355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Бенджамин Блиш » Райский синдром » Текст книги (страница 2)
Райский синдром
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:27

Текст книги "Райский синдром"


Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Чтобы ты спас их, – просто ответила она.

– Ветер не может причинить им вреда. – Но тревога на ее лице не проходила.

– Ветер – это только начало, – сказала она. – Скоро он превратится в ураган, и река вздуется. Затем небо потемнеет и земля затрясется. Только ты можешь спасти нас.

– Я ничего не могу сделать с ветром и небом.

Она выхватила у него лампу и, схватив его за руку, потянула к дверям.

– Идем, Кирк. Ты должен пойти.

Чувство опасности внезапно навалилось на него.

– Мэрамэни, подожди.

Она сильнее потянула его, ее страх нарастал.

– Мы должны успеть, пока не слишком поздно! Ты должен войти в храм и заставить сиять синее пламя.

Кирк уставился на нее, беспомощный и непонимающий.

– Но я не знаю, как попасть внутрь храма!

– Ты – Бог!

Он грубо схватил ее за плечи.

– Я не Бог. Я человек, просто человек! Она отшатнулась от него.

– Нет! Нет! Ты – Бог, Кирк.

– Посмотри на меня, – сказал он. – И послушай. Я не Бог. Если ты можешь любить только Бога, ты не можешь любить меня. Я повторяю снова – я не Бог.

Она обхватила его шею руками, покрывая лицо страстными поцелуями.

– Тогда это нужно хранить в секрете! Если ты не Бог, люди убьют тебя!

Еще более яростный порыв ветра потряс стены вигвама. Мэрамэни закричала:

– Ты должен поговорить с людьми, или они скажут, что ты не Бог. Идем, Кирк, идем. '

Племя собралось около центрального вигвама. Под порывами поднимающегося ветра щиты, копья, ножи были сброшены со стен. Женщины кричали, прижимая к себе детей, пряча их под груды шкур. Сэлиш пробился сквозь обезумевшую толпу и встал напротив Кирка.

– Почему ты не в храме, Кирк? Скоро земля начнет дрожать!

– Мы все пойдем в пещеры, – сказал Кирк.

– В пещеры! – закричал Сэлиш. – Это все, что Бог может сделать для своего народа?

Горо заговорил:

– Когда земля дрожит, даже самые глубокие пещеры небезопасны, Кирк. Ты должен пробудить дух храма, или мы все погибнем.

– Чего ты ждешь, Бог? – спросил Сэлиш. Кирк освободился от Мэрамэни и сказал Горо:

– Позаботьтесь о ней. Я пойду в храм.

Снаружи штормовой ветер забил дыхание. Где-то слева от него рухнула сосна. Гром гремел над горизонтом, как непрерывная канонада. Небо быстро темнело. Сучья хлестали его по лицу, когда он, полуслепой, пробирался по стершейся тропинке к обелиску. Загадочная башня ничего не говорила ему. Таинственные надписи хранили свои секреты надежно, как всегда. Кирк ударил кулаком по твердому металлу, крича:

– Я – Кирк! Я пришел. Откройся мне!

Слова тонули в завываниях глухого ко всему ветра.

Мак-Кой резко остановился у входа в каюту Спока.

Порывы неземной музыки доносились из каюты. «Может, я спятил, – подумал Мак-Кой. – Или может быть, я мертв, попал в рай и слышу небесную музыку». Но это не была небесная музыка. Эта музыка исходила из странной сферы. Спок, склонившись над компьютером, бренчал на ней, его лицо было искажено от напряжения.

– Я прописал вам сон, – сказал Мак-Кой.

– Неверно, доктор. Вы прописали отдых. – Музыкант оторвался от своего инструмента. – Символы на обелиске – это не буквы. Это музыкальные ноты.

– Вы имеете в виду песню?

– В каком-то смысле. Некоторые культуры, произошедшие от нашей, вулканической, пользуются музыкальными нотами вместо слов. Тона строго соответствуют алфавиту. – Он отложил арфу в сторону. – Обелиск – это знак, оставленный высшей расой на этой планете. Очевидно, они пролетали по галактике, спасая примитивные культуры, которым грозило вымирание. И «переселяли» их туда, где они могли жить и расти.

– Хорошо, – сказал Мак-Кой. – Я должен признать, что всегда поражался тому, как много гуманоидов разбросано по этой галактике.

– Я тоже. Я думаю, что «Сохранники» отчитывались об их количестве.

– Тогда эти «Сохранники», должно быть, оставили обелиск на планете, как отклонитель астероидов.

Спок кивнул.

– С ним что-то случилось.

– Тогда мы должны спасти его. Иначе…

– Именно, доктор.

Земля вокруг обелиска дрожала. Люди, обезумевшие от страха, сбежались к своему храму в последней надежде на спасение. Кирк, прислонившись к нему спиной, стирал кровь со своей щеки, куда его ударило камнем.

– Фальшивый Бог, умри!

Это был Сэлиш. Как будто его крик, полный ненависти, был словами, которых все ждали, толпа разразилась негодующими возгласами.

– Умри, лжец, умри! Умри, как все мы умрем! – Мужчины наклонялись за камнями. Горо крикнул:

– Самозванец! Лжец!

Мэрамэни, раскинув руки, бросилась к Кирку:

– Нет! Нет! Вы ошибаетесь! Он может спасти вас! Кирк оттолкнул ее в сторону.

– Ты не сможешь помочь мне. Вернись к ним, Мэрамэни! Вернись к ним! – Сэлиш вылетел из толпы и схватил ее.

– Кирк! Кирк! Я твоя! – Она вырвалась из рук Сэлиша и бросилась обратно к Кирку.

– Тогда ты умрешь тоже! Вместе с твоим ложным Богом!

Он ударил ее камнем. Она упала. Посыпался град камней. Она, опершись на локти, подползла к Кирку. Прежде чем он успел поднять ее, чтобы прикрыть своим телом, Сэлиш бросил еще один камень и ударил ее в живот.

– Мэрамэни, – Кирк бросился на колени рядом с ней. Толпа приблизилась к нему, чтобы убить. Внезапно у постамента обелиска появилось сияние. Индейцы отхлынули, все еще сжимая камни в руках, а Спок и Мак-Кой в своей униформе материализовались по обеим сторонам стоящего на коленях Кирка.

– Кирк, Кирк…

Мак-Кой наклонился над Мэрамэни.

– Мне нужна медсестра Чапел, – коротко сказал он Споку. Коммуникатор вулканита был наготове.

– Доставьте сюда медсестру Чапел с дополнительным набором хирургических инструментов, мистер Скотти.

Кирк попытался встать, ему слегка помог Мак-Кой:

– Спокойно, Джим. Спокойно.

– Моя жена, моя жена, что с ней?

– Жена? – Спок посмотрел на Мак-Коя. – Доктор, он бредит?

– Джим!

– Мэрамэни, – прошептал Кирк. Он посмотрел на ее лицо и закрыл глаза.

Медсестра «Энтерпрайза» отошла от измученного тела индианки и приблизилась к Мак-Кою, который проводил последние диагностические пассы над неподвижным телом Кирка.

– Он не узнает нас, – сказала она. Спок подошел к Мэрамэни.

– Медсестра дала тебе лекарство, чтобы облегчить боль. Почему люди пытались забросать тебя камнями?

– Кирк не знал, как попасть обратно в храм.

– Конечно, – сказал Спок. – Он ведь не оттуда. Она подняла голову.

– Нет, оттуда. Я видела, как он выходил из храма. Спок задумчиво посмотрел на нее. Затем он заговорил с Мак-Коем.

– Что с капитаном, доктор?

– Мозг не поврежден. Функционирует все, кроме его памяти.

– Вы можете помочь ему?

– На это потребуется время.

– Вот как раз времени у нас и нет, доктор. – Он заговорил в коммуникатор. – Говорит Спок. Вызываю мистера Зулу.

– Доклад о курсе полета, сэр. До конца безопасного времени остается шестьдесят пять минут.

– Доклад принял, – он повернулся к Кирку. – Как вы думаете, он достаточно силен для слияния с мозгом вулканита, доктор?

– У нас нет выбора, – сказал Мак-Кой.

Спок наклонился, чтобы взять в ладони голову Кирка. Он заговорил очень медленно, но энергично, не сводя глаз с Кирка.

– Я – Спок, – сказал он отчетливо. – Вы – Джеймс Кирк. Наши мысли бегут навстречу друг другу, ближе – Его лицо было напряженным и сосредоточенным, казалось, что он испытывает боль. – Ближе, Джеймс Кирк, ближе, ближе…

Кирк застонал:

– Нет, нет, Мэрамэни!

Спок усилил давление на виски Кирка, как будто он хотел физически добраться до его утраченной памяти. Он закрыл глаза, все его силы сконцентрировались на этой борьбе.

– Ближе, Джеймс Кирк, ближе…

Он внезапно хрипло вскрикнул от боли, а тело Кирка дернулось. Спок тяжело дышал, его голос стал похож на голос одержимого в трансе.

– Я – Кирк. Я – Бог металлической башни. Я – Кирк… Я – Кирк. Я…

В это время кто-то позвал:

– Спок! Спок!

Он отнял руки от висков Кирка, его лицо было искажено.

– В чем дело?

– Он слишком сильная личность, доктор. И это не сработало, – с отчаянием сказал Мак-Кой.

В это время глаза Кирка раскрылись, в них была полная осмысленность. Он сел. Затем произнес:

– Это сработало. Спасибо вам, мистер Спок.

– Капитан, вы были внутри обелиска?

– Да. Похоже, он набит научным оборудованием.

– Тогда это огромный дефлектор, капитан. Нам необходимо попасть внутрь него, немедленно.

– Ключ может быть в этих символах, – сказал Кирк. – Если бы мы только могли расшифровать их.

– Это музыкальные ноты, капитан.

– Вы имеете в виду, что войти можно, лишь сыграв ноты на каком-нибудь музыкальном инструменте?

– Это один способ. Другой способ – это расставить определенные тональности в определенной последовательности.

Кирк попросил:

– Дайте мне ваш коммуникатор, мистер Спок. – Он подождал минуту. – Полное внимание! Я, должно быть, нечаянно задействовал его в тот раз, когда связывался с кораблем, чтобы попросить Скотти поднять нас на борт!

– Если бы вы только могли вспомнить свои слова, капитан.

– Давайте попробуем. Это было: «Кирк вызывает «Энтерпрайз». А Скотти ответил: «Есть, капитан.»

Тщательно отполированная плита обелиска скользнула в сторону. Когда Спок ступил внутрь вместе с ним, Кирк бросил взгляд на Мэрамэни.

– Боунс, останься с ней.

Внутри обелиска была абсолютная тишина. Во время изучения покрытой кнопками панели. Спок сказал:

– Судя по положению этой кнопки, именно она должна приводить в действие механизм дефлектора.

– Осторожно! – предупредил Кирк. – Я нажал одну кнопку, и луч, который вылетел после этого, парализовал мою память.

– Возможно, это был информационный луч, нажатый не по правилам.

– Посмотрите, Спок. Вон там, на другой стороне подвала, еще символы, наподобие тех, что снаружи башни. Ты можешь прочитать их?

Спок кивнул:

– У меня прекрасная память на музыкальные ноты, капитан.

– Тогда действуйте, мистер Спок!

Вулканит нажал три нижние кнопки в быстрой последовательности. Высоко над ними в бурлящей темноте блеснула широкая полоса радужного пламени, которое вырывалось из вершины башни, словно огромный меч. Раздался страшный взрыв, который оглушил их даже под землей.

– Это был звук дефлекции, капитан. Астероид отклонен.

Спок был прав. Они выбрались из обелиска. Было спокойно, свежо и безветренно. Небо посветлело и стало чисто голубым.

Кирк опустился на колени возле Мэрамэни:

– Как она, Боунс?

– Она была беременна, у нее серьезные внутренние травмы, Джим.

– Она выживет?

Ответ был написан на лице Мак-Коя. Кирк качнулся, пытаясь овладеть собой. Мэрамэни, с бескровным лицом открыла глаза и узнала его.

– Кирк. Это – правда. Ты спасен.

– Так же, как и твои люди, – сказал Кирк.

– Я знала, что ты спасешь их, мой вождь. Мы будем жить долго и счастливо. Я рожу тебе много сильных сыновей. И буду всегда любить тебя.

– А я буду любить тебя, – сказал он. Он поцеловал ее, и она сказала, слабея:

– Каждый поцелуй, как первый.

Ее голос прервался на последнем слове. Рука, лежавшая на его руке, упала.

Он наклонился и поцеловал ее мертвое лицо. Мак-Кой положил руку на его плечо.

– Все кончено, Джим. Но мы все же сохранили для них этот прекрасный мир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю