355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 24. Фанатик » Текст книги (страница 11)
Том 24. Фанатик
  • Текст добавлен: 29 января 2019, 20:30

Текст книги "Том 24. Фанатик"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Глава 13

Как только я закрыл за собой входную дверь, из гостиной выбежала Нина, бледная и озабоченная. Она подбежала ко мне, поднялась на цыпочки, поцеловала. Я обнял ее, прижал к себе.

– Гарри, – прошептала она, – они обыскали дом, пока меня не было.

Я оцепенел.

– Почему ты так думаешь?

– Говори тише. Я боюсь, что они установили где-нибудь микрофон.

Об этом я как-то не подумал и сразу понял, чем это нам грозит.

– Если они его поставили, то, скорее всего, в гостиной.

– Я его не нашла.

– Подожди меня здесь.

Я прошел в гостиную и включил радио. Мгновение спустя загремела музыка.

Я выглянул в окно. Патрульной машины я не увидел, но не сомневался, что она где-то неподалеку, а детективы внимательно следят за воротами. Я проскользнул к кухонному окну. Калитка из сада выводила в переулок. Два монтера возились с проводами. Один сидел на столбе, другой смотрел на него снизу, задрав голову. Оба не особенно утруждали себя.

Тщательно осмотрев гостиную, я в конце концов обнаружил микрофон, спрятанный в батарее. Если бы не некоторый навык в полицейских методах работы, я бы его не нашел. Я пододвинул радиоприемник к батарее, чтобы музыка заглушала остальные звуки.

– Теперь они нас не услышат, – успокоил я Нину. – Почему ты решила, что они были в доме?

Нина упала в кресло.

– Едва я открыла дверь, как сразу почувствовала, что в доме побывал кто-то чужой. В шкафу они переложили мои вещи. – По ее телу пробежала дрожь. – Что это значит, Гарри?

– Это значит, что я у них на подозрении. Они наблюдают за домом.

И тут меня словно ударило током. Я бросился к стенному шкафу, где висели мои костюмы, и распахнул дверцы.

Коричневый костюм спортивного покроя исчез!

– Они приходили за моим коричневым костюмом и забрали его, – сказал я.

Нина с трудом сдерживала слезы.

– Что они с тобой сделают? О Гарри! Мне тошно от одной мысли о том, что я вновь потеряю тебя. Что они с тобой сделают?

Я знал, что они сделают – отправят меня в газовую камеру. Но говорить об этом не стал.

– Ну почему ты отдал ему эти пленки? – продолжала она. – Лучше бы…

– Замолчи! Это мое дело. Он не блефовал. Я не мог не отдать пленки!

Маленькие кулачки Нины забарабанили по ее коленям.

– Что же нам теперь делать?

– Я не знаю. Должен быть выход. Но как его найти…

– Ты должен обо всем рассказать Джону. Он нам поможет. Я в этом уверена.

– Ничем он не поможет. Нет доказательств. Единственная моя надежда – заставить О'Рейли признаться в убийстве, но как этого добиться?

– А куда подевался выкуп, Гарри?

Я поднял голову. Действительно, а где выкуп? Мне вспомнились слова О'Рейли: „Найдите выкуп, и вы найдете убийцу“.

– Что с тобой, Гарри? Ты что-нибудь придумал?

– Деньги! Где они? – Я встал и зашагал по комнате. – Спрятать пятьсот тысяч долларов в мелких купюрах не так-то легко. Где они сейчас? Наверняка не в банке. В доме? Пойдут ли они на такой риск? Они должны понимать, что, оказавшись за решеткой, я попытаюсь обвинить их в убийстве, и Реник обыщет дом Марло. Нет, они не решились бы держать там деньги… Но тогда где?

– В банковском сейфе?

– Тоже рискованно. Чтобы абонировать сейф, надо открыть счет, расписаться за ключ. Вероятнее всего, деньги в камере хранения в аэропорту, на автовокзале или железнодорожной станции. О'Рейли мог спокойно отнести чемодан с деньгами в одно из этих мест. Никто бы не запомнил его, а при необходимости он мог забрать деньги.

– Ты должен сказать Джону.

– Какая мне от этого польза? О'Рейли надо поймать с чемоданом, с поличным.

Нина в отчаянии всплеснула руками.

– Он сделает все, чтобы не попасться с поличным.

– Это точно. Если только… – Я помолчал. – Если только мне не удастся заставить его забыть о благоразумии, запаниковать.

– Но как? Такой негодяй…

– Тут надо подумать. Давай поужинаем. Ты будешь готовить еду, а я – думать. И я хочу выключить радио. От этого шума можно сойти с ума.

– Я так боюсь. Если они заберут тебя…

– Пока я с тобой. Возьми себя в руки, дорогая. Мне нужна твоя поддержка.

– Да, конечно. – Она встала. – Извини, Гарри.

Я поцеловал Нину.

– Приготовь что-нибудь поесть. – Я подошел к радиоприемнику и выключил музыку.

Ужин уже подходил к концу, когда мне в голову наконец-то пришла светлая мысль.

Нина, то и дело поглядывавшая на меня, сразу поняла это по изменившемуся выражению моего лица. Она уже хотела что-то сказать, но вспомнила про микрофон и закрыла рот. Я вновь включил радио.

– Похоже, я придумал, – начал я. – Наверное, это единственный выход. Я должен обмануть О'Рейли. Я знаю, как это сделать, но все будет зависеть от того, спрятаны ли деньги в банковском сейфе или в камере хранения. Если деньги в доме Марло, у меня ничего не выйдет, но я не могу поверить, что они там.

– Что ты придумал, Гарри?

– Одну минуту.

Я положил перед собой чистый лист бумаги и написал следующее:

„ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК НОВОСТЕЙ.

Мы прерываем передачу, чтобы сообщить вам о ходе расследования похищения дочери Марло.

Полиция Палм-Сити не без оснований полагает, что деньги, полученные в качестве выкупа, спрятаны в одном из личных банковских сейфов или в камере хранения.

Губернатор штата подписал специальный ордер на обыск, и завтра, с девяти утра, детективы начнут проверку ячеек камер хранения и личных банковских сейфов, абонированных в последнее время.

Всех, кто абонировал банковский сейф после первого числа текущего месяца, просят явиться в полицейский участок с ключом от своего сейфа.

Поиски выкупа пройдут на территории с радиусом в сто миль от Палм-Сити. Окружной прокурор Мидоус уверен, что в результате этой операции полиции удастся найти выкуп“.

Нина прочитала написанное и недоумевающе взглянула на меня.

– Я не поняла, Гарри.

– Моя работа состоит в том, чтобы сообщать местным телевизионным и радиостанциям все новости о ходе расследования. Они передадут этот текст. Я надеюсь, что О'Рейли запаникует, услышав об обыске, и приведет меня к месту, где спрятаны деньги.

– Но ты не знаешь, услышит ли он.

– Услышит. Я позабочусь об этом. – Я направился к телефону, но остановился на полпути. – Они наверняка подключились к нашей линии. Позвоню-ка я из автомата. Если Мидоус узнает о моих намерениях, он запретит передачу. Я схожу в аптеку, что на углу. И сразу вернусь.

– Может, мне пойти с тобой, Гарри?

– Нет. Подожди меня дома.

На улице уже стемнело. Выйдя из ворот, я посмотрел направо, затем налево. Патрульная машина стояла ярдах в пятидесяти. Аптека находилась в другой стороне. Я понимал, что машина крадется за мной, но даже не оглянулся. Я опасался лишь того, что они арестуют меня прежде, чем я осуществлю свой план.

Закрыв за собой дверь телефонной будки, я позвонил на местную телевизионную станцию. Секретарша соединила меня с Фредом Хиксоном, моим телевизионным коллегой.

– Фред, у меня важное сообщение. Окружной прокурор хочет, чтобы его передали в одиннадцать вечера. Ты это устроишь?

– Конечно, – ответил Хиксон. – Говори.

Я продиктовал ему экстренный выпуск.

– Не беспокойся, Гарри. Мы прервем обе программы ровно в одиннадцать. Окружной прокурор, похоже, настроен серьезно.

– Можешь не сомневаться, – заверил я его. – Спасибо, Фред. До свидания. – И я повесил трубку.

Часы показывали половину десятого. Я набрал номер Марло. Как всегда, мне ответил дворецкий.

– Вам звонят из полицейского управления. Мы хотим поговорить с О'Рейли. Он дома?

– Кажется, он в своей комнате. Сейчас я вас соединю.

Что-то щелкнуло, и в трубке раздался голос О'Рейли:

– Слушаю. Кто это?

– Привет, простофиля. – Я старался отчетливо выговаривать каждое слово, чтобы он ничего не упустил. – Как поживает сегодня вечером твоя совесть?

Последовала долгая пауза. Я мог представить, как закаменело его лицо, а рука сжала трубку так, что побелели костяшки пальцев.

– Кто это?

– Другой простофиля.

– Это ты, Барбер?

– Я. Хочу удружить тебе. Окружной прокурор выродил блестящую идею. Если тебе интересно, в чем она заключается, – а я бы посоветовал тебе поинтересоваться, – переключи телевизор в одиннадцать часов на местную программу и посмотри выпуск новостей. Ясно? Местная программа, в одиннадцать часов. Увидимся в газовой камере. – И я повесил трубку, не дожидаясь ответа.

Едва я вышел из телефонной будки, в дверях возник высокий мужчина с красным, мясистым лицом, который не мог быть ни кем иным, как фараоном.

Я уже смирился с тем, что ареста не миновать, но кровь застыла у меня в жилах, когда я увидел его.

Он направился прямо ко мне.

– Мистер Барбер?

– Совершенно верно.

– Вас ждут в полицейском управлении. Машина у дверей.

– Хорошо, – кивнул я.

Мы сели на заднее сиденье. Второй детектив, ожидавший у машины, скользнул за руль.

– Почему вас послали за мной? – спросил я, когда мы отъехали от тротуара. – Что-нибудь произошло?

– Не знаю, – бесстрастно ответил детектив. – Мне велели привезти вас, вот я и поехал за вами.

Изменить что-либо я уже не мог. Я пошел с короля, и теперь все зависело от того, чем ответит О'Рейли, тузом или дамой. Если тузом, то моя карта бита.

Реник работал за столом. Кабинет освещала лишь лампа под зеленым абажуром, стоящая у его правого локтя.

Детективы препроводили меня в кабинет и тут же ретировались в коридор, притворив за собой дверь.

Я пододвинул стул и сел, радуясь царящему полумраку. Реник бросил мне пачку сигарет и зажигалку.

– Что случилось? – спросил я, положив сигареты и зажигалку на стол. – Я уже собирался ложиться спать.

– Не прикидывайся дурачком, Гарри, – ответил Реник, не повышая голоса. – У тебя большие неприятности, ты это понимаешь.

– Я арестован?

– Пока нет. Я подумал, что сначала нам надо поговорить. Из-за этого я могу потерять работу, но я знаю тебя двадцать лет. Ты и Нина – мои друзья, и я хочу дать тебе этот шанс. Я хочу, чтобы ты сказал правду. Если мои подозрения подтвердятся, я передам тебя Райгеру. Я не буду вести твое дело. О нашем разговоре никто не узнает, так что выкладывай правду. Ты убил Одетт Марло?

Наши взгляды встретились.

– Нет, но я и не жду, что ты мне поверишь.

– В моем кабинете нет микрофонов, нас никто не подслушивает. Я спрашиваю тебя не как сотрудник полиции, а как друг.

– Ответ тот же: я ее не убивал.

Реник наклонился вперед и вдавил в пепельницу окурок. Только сейчас я заметил, как осунулось его лицо. Должно быть, за последние двое суток он не сомкнул глаз.

– Ну, это уже кое-что. Но ты замешан в этой истории, не так ли?

– Еще бы. Я попал в такую передрягу, что даже ты вряд ли сможешь мне помочь.

Реник зажег новую сигарету.

– Расскажи мне все с самого начала.

– Пожалуйста… Как ты вышел на меня, Джон?

– Тим Коули сказал мне, что в ночь убийства видел тебя на автовокзале с рыжеволосой девушкой в сине-белом платье. Я начал сопоставлять факты, и по всему выходило, что убийца – ты.

– Я предполагал, что Коули выдаст меня. – Я покачал головой. – Только сумасшедший мог связаться с двумя этими женщинами, но я нуждался в деньгах. Они предложили мне пятьдесят тысяч долларов за сущую безделицу. Имея такую сумму, я мог уехать и начать новую жизнь.

– Я тебя слушаю.

Я рассказал обо всем, за исключением того, что Нина помогла мне перевезти тело Одетт.

– Я думал, что с этими пленками мне ничего не грозит, – заключил я, – но О'Рейли заставил меня отдать их. И мне нечем подтвердить мои слова.

Пока я говорил, Реник не отрывал взгляда от моего лица.

– Ну и ну! – воскликнул он, когда я замолчал. – Неясным остается только одно: почему Одетт согласилась участвовать в подготовке собственного похищения?

– Конечно, это лишь догадка, но я думаю, что недалек от истины. Вероятно, она влюбилась в О'Рейли. Не без содействия последнего. Она понимала, что отец не позволит ей выйти замуж за шофера, и рассчитывала удержать О'Рейли, предложив ему деньги. Но она не подозревала, что О'Рейли уже давно спелся с Реей. Кто-то из них подбросил Одетт идею похищения – будто бы верный способ получить крупную сумму денег. Она клюнула. А те двое воспользовались похищением, чтобы убить девушку, а вину возложить на меня. Скорее всего, так оно и было.

– Да. – Реник глубоко задумался. – Но тебе это ничего не даст, Гарри. Нам нечем доказать свою правоту. Мидоус не соблазнится такой версией.

– Я знаю. – Я взглянул на часы. Четверть одиннадцатого. – Вот тут я рассчитываю на тебя, Джон. Я расставил силки для О'Рейли. Возможно, он выведет меня на спрятанный выкуп. Я хочу, чтобы ты поехал со мной. Это мой единственный шанс на спасение. Мне нужны свидетели-полицейские.

Реник ответил не сразу.

– Как-то не верится, что О'Рейли покажет тебе, где спрятан выкуп. Почему ты так думаешь?

– Стопроцентной гарантии у меня нет, но попробовать стоит. Я не собираюсь убегать, Джон. Мне просто нужна твоя помощь. Если ловушка не сработает, я погиб.

– Ну, хорошо, но предупреждаю тебя, Гарри, я должен доложить обо всем Мидоусу и готов поспорить, что он прикажет арестовать тебя. Пока я ему ничего не говорил, но сказать-то придется.

– Дай мне один час. Если за это время я не выведу О'Рейли на чистую воду, пойдем к Мидоусу.

– Договорились.

– Я хочу позвонить Нине. Она волнуется, что меня нет.

Реник кивнул на телефон.

Я сказал Нине, что нахожусь у Реника и мы попытаемся изобличить О'Рейли.

– Все утрясется, – успокоил я ее и, положив трубку, повернулся к Ренику: – Поехали.

– Куда?

– В поместье Марло.

Реник двинулся к двери, я – за ним.

Два детектива, дожидавшиеся в коридоре, вопросительно посмотрели на Реника.

– Пусть едут с нами, – предложил я.

Вчетвером мы спустились вниз и сели в патрульную машину. По пути никто не произнес ни слова.

– Дальше пойдем пешком, – сказал я, когда машина остановилась у ворот. – Я не хочу, чтобы он знал о нашем присутствии.

К дому мы подошли без десяти одиннадцать. В трех комнатах на первом этаже горел свет. Ночь выдалась душная, и двери на террасу были распахнуты настежь.

– Я иду первым, – прошептал я. – Вы – следом.

По ступенькам я поднялся на террасу. Прижимаясь к стене, я прокрался к открытым дверям.

О'Рейли, в футболке и джинсах, развалился в шезлонге с высоким запотевшим бокалом в руке. Рея устроилась на кушетке. Она нервно курила.

Реник присоединился ко мне. Оба детектива держались чуть позади.

– Он блефует. – Голосу О'Рейли недоставало уверенности. – Ты все увидишь сама. Держу пари, это болтовня.

– Скоро одиннадцать. Включи телевизор.

С террасы мы ясно слышали каждое слово.

О'Рейли поднялся, подошел к стоящему в углу телевизору, включил его, вернулся к шезлонгу, сел, отпил из бокала. Показывали гангстерский фильм. Двое мужчин, с пистолетами наготове, караулили друг друга во мраке ночи.

Ровно в одиннадцать экран заполнила физиономия Фреда Хиксона.

– Мы прерываем передачу, чтобы сообщить вам последние новости о расследовании похищения Одетт Марло… – И он зачитал продиктованный мной текст.

На экране вновь появились гангстеры, а я затаил дыхание. О'Рейли вскочил на ноги, расплескав содержимое бокала.

– Черт побери! – Он выключил телевизор и повернулся к Рее. – В девять часов! Значит, у них еще нет ордера, иначе они не стали бы откладывать поиски до утра. Нужно ехать в аэропорт.

Я облегченно вздохнул. Риск оправдался. О'Рейли спрятал выкуп в камере хранения!

– Зачем? – обеспокоилась Рея.

– Зачем? – хмуро переспросил О'Рейли. – Как будто ты не знаешь. Если они найдут деньги, нам несдобровать. Я заберу их до обыска. Я, конечно, свалял дурака, оставив их в камере хранения. А мог бы догадаться, что полиция выкинет такой фортель.

Рея вскочила на ноги. Ее лицо побледнело, глаза мрачно сверкнули.

– Идиот, это же ловушка! Неужели Барбер предупредил бы тебя, если б не надеялся, что ты сам приведешь его к деньгам? А он скажет обо всем лейтенанту. Тебя тут же схватят.

О'Рейли провел рукой по волосам.

– Да, возможно, ты в чем-то и права, но придется рискнуть. Может, за деньгами съездить тебе? А я останусь в стороне.

– Я не поеду. Деньги они найдут, но ничем не докажут, что они наши.

– Тебе придется съездить. – Лицо О'Рейли блестело от пота. – Чего ты так переполошилась? Они не посмеют остановить тебя. Откуда им знать, что ты приехала за деньгами? Они подумают, что ты просто забираешь чемодан.

– Я не поеду! – взвизгнула Рея. – Я не намерена лезть в западню. Пусть они подавятся этими деньгами. Я получу гораздо больше!

О'Рейли отошел на пару шагов.

– Знаешь, детка, если ты хочешь спасти свою шкуру, съезди в аэропорт. Обе пленки тоже там.

– Пленки? – Рея хищно сощурилась. – Какие пленки?

– Те самые… пленки, которые я взял у Барбера.

– Но ты же говорил, что уничтожил их!

– Не ори! Я их сохранил.

Последовало долгое молчание.

– Ты лжешь! – прохрипела Рея. – Тебе нужны деньги. Ты просто хочешь, чтобы я привезла тебе деньги.

– Слушай, детка, это твои похороны, а не мои. Я говорю тебе – пленки в чемодане с деньгами. Да, я признаю, что сглупил. Барбер облапошил меня. Он сказал, что, если я уничтожу пленки, ты сможешь в любой момент отделаться от меня. Поэтому я поехал в аэропорт и положил их в чемодан с деньгами. Я собирался подарить их тебе на свадьбу. Выкручиваться придется тебе. Я-то чист, а пленки доказывают твою вину. Поезжай в аэропорт и быстро привези их сюда.

– Ты дьявол! – злобно прошипела Рея. – Тупой, безмозглый дьявол!

– Ты теряешь время. Если ты не хочешь провести остаток дней в тюрьме, давай пошевеливайся.

– Я не поеду! Или ты едешь сам, или я говорю полиции, что ее убил ты! Я, возможно, и отсижу несколько лет, но ты угодишь в газовую камеру. Я расскажу все! Все! Ты меня слышишь? У меня есть твои любовные письма! Чистеньким тебе не остаться, так что отправляйся за чемоданом.

– Да? – Лицо О'Рейли превратилось в маску. – Значит, этот мозгляк сказал правду? Ты не собиралась выходить за меня? Ты никогда не любила меня, не так ли?

– Замуж? За тебя? – взвизгнула Рея. – Я обещала тебе пятьсот тысяч, и больше ничего. Да как ты мог представить, что я выйду замуж за такого кретина? Поезжай и привези деньги и пленки!

Внезапно в руке О'Рейли появился револьвер.

– Я придумал кое-что поинтереснее, детка. Почему бы тебе не застрелиться? Полиция проглотит версию самоубийства. Они обнаружат пленки, поймут, что ты прослушала выпуск новостей, решила, что разоблачение неизбежно, и выбрала наиболее легкий путь. А я останусь на свободе. Как тебе это нравится?

– Убери пистолет. – Рея попятилась. – Барбер знает, что ее убил ты. Если не я, то он скажет полиции.

О'Рейли усмехнулся:

– У него нет доказательств. А ты уже не сможешь подтвердить его слова.

Реник оттолкнул меня, выхватил пистолет и метнулся в комнату.

– Бросай оружие! – крикнул он.

О'Рейли обернулся. Два выстрела слились в один.

Реник оказался точнее. О'Рейли выронил револьвер, его колени подогнулись, и он рухнул на пол.

* * *

О'Рейли прожил достаточно долго, чтобы подписать признание. Я не ошибся в своих предположениях. Одетт влюбилась в него и предложила убежать с ним из дому. Но тот уже угодил в когти Реи. Идея похищения принадлежала ей. Он согласился убить Одетт в обмен на пятьсот тысяч выкупа, при условии, что Рея сможет найти козла отпущения. Ее выбор пал на меня.

Когда буря утихла, я очутился в тюремной камере. Я не знал, что со мной станет, но, по крайней мере, надо мной уже не висело обвинение в убийстве.

Два дня спустя меня навестил Реник.

– Тебе повезло, Гарри, – сказал он. – Эту женщину можно осудить, если ты только станешь свидетелем обвинения. Если ты дашь показания, Мидоус готов договориться с судьей, и тебя оставят на свободе. Без твоих показаний нам не справиться с нанятой ею армией адвокатов. Ты согласен?

Я не колебался ни секунды.

– Разумеется, согласен.

– Я в этом не сомневался, – улыбнулся Реник. – Я виделся с Ниной. Она продает бунгало. Потом вы сможете уехать из города и начать все заново.

– Я не задержусь тут ни на минуту. А как Нина?

– Она зайдет к тебе сегодня днем.

Что можно добавить?

После шумного процесса Рея получила пятнадцать лет. Если бы не мои показания, она действительно могла выйти сухой из воды. Затем перед судьей предстал я.

Он высказал все, что думает обо мне, но, похоже, напрасно потерял время. В собственных глазах я выглядел ничуть не лучше. Наказание он определил в пять лет условно, но предупредил, что при следующем правонарушении мне придется отсидеть эти пять лет до того, как оно будет рассмотрено в суде. И тут он старался зря, я уже дал себе зарок чтить закон!

Нина ждала меня у здания суда. Она взяла меня за руку и улыбнулась. И я сразу понял, что могу не беспокоиться о будущем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю