какой ценой! Подумать только, что все время, пока искал его, тот спокойно лежал за отворотом брюк и как будто смеялся над ним. Если бы не эта медаль, он до сих пор находился бы на службе у Массино и искал вместе со всеми украденные деньги. Из-за того что вбил себе в голову, будто его талисман остался в кабинете Энди, он сейчас находится в положении загнанного зверя. У него появилось желание выбросить эту проклятую медаль в окно, но Джонни был слишком суеверен, чтобы это сделать. „Пока она у тебя, ничего серьезного не случится“, – услышал он снова голос матери. Да, он нашел свою медаль. В таком случае, может быть, организация не найдет его и он будет первым человеком, сумевшим обмануть Массино, и будет иметь свою шхуну. Он повесил медаль на цепочку и тщательно закрепил ее.

Всю ночь он пролежал без сна и только на рассвете забылся.

Пока он спал, на место аварии прибыли две машины с лучшими людьми Массино. Они прибыли туда, когда солнце поднималось из-за горизонта, освещая заросли. Лу Берилли возглавлял операцию. Он посмотрел на пышную растительность и скривился. Лу вдруг осознал трудности, которые его ожидают. Если Джонни прячется в зарослях, то будет очень нелегко его найти, да и к тому же Берилли был не настолько смел, чтобы спокойно искать человека, имеющего репутацию убийцы. Теперь он раскаивался, что обо всем рассказал Mac-сино. Его приказаний ожидали восемь человек. Это были люди, специально подобранные для этой операции.

– Вот это место, – сказал Берилли, пытаясь принять уверенный вид. – Мы разделимся. Трое пойдут налево, трое – направо, Фредди, Джек и я пойдем прямо. Будьте осторожны, напрасно не рискуйте.

Фредди и Джек были специалистами в своем деле и бывшими исполнителями мафии. Их передали Массино, так как полиция Нью-Йорка заинтересовалась ими. Это были хладнокровные убийцы, за которыми числилось не одно преступление. Фредди было около тридцати лет, это был сухопарый брюнет с жесткими глазами и неприятной манерой все время посвистывать. Джек на пять лет старше, маленький, коренастый, с непроницаемым взглядом и кривой улыбкой, постоянно блуждающей у него на лице.

Люди разделились и углубились в лес. Дойдя до сгоревшего грузовика, Берилли остановился.

– Осталось немного, – констатировал он и посмотрел на тропинку, которая уходила в сторону. Джек пойдет впереди, Фредди – сзади, я – за вами. Пошли…

* * *

На рассвете Фримен разбудил Джонни:

– Как спали?

– Неплохо.

Джонни уселся на кровати и с удовольствием выпил чай, принесенный Фрименом.

– Я ухожу в джунгли, – объявил тот, – но прежде все же хотелось осмотреть вашу ногу.

Он вышел, вернулся с кувшином ледяной воды, переменил повязку и удовлетворенно качнул головой.

– Уже лучше. Я буду через семь-восемь часов. Оставить вам немного еды? Хотите книгу?

Джонни отрицательно покачал головой:

– Я никогда не читаю. Не беспокойтесь обо мне. Все будет хорошо.

– Я запру дверь снаружи и прикрою ставни. Не волнуйтесь. Сюда никто никогда не приходит, но все же не следует рисковать.

Джонни положил руку на револьвер.

– Спасибо за все. Фримен закрыл ставни.

– Будет довольно тепло, – предупредил он. – Но жара не страшна.

Он как будто почувствовал опасность, которая подстерегала Джонни.

– Простите, что я вынужден вас покинуть, но мне нужна одна змея. Госпиталь просит яд. Возможно, мне понадобится весь день.

– Все хорошо, – уверил его Джонни. – Может, вы все же дадите мне какую-нибудь книгу, неважно какую, только не Библию.

Фримен подошел к шкафу и через мгновение вернулся с „Крестным отцом“ Марио Пьюзо Джонни не открывал книгу после окончания школы. Когда он обнаружил, что в этой книге речь идет о мафии, то принялся с интересом ее читать. Время текло быстро. Чтение настолько захватило его, что он забыл о еде, и только когда стало недостаточно света, чтобы различать буквы, вдруг почувствовал, как проголодался. Нога больше не болела. „Если все книги такие же интересные, как эта, – думал он, – то я очень многое потерял“. Он съел холодное рагу и приготовился закурить, как неожиданно услышал шум ключа, поворачиваемого в замке. Он мгновенно бросил сигарету и схватился за револьвер.

– Это я! – крикнул Фримен, входя в комнату. – Мне кажется, что дела оборачиваются плохо. В лесу я видел троих вооруженных людей. Меня они не заметили. По всей видимости, они скоро будут здесь Джонни попытался подняться.

– Однако они будут здесь не раньше чем через десять минут, может и позже. Давайте я пока вас спрячу, где они никогда вас не найдут, – он помог Джонни подняться. – Скачите на одной ноге, старайтесь не наступать на больную.

Джонни положил револьвер в карман и, поддерживаемый Фрименом, вышел на лужайку. Фримен провел его в небольшую пристройку за домиком.

– J– Здесь у меня змеи, – сказал он. – Вы не бойтесь, они все заперты в клетках и вас не достанут.

В помещении царил полумрак, слышны были шорохи и постукивание змей в клетках. Фримен прислонил Джонни к стене, затем подошел к клетке высотой около двух метров, пододвинул ее к Джонни. Он заметил, что клетка полна змей. Фримен взял Джонни за руку и провел к перегородке.

– Вот так, – сказал он. – Не беспокойтесь. Я уберу кровать, и они ничего не заподозрят.

Затем он придвинул клетку, и Джонни оказался прижатым к стене.

Он чувствовал запах змей, слышал их шорох в темноте и не мог удержаться от дрожи. Опершись всем телом на здоровую ногу и приподняв больную, он терпеливо дожидался конца.

Берилли, сопровождаемый Фредди и Джеком, внезапно вышел на лужайку и увидел дом Фримена. Они уже несколько часов бродили по джунглям, очень устали, и им все надоело. Через несколько часов поисков Берилли понял, что достаточно Джонни затаиться за любым кустом и не шевелиться, и они никогда не найдут его, пройдя в нескольких метрах. Он понял, что эта операция была организована слишком поспешно. Им следовало бы взять с собой собаку в эти проклятые джунгли, которая наверняка нашла бы Джонни. Но думать об этом было слишком поздно, и он не осмеливался вернуться и признаться в своей неудаче Массино. Вместе с Фредди и Джеком они петляли по джунглям уже шесть часов. Единственное, кого они встретили здесь, – это только змеи. В тот момент, когда Берилли уже решил прекратить поиски и признать себя побежденным, они наткнулись на эту лужайку и домик. Инстинктивно они спрятались за кустами.

– Вполне возможно, что он там, – прошептал Берилли. Они направились к домику. В этот момент из дома вышел высокий мужчина, одетый в светлый костюм. Он направился к колодцу и начал качать воду.

– Джек, поговори с ним, – приказал Берилли.

– Не я, старина, – запротестовал Джек, – иди сам, я тебя прикрою.

– Я тоже не пойду, – сказал Фредди усмехаясь, – иди, ты ведь старший.

Берилли с бьющимся сердцем вышел на лужайку, думая, что, если Джонни спрятался в домике, он представляет из себя неплохую мишень. Фримен поднял глаза, как только Берилли подошел к нему.

– Здравствуй, незнакомец, – у него был приятный и мягкий голос. Заблудились? Уже много месяцев здесь никто не появлялся.

Берилли осматривал его, пряча оружие за спиной.

– Вы здесь живете?

– Как видишь, – Фримен вел себя непринужденно. – Меня зовут Джойс Фримен, а еще – человек-змея. Берилли напрягся.

– Змея? Что это означает? Фримен терпеливо объяснил:

– Я собираю змеиный яд для больниц, – он замолчал и посмотрел Берилли в глаза. – А кто вы?

– Вы не видели коренастого брюнета лет сорока? Мы его ищем.

– Как я вам уже сказал, вы первый человек за последние несколько месяцев, которого я увидел.

Берилли бросил неприязненный взгляд на домик.

– Вам незачем мне врать. Если там у вас кто-то есть, то я гарантирую вам неприятности.

– А что произошло? – любезно осведомился Фримен. – Вы из полиции?

Не отвечая, Берилли сделал знак Фредди и Джеку, которые вышли из-за кустов.

– Пойдем посмотрим, что там у вас, – сказал он Фримену, как только Джек и Фредди подошли. – Идите вперед.

Фримен вошел в домик. Пользуясь им как прикрытием, Берилли пошел вслед, держа пистолет в руке, а двое остались на улице. После быстрого осмотра он вышел и разочарованно покачал головой.

– А что там? – спросил он, заметив пристройку.

– Там мои змеи, – ответил Фримен. – Можете посмотреть. Я только что поймал один великолепный экземпляр. Вы таких не видели.

Джонни, не пропуская ни единого слова из разговора, осторожно спустил предохранитель. Он услышал легкое посвистывание и узнал, кто это. Фредди! Наемный убийца мафии, более опасный, чем все змеи, которые копошились вокруг него.

– Ну, пошли, – сказал Берилли, толкая Фримена пистолетом в спину.

Держась позади Фримена, он вошел в глубь пристройки и, почувствовав запах змей, попятился на свежий воздух.

– Пошли, – сказал он. – Можно обыскивать эти проклятые джунгли месяцами и ничего не найти.

– Это самое умное из того, что ты сказал за весь день, – согласился Джек.

Фримен посмотрел, как трое мужчин углубились в джунгли, взял ведро с водой и вернулся в дом. Он подождал еще минут десять, затем вышел и быстро догнал своих визитеров. Фримен увидел, как к тройке присоединились еще шестеро. Потом, после короткого совещания, незнакомцы расселись по машинам и уехали. После этого он вернулся и вывел Джонни из укрытия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю