Текст книги "Райский синдром"
Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Чтобы ты спас их, – просто ответила она.
– Ветер не может причинить им вреда. – Но тревога на ее лице не проходила.
– Ветер – это только начало, – сказала она. – Скоро он превратится в ураган, и река вздуется. Затем небо потемнеет и земля затрясется. Только ты можешь спасти нас.
– Я ничего не могу сделать с ветром и небом.
Она выхватила у него лампу и, схватив его за руку, потянула к дверям.
– Идем, Кирк. Ты должен пойти.
Чувство опасности внезапно навалилось на него.
– Мэрамэни, подожди.
Она сильнее потянула его, ее страх нарастал.
– Мы должны успеть, пока не слишком поздно! Ты должен войти в храм и заставить сиять синее пламя.
Кирк уставился на нее, беспомощный и непонимающий.
– Но я не знаю, как попасть внутрь храма!
– Ты – Бог!
Он грубо схватил ее за плечи.
– Я не Бог. Я человек, просто человек! Она отшатнулась от него.
– Нет! Нет! Ты – Бог, Кирк.
– Посмотри на меня, – сказал он. – И послушай. Я не Бог. Если ты можешь любить только Бога, ты не можешь любить меня. Я повторяю снова – я не Бог.
Она обхватила его шею руками, покрывая лицо страстными поцелуями.
– Тогда это нужно хранить в секрете! Если ты не Бог, люди убьют тебя!
Еще более яростный порыв ветра потряс стены вигвама. Мэрамэни закричала:
– Ты должен поговорить с людьми, или они скажут, что ты не Бог. Идем, Кирк, идем. '
Племя собралось около центрального вигвама. Под порывами поднимающегося ветра щиты, копья, ножи были сброшены со стен. Женщины кричали, прижимая к себе детей, пряча их под груды шкур. Сэлиш пробился сквозь обезумевшую толпу и встал напротив Кирка.
– Почему ты не в храме, Кирк? Скоро земля начнет дрожать!
– Мы все пойдем в пещеры, – сказал Кирк.
– В пещеры! – закричал Сэлиш. – Это все, что Бог может сделать для своего народа?
Горо заговорил:
– Когда земля дрожит, даже самые глубокие пещеры небезопасны, Кирк. Ты должен пробудить дух храма, или мы все погибнем.
– Чего ты ждешь, Бог? – спросил Сэлиш. Кирк освободился от Мэрамэни и сказал Горо:
– Позаботьтесь о ней. Я пойду в храм.
Снаружи штормовой ветер забил дыхание. Где-то слева от него рухнула сосна. Гром гремел над горизонтом, как непрерывная канонада. Небо быстро темнело. Сучья хлестали его по лицу, когда он, полуслепой, пробирался по стершейся тропинке к обелиску. Загадочная башня ничего не говорила ему. Таинственные надписи хранили свои секреты надежно, как всегда. Кирк ударил кулаком по твердому металлу, крича:
– Я – Кирк! Я пришел. Откройся мне!
Слова тонули в завываниях глухого ко всему ветра.
Мак-Кой резко остановился у входа в каюту Спока.
Порывы неземной музыки доносились из каюты. «Может, я спятил, – подумал Мак-Кой. – Или может быть, я мертв, попал в рай и слышу небесную музыку». Но это не была небесная музыка. Эта музыка исходила из странной сферы. Спок, склонившись над компьютером, бренчал на ней, его лицо было искажено от напряжения.
– Я прописал вам сон, – сказал Мак-Кой.
– Неверно, доктор. Вы прописали отдых. – Музыкант оторвался от своего инструмента. – Символы на обелиске – это не буквы. Это музыкальные ноты.
– Вы имеете в виду песню?
– В каком-то смысле. Некоторые культуры, произошедшие от нашей, вулканической, пользуются музыкальными нотами вместо слов. Тона строго соответствуют алфавиту. – Он отложил арфу в сторону. – Обелиск – это знак, оставленный высшей расой на этой планете. Очевидно, они пролетали по галактике, спасая примитивные культуры, которым грозило вымирание. И «переселяли» их туда, где они могли жить и расти.
– Хорошо, – сказал Мак-Кой. – Я должен признать, что всегда поражался тому, как много гуманоидов разбросано по этой галактике.
– Я тоже. Я думаю, что «Сохранники» отчитывались об их количестве.
– Тогда эти «Сохранники», должно быть, оставили обелиск на планете, как отклонитель астероидов.
Спок кивнул.
– С ним что-то случилось.
– Тогда мы должны спасти его. Иначе…
– Именно, доктор.
Земля вокруг обелиска дрожала. Люди, обезумевшие от страха, сбежались к своему храму в последней надежде на спасение. Кирк, прислонившись к нему спиной, стирал кровь со своей щеки, куда его ударило камнем.
– Фальшивый Бог, умри!
Это был Сэлиш. Как будто его крик, полный ненависти, был словами, которых все ждали, толпа разразилась негодующими возгласами.
– Умри, лжец, умри! Умри, как все мы умрем! – Мужчины наклонялись за камнями. Горо крикнул:
– Самозванец! Лжец!
Мэрамэни, раскинув руки, бросилась к Кирку:
– Нет! Нет! Вы ошибаетесь! Он может спасти вас! Кирк оттолкнул ее в сторону.
– Ты не сможешь помочь мне. Вернись к ним, Мэрамэни! Вернись к ним! – Сэлиш вылетел из толпы и схватил ее.
– Кирк! Кирк! Я твоя! – Она вырвалась из рук Сэлиша и бросилась обратно к Кирку.
– Тогда ты умрешь тоже! Вместе с твоим ложным Богом!
Он ударил ее камнем. Она упала. Посыпался град камней. Она, опершись на локти, подползла к Кирку. Прежде чем он успел поднять ее, чтобы прикрыть своим телом, Сэлиш бросил еще один камень и ударил ее в живот.
– Мэрамэни, – Кирк бросился на колени рядом с ней. Толпа приблизилась к нему, чтобы убить. Внезапно у постамента обелиска появилось сияние. Индейцы отхлынули, все еще сжимая камни в руках, а Спок и Мак-Кой в своей униформе материализовались по обеим сторонам стоящего на коленях Кирка.
– Кирк, Кирк…
Мак-Кой наклонился над Мэрамэни.
– Мне нужна медсестра Чапел, – коротко сказал он Споку. Коммуникатор вулканита был наготове.
– Доставьте сюда медсестру Чапел с дополнительным набором хирургических инструментов, мистер Скотти.
Кирк попытался встать, ему слегка помог Мак-Кой:
– Спокойно, Джим. Спокойно.
– Моя жена, моя жена, что с ней?
– Жена? – Спок посмотрел на Мак-Коя. – Доктор, он бредит?
– Джим!
– Мэрамэни, – прошептал Кирк. Он посмотрел на ее лицо и закрыл глаза.
Медсестра «Энтерпрайза» отошла от измученного тела индианки и приблизилась к Мак-Кою, который проводил последние диагностические пассы над неподвижным телом Кирка.
– Он не узнает нас, – сказала она. Спок подошел к Мэрамэни.
– Медсестра дала тебе лекарство, чтобы облегчить боль. Почему люди пытались забросать тебя камнями?
– Кирк не знал, как попасть обратно в храм.
– Конечно, – сказал Спок. – Он ведь не оттуда. Она подняла голову.
– Нет, оттуда. Я видела, как он выходил из храма. Спок задумчиво посмотрел на нее. Затем он заговорил с Мак-Коем.
– Что с капитаном, доктор?
– Мозг не поврежден. Функционирует все, кроме его памяти.
– Вы можете помочь ему?
– На это потребуется время.
– Вот как раз времени у нас и нет, доктор. – Он заговорил в коммуникатор. – Говорит Спок. Вызываю мистера Зулу.
– Доклад о курсе полета, сэр. До конца безопасного времени остается шестьдесят пять минут.
– Доклад принял, – он повернулся к Кирку. – Как вы думаете, он достаточно силен для слияния с мозгом вулканита, доктор?
– У нас нет выбора, – сказал Мак-Кой.
Спок наклонился, чтобы взять в ладони голову Кирка. Он заговорил очень медленно, но энергично, не сводя глаз с Кирка.
– Я – Спок, – сказал он отчетливо. – Вы – Джеймс Кирк. Наши мысли бегут навстречу друг другу, ближе – Его лицо было напряженным и сосредоточенным, казалось, что он испытывает боль. – Ближе, Джеймс Кирк, ближе, ближе…
Кирк застонал:
– Нет, нет, Мэрамэни!
Спок усилил давление на виски Кирка, как будто он хотел физически добраться до его утраченной памяти. Он закрыл глаза, все его силы сконцентрировались на этой борьбе.
– Ближе, Джеймс Кирк, ближе…
Он внезапно хрипло вскрикнул от боли, а тело Кирка дернулось. Спок тяжело дышал, его голос стал похож на голос одержимого в трансе.
– Я – Кирк. Я – Бог металлической башни. Я – Кирк… Я – Кирк. Я…
В это время кто-то позвал:
– Спок! Спок!
Он отнял руки от висков Кирка, его лицо было искажено.
– В чем дело?
– Он слишком сильная личность, доктор. И это не сработало, – с отчаянием сказал Мак-Кой.
В это время глаза Кирка раскрылись, в них была полная осмысленность. Он сел. Затем произнес:
– Это сработало. Спасибо вам, мистер Спок.
– Капитан, вы были внутри обелиска?
– Да. Похоже, он набит научным оборудованием.
– Тогда это огромный дефлектор, капитан. Нам необходимо попасть внутрь него, немедленно.
– Ключ может быть в этих символах, – сказал Кирк. – Если бы мы только могли расшифровать их.
– Это музыкальные ноты, капитан.
– Вы имеете в виду, что войти можно, лишь сыграв ноты на каком-нибудь музыкальном инструменте?
– Это один способ. Другой способ – это расставить определенные тональности в определенной последовательности.
Кирк попросил:
– Дайте мне ваш коммуникатор, мистер Спок. – Он подождал минуту. – Полное внимание! Я, должно быть, нечаянно задействовал его в тот раз, когда связывался с кораблем, чтобы попросить Скотти поднять нас на борт!
– Если бы вы только могли вспомнить свои слова, капитан.
– Давайте попробуем. Это было: «Кирк вызывает «Энтерпрайз». А Скотти ответил: «Есть, капитан.»
Тщательно отполированная плита обелиска скользнула в сторону. Когда Спок ступил внутрь вместе с ним, Кирк бросил взгляд на Мэрамэни.
– Боунс, останься с ней.
Внутри обелиска была абсолютная тишина. Во время изучения покрытой кнопками панели. Спок сказал:
– Судя по положению этой кнопки, именно она должна приводить в действие механизм дефлектора.
– Осторожно! – предупредил Кирк. – Я нажал одну кнопку, и луч, который вылетел после этого, парализовал мою память.
– Возможно, это был информационный луч, нажатый не по правилам.
– Посмотрите, Спок. Вон там, на другой стороне подвала, еще символы, наподобие тех, что снаружи башни. Ты можешь прочитать их?
Спок кивнул:
– У меня прекрасная память на музыкальные ноты, капитан.
– Тогда действуйте, мистер Спок!
Вулканит нажал три нижние кнопки в быстрой последовательности. Высоко над ними в бурлящей темноте блеснула широкая полоса радужного пламени, которое вырывалось из вершины башни, словно огромный меч. Раздался страшный взрыв, который оглушил их даже под землей.
– Это был звук дефлекции, капитан. Астероид отклонен.
Спок был прав. Они выбрались из обелиска. Было спокойно, свежо и безветренно. Небо посветлело и стало чисто голубым.
Кирк опустился на колени возле Мэрамэни:
– Как она, Боунс?
– Она была беременна, у нее серьезные внутренние травмы, Джим.
– Она выживет?
Ответ был написан на лице Мак-Коя. Кирк качнулся, пытаясь овладеть собой. Мэрамэни, с бескровным лицом открыла глаза и узнала его.
– Кирк. Это – правда. Ты спасен.
– Так же, как и твои люди, – сказал Кирк.
– Я знала, что ты спасешь их, мой вождь. Мы будем жить долго и счастливо. Я рожу тебе много сильных сыновей. И буду всегда любить тебя.
– А я буду любить тебя, – сказал он. Он поцеловал ее, и она сказала, слабея:
– Каждый поцелуй, как первый.
Ее голос прервался на последнем слове. Рука, лежавшая на его руке, упала.
Он наклонился и поцеловал ее мертвое лицо. Мак-Кой положил руку на его плечо.
– Все кончено, Джим. Но мы все же сохранили для них этот прекрасный мир.