355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Бенджамин Блиш » Добро пожаловать на Марс(ЛП) » Текст книги (страница 9)
Добро пожаловать на Марс(ЛП)
  • Текст добавлен: 2 августа 2017, 14:00

Текст книги "Добро пожаловать на Марс(ЛП)"


Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

15. Проект «Арес»

Что-то исчезло из города, когда они шли по нему назад. Топазовые верхушки башен начали тускнеть, и никаких других огней больше не было. Даже воздух, казалось, сделался более холодным.

На поверхности была иссиня-черная ночь. Неужели они пробыли под землей почти до самого рассвета? Очевидно, да. Пройдя за каменные столбы, песчаная кошка остановилась и поглядела на звезды. Затем Дохмн внезапно показал рукой куда-то в небо.

Сначала Дольф подумал, что он указывает на мчащуюся искорку Фобоса, но, поискав ее взглядом, он вспомнил, что в этот час здесь не может быть Фобоса. И тут же искорка вспыхнула, на миг, но ярко, как крошечная свечка. А за ней появились еще две вспышки, появились и тут же исчезли. Наннет судорожно вздохнула.

– Корабли! – закричал Дольф. – Быстрей! Быстрей! Маяк уже не работает... Нужно добраться до саней и запустить наш генератор!..

Они дико помчались вверх по террасам. Когда они добрались до лагеря, искорки уже исчезли за горизонтом. Дольф включил генератор помех – на этот раз, чтобы привлечь внимание не марсиан, а землян.

Затем они успокоились и принялись ждать, задаваясь вопросом, не видят ли все это во сне. Оставленный далекий оазис казался им даже удобным теперь, когда исчезла надежда на помощь от мертвого или погрузившегося в сон Спящего. И даже утро, казалось, никогда не наступит.

Но прошла ледяная вечность, и над Озером поднялось солнце, внезапно, как всегда, потому что на Марсе не было никаких рассветов, лишь внезапный взрыв солнечного света, разлившегося по черному небу. Над льдом озера ветер закружил спиралями песок. Все еще не веря, Дольф и Наннет глядели в небо до тех пор, пока глаза у них не заболели и не стали слезиться под защитными очками.

Наннет первой увидела шлюпку. Сначала это была лишь черная точка на небе, потом, очень быстро, она превратилась в летучую мышь, а после в нелепое подобие бумажного змея – хитрое устройство с огромными крыльями, которые, казалось, еле-еле держали на воздухе тоненький, как игла, фюзеляж. Оно скользнуло вниз к Озеру так резко, словно падало, но тут же исчезло в грохочущем огненном столбе, который вырыл целую траншею во льду неподалеку от кольцевой стены кратера.

Когда огонь потух, крылья шлюпки опустились, сворачиваясь, словно смятая газета. Кабина была цела-целехонька, лишь наполовину погрузилась в лед Озера.

– О, Дольф! Неужели там кто-то мог выжить?

– Люди выносливы, – с улыбкой ответил Дольф. – Пойдем, познакомимся с ними. Вот уж, я думаю, они удивятся!

Они опять спустились по террасам с идущим позади Дохмном. Пока они спускались, пронзительно стонал металл фюзеляжа, охлаждаемый льдом. Затем крышка люка на вершине фюзеляжа трижды медленно повернулась и с лязгом откинулась.

Из люка появился человек в настоящем космическом скафандре и, неуклюже скользнув по лесенке на боку фюзеляжа к Озеру, принялся устанавливать высокий металлический шест с бьющимся наверху флагом ООН. Утренний ветер трепал флаг, и человеку пришлось изо всех сил бороться с ним. Наконец, он закрепил шест и выпрямился с сердитым, но одновременно торжественным видом.

И тут увидел две оборванные жертвы кораблекрушения и пятнистую, выглядящую опасной песчаную кошку, которые стояли лишь в пяти-шести ярдах от него и усмехались. Космонавт застыл в своем скафандре. За стеклом шлема было видно его лицо, недоверчивое и одновременно огорченное.

Дольф вышел вперед, таща Наннет за собой. Космонавт неуклюже шагнул назад, но тут же остановился.

Затем он включил внешний динамик и громко откашлялся.

– Вы мисс Форд и мистер Хэртель? – наконец, спросил он.

Наннет рассмеялась, что, казалось, еще больше расстроило его, а Дольф серьезно ответил:

– Да, это мы. А это – Дохмн, настоящий, живой джеддак Барсума[1]1
  Джеддаки Барсума – туземцы Барсума из произведений Э. Р. Берроуза (прим. перев.)


[Закрыть]
. Добро пожаловать на Марс, землянин!

В ответ землянин произнес историческую фразу.

– Гульп!.. – икнул он.

В ответ на краткое сообщение шлюпки, один из больших кораблей флота «Арес» спустился на следующий день в яростном дыму, струях песка и пара. Дольфа и Наннет взяли на борт. Дальше последовал подробный опрос, напоминавший допрос. Дольфу никогда не задавали столько вопросов, даже когда он сдавал экзамены в колледж. Однако, постепенно у них с Наннет обрисовалась картина того, что произошло на Земле с тех пор, как они покинули ее – события, которые привели к появлению здесь кораблей проекта «Арес».

Та часть истории, которая относилась к политике и дипломатии, вероятно, еще долго будет держаться в тайне. Хотя холодная война давно закончилась, привычка правительственных чиновников в «секретности» до сих пор не была искоренена. Затем последовал рассказ, как изобретение Дольфа подтолкнуло директора корпорации по научно-исследовательской работе оказать давление на НАСА, чтобы заставить его намного опередить график подготовки экспедиции на Марс. В результате появился некий вариант открытия Дольфа, который привел к значительным улучшениям ионного двигателя для космических кораблей, и были построены флагман «Фон Браун» и еще два корабля поменьше. Эта часть истории была особенно неясной, но по намекам Дольф понял, что его изобретение поняли и даже где-то там применили.

Удивление пилота шлюпки было легко понять. Ему сказали, что нет шансов найти детей живыми. Правда, сигналы глушителя Дольфа и маяка Спящего услышали на борту «Фон Брауна», еще когда корабль был в шести месяцах пути от планеты. И хотя было ясно, что такие сигналы никак не могут быть помехами, навигатор и командир эскадры очень сомневались, что Дольф и Наннет могут еще быть живы, источник сигналов определили, как идущий из зоны Залива Шеба, которая была отмечена на оставшейся на Земле карте Дольфа. Внезапно сигнал изменился и стал более простым, идущим точно от Озера Солнца, вдали от того места, где предполагалось быть Дольфу и Наннет. В этот момент все три корабля «Ареса» выходили на посадочную орбиту вокруг Марса, и такое изменение сигнала сбило всех с толку. Произошел спор, можно ли рискнуть одной шлюпкой (разработанной для полетов на более низкой высоте, чем могут летать корабли, для составления карт Марса) в надежде решить возникшие тайны.

Но решение было, наконец, принято, причем офицеры «Фон Брауна» вообще ничего не объяснили, по каким причинам, а лишь тайком хихикали, точно детишки, которые знают, где спрятаны рождественские подарки, и пытаются сохранить невинный вид. Всякий раз, когда Дольф начинал расспрашивать об этом, беседу тут же сворачивали на тему Марса – и Дохмна, при виде которого пилот шлюпки испытал самое тяжелое потрясение.

Наконец, Дольф прекратил спрашивать сам и стал отвечать на вопросы.

– С Дохмном все в порядке. Он оказал нам громадную помощь, и я сожалею, что не рассказал о нем с самого начала. Он представитель новой местной разумной расы, и он наш друг. Но послушайте, капитан... Мы счастливы вас встретить, конечно, но вы что... собираетесь держать нас взаперти?

– Ничего подобного, не надо тревожиться, – поспешно ответил капитан, не в силах сдержать улыбку. – Просто еще один вопрос. Мы хотим, чтобы вы пообщались с бактериологом экспедиции.

– Вы считаете, что мы несем какую-то марсианскую инфекцию? – спросила Наннет. – Но ведь мы совершенно здоровы... Я имею в виду, не чихаем и не кашляем, хотя весьма изголодались и отощали.

– Нет, ничего подобного, – уже в открытую рассмеялся командующий. – Но я не стану ничего объяснять. Лейтенант Гулливер, проводите наших гостей в ксенолабораторию.

Когда открылась дверь лаборатории и Дольф с Наннет зашли внутрь, последние тайны тут же раскрылись. Бактериологом экспедиции оказалась мать Дольфа, миссис Хэртель.

Долгое время никто не говорил ничего осмысленного. Все лишь изливали эмоции – радость и удивление. Дольф обнаружил, что чувствует себя немного смущенным. Мать выглядела старше, чем он ожидал, и более худой. Это напомнило ему, что прошедшие годы дались ей нелегко.

Наннет первой облекла чувства в слова.

– Простите нас, миссис Хэртель, – сказала она. – С нашей стороны было глупо и беспечно улететь вот так, внезапно, и вызвать столько проблем и тревог.

– Теперь это неважно, – ответила миссис Хэртель. – Я все это время знала, что вы живы. Вы немного поспешили, но вы совсем не глупы, иначе бы не выжили здесь. Думаю, что все это – плохое и хорошее, – не случилось бы, будь вы постарше. Вы не предвидели последствия своих поступков, но ведь это свойственно всем подросткам. С другой стороны, оказавшись здесь, вы решали возникшие проблемы самыми простыми и неординарными способами, что не смогли бы сделать даже квалифицированные инженеры, потому что их мышление уже направлено в определенные русла. – Внезапно она улыбнулась. – Фактически, вашим поспешным полетом и открытием Дольфа вы поспособствовали созданию Марсианского флота. Никто еще в вашем возрасте не сделал так много для истории, начиная с Крестового Похода Детей – и никто не сделал более полезного для науки! Но это еще не все. Производство эликсира из лишайника может стать единственным, что сделает возможной колонизацию Марса. А это ваше знакомство с Древним Марсианином и отношения с представителем туземцев... Ну, вы же теперь настоящие эксперты по этой планете!

– Но мы провели мало исследований, – с сожалением сказал Дольф. – Для этого у нас не было возможности.

– Неважно. Вероятно, остальную часть жизни вы проведете в экспедициях, и у вас будет много всякого оборудования. Конечно, если вы не позволите оторвать вас от науки, чтобы сделать колониальными губернаторами или какими-нибудь административными чиновниками... – Миссис Хэртель замолчала и критически взглянула на обоих. – Но мы кое о чем забыли, и этим нужно заняться немедленно, пока о нас не пронюхали газетчики. Нужно заставить капитана Фридмана сочетать вас браком, прежде чем он будет слишком занят, чтобы отвлекаться на такие мелочи.

Дольф беспомощно взглянул на Наннет, но она лишь нахально усмехнулась и не торопилась прийти к нему на помощь.

– Жениться? – пробормотал Дольф. – Не то, чтобы я не думал... мне кажется, это прекрасная идея, если Наннет... то есть, если ты не думаешь, что я... я хочу сказать, что мы еще не...

– Я думаю, что он еще слишком молод, – с явным ядом в голосе сказала Наннет. – Кроме того, он еще не попросил моей руки. И он знает, что я могла бы увлечься Дохмном...

– Дохмном? – переспросила миссис Хэртель.

– Песчаной кошкой, – ответил Дольф, чувствуя, что разговор совершенно выходит у него из-под контроля.

– Это все ерунда, – отмахнулась миссис Хэртель. – Я думаю, что жениться тебе в самый раз. Если не веришь мне – взгляни сюда.

До этого Дольф не видел, что в каюте есть кто-то еще – высокий человек, стоящий позади его матери. И теперь он впервые пристально оглядел его.

Он увидел бородача, одетого, как и они с Наннет, в новый зеленый китель Космических Сил. Густая борода и бакенбарды скрывали выражение его лица, но он пристально глядел на Дольфа в ответ. Судя по цвету кожи, он много лет провел на природе, был стройным и худощавым.

– Ты его знаешь? – тихонько спросила Дольфа миссис Хэртель.

– Я не... – Дольф осекся, потому что губы незнакомца тоже шевельнулись, он явно произнес те же слова.

И тут Дольф все понял. Это было отражение в полированном металле корпуса «Фон Брауна». Высоким человеком был сам Дольф. Просто он много лет не видел себя в зеркале.

Дольф взял Наннет под руку и торжественно поклонился отражениям.

– Как дела, мистер и миссис Хэртель? – спросил он. – И... Добро пожаловать на Марс!



Послесловие. (30 июля 1965)

Рукопись первого издания этой книги ушла в издательство до того, как «Маринер IV» опустился на Марс. Теперь, когда были опубликованы фотоснимки, переданные этим чудесным аппаратом, мне интересно было посмотреть, насколько они похожи на тот марсианский ландшафт, что я обрисовал в романе.

В конечном итоге, я рад был увидеть, что сходство достаточно высоко. Гипотеза, что Марс, вероятно, выдержал бомбежку метеоритами (впервые выдвинутую несколько лет назад покойным теперь астрономом из обсерватории Энн-Эрборо, Дином Маклоулином), подтвердилась фотографиями.

Никаких каналов на снимках не видно, так что могло и не быть раскола коры Марса, какой (вслед за Маклоулином) я описал в романе. С другой стороны, очевидно, что склоны впадин более круты, чем гласят предыдущие теории. Одна из последних фотографий показывает горный хребет в южном полушарии, который, по оценкам специалистов, оказался в 13000 футов высотой. До сих пор подобными вершинами считались так называемые Горы Митчелла – хребет возле Северного полюса, который, если вообще существует, может быть лишь вдвое ниже.

Теперь совершенно очевидно, что на Марсе больше воды, чем считалось ранее. На это указывает распределение инея на фотоснимках. До «Маринера» единственный иней был виден лишь на полюсах. Также на снимках видно, что кода-то на Марсе были моря, а существование подземного ледяного слоя кажется теперь более вероятным.

И, наконец, то, что на фотографиях не видно каналов, вовсе не означает, что их не существует. На первых четырех снимках (из 19 хороших) можно заподозрить каналы, так как эти фотографии были сделаны утром, когда тени особенно резкие и длинные. (До фотографии № 7 не было запечатлено даже кратеров). Снимок № 8 сделан возле одного из самых заметных подозреваемых каналов, сделан он был тогда, когда в том полушарии стояла зима, во время которой исчезают даже самые темные каналы. Так что вполне возможно, что аппарат делал снимки просто «не в тех местах и не в те сезоны».

Вообще, на снимках более суровый пейзаж, чем я описал, но все же сходство между ними и описаниями в романе гораздо большее, чем я смел надеяться.

Дж. Блиш


James Blish. Welcom to Mars. G.P.Putnam`s Sons, 1968


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю