355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Вуд » Обещание жениться (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Обещание жениться (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:25

Текст книги "Обещание жениться (ЛП)"


Автор книги: Джессика Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Глава 6.

Лето 1992 года

Семь лет

– Хорошо, класс! – высокая женщина с рыжими волосами, стоящая передо мной, крикнула классу, обращая на себя внимание.

– Пора приступать к работе. Займите все свои места, – она повернулась ко мне и одарила меня улыбкой. – Я хочу тебя всем представить. Хорошо?

Я кивнула и бегло бросила взгляд по классу, отмечая, что все уже сидят на своих местах и смотрят на меня с интересом. Мои щеки запылали, и я уставилась в пол.

– Доброе утро, класс.

– Доброе утро, мисс Питерс, – в унисон ответил класс.

– Прежде чем мы начнем, я хочу, чтобы вы поздоровались с Хлоей Синклер.

– Привет, Хлоя Синклер, – отозвался класс.

– Привет, – неуверенно ответила я и всем помахала.

Мисс Питерс улыбнулась мне.

– Хлоя недавно сюда переехала и присоединится к нашему классу в этом году. Так как она новенькая, она может заблудиться, поэтому, пожалуйста, убедитесь, что она чувствует себя комфортно, и отвечайте на все ее вопросы, хорошо?

– Да, мисс Питерс, – ответил класс.

– Хлоя, мы все рады познакомиться с тобой. В третьем ряду есть свободное место. Почему бы тебе не сесть там?

– Хорошо. Спасибо, мисс Питерс, – я улыбнулась, прежде чем скользнуть на место.

Когда я шла к своему месту, девочка со светлыми волосами улыбнулась мне. Я улыбнулась ей в ответ, и хотела было поздороваться, но как только я приблизилась ближе, оказалось, что это была всего лишь ухмылка.

– На твоем комбинезоне много черных дырок.

Чувствуя себя неловко, я опустила свой взгляд вниз и посмотрела на комбинезон. Я заметила небольшие черные дырочки, о которых говорила девочка. Это был след от маминой сигареты. Она была немного неловкой, когда занималась домашними делами, после того как выпьет.

Я не знала, что ответить девочке, поэтому просто прошла мимо и села на свое место.

– Ладно, давайте начнем наш день с пополнения словарного запаса, – провозгласила мисс Питерс и поручила нам забрать свои тетради.

Когда я вытащила свой ноутбук, который мне подарили дядя и тетя, я услышала чей-то шепот:

– Псс. Эй.

Я посмотрела налево, потом направо, но на меня никто не смотрел.

Затем раздался снова тихий шепот:

– Псс. Пеппи Длинный Чулок.

Я замерла, когда услышала эти слова. Это не может быть он. Или может? Я, наконец, снова огляделась, и увидела его. Он сидел на соседнем ряду, его парта была рядом с моей. Это был тот мальчик, которого я видела на дереве неделю назад, и я не собиралась с ним дружить.

– Это я, – прошептал он.

– Угу, – ответила я. Затем я показала ему язык и отвернулась. Я не собиралась с ним разговаривать.

И я не разговаривала. Все утро он пытался привлечь мое внимание, но я делала вид, что не видела и не слышала его, и смотрела прямо перед собой.

***

Когда подошло время ланча, я нервничала. В старой школе я сидела за столом с девочкой, у которой, казалось, не было друзей. Она была очень застенчивой, и мы никогда с ней не разговаривали. Но это было нормально. Мне нравилось сидеть рядом с ней, потому что она не знает, что меня беспокоит.

Я достала новый ланчбокс (Примеч. маленький чемоданчик, куда складывают еду) с Барби из рюкзака и посмотрела, куда можно сестьи поесть. В кафетерии было шумно, пахло тунцом и картофелемфри. Пока я ходила вокруг кафе, я не находила ни одного свободного места.

Я уже была готова сдаться и пойти сесть в коридоре, когда, к моей радости, я услышала, как кто-то сказал:

– Привет, Хлоя.

Я быстро повернулась на звук голоса и улыбнулась. Это была красивая белокурая девочка из класса.

– Привет... Я не знаю твоего имени, – смущенно призналась я.

– Я Эмбер.

– Привет, Эмбер, – я улыбнулась и помахала ей и еще трем девочкам. Они захихикали и ответили привет.

– Где ты будешь обедать? – спросила Эмбер.

– Еще не знаю, – ответила я. Я стояла, потупив взгляд, и пожелала сесть с ней и ее друзьями.

– Ну, у нас есть свободное место за столом, и ты могла бы... – начала она и указала на место рядом с ней.

Мои глаза загорелись, я посмотрела на нее, и меня накрыло облегчение.

– Правда? – спросила я с надеждой в голосе и сделала шаг в сторону ее стола.

Но, – продолжила она с той же самодовольной улыбкой, которая появилась на ее лице утром, – я не думаю, что ты захочешь сидеть с нами.

Я нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты грязная и любишь сидеть на земле, поэтому твоя одежда может стать еще грязней и на ней может появиться еще больше дыр.

Она начала смеяться и к ней присоединились подружки. Когда я услышала ее слова, я почувствовала, как мои щеки заалели, а на глаза навернулись слезы. На прошлой неделе тетя Бетти купила мне новую одежду, но я хотела носить свой вишнево-красный комбинезон. Это напоминало мне о маме, поэтому этот комбинезон был моим любимым. Моя мама купила мне топ и комбинезон всего за пятьдесят центов на распродаже. Я до сих пор помню, как она радовалась, что все мне идеально подошло. Она сказала, что теперь это ее любимый наряд, потому что в нем я выглядела как маленькая сладкая клубничка.

– Я не грязная, – сказала я, наконец. Я хотела, чтобы голос звучал громче, но слова сорвались шепотом. Я не стала ждать, чтобы понять, услышала она меня или нет. Я развернулась и побежала к ближайшему выходу, чтобы сбежать от насмешек.

Но когда я пробегала мимо одного столика, я споткнулась о чью-то ногу. Я с ужасом наблюдала, как мой ланчбокс вылетел из моих рук, когда я упала и распласталась на полу.

– Боже мой, она собирается это есть! – закричала Эмбер, обращая внимание на мое падение.

Взрыв смеха пронесся по кафетерию, и мою грудь сдавило от боли из-за падения. Я чувствовала взгляды на себе, пока лежала на виниловом полукафетерия в бело-зеленую клетку. Я не хотела вставать. Не потому, что мне было больно, я просто не хотела, чтобы все видели как я плачу.

Затем я услышала, как кто-то подошел ко мне. Я затаила дыхание и приготовилась к новой волне смущения.

– Изо рта Эмбер несет гнилью, – раздался голос мальчика. – Не позволяйте ей на себя дышать!

Снова раздался смех, но к моему облегчению, он, казалось, был направлен не на меня.

Я слегка повернулась и попыталась рассмотреть того, кто насмехается над Эмбер. Но прежде чем я смогла увидеть кто это, Эмбер пронзительно завизжала:

– Нет! Забери свои слова обратно, Джексон!

Джексон просто рассмеялся.

– Но ведь это правда! – продолжал он со смехом в голосе. – Вот почему ты жуешь жвачку все время, когда бы мы на тебя ни посмотрели.

– Это неправда! – воскликнула Эмбер. Я не видела ее лица, но могу поклясться —она вот-вот заплачет. Когда я подняла голову, Эмбер пронеслась мимо меня на выход.

– Я ненавижу тебя, Джексон Пирс! Я все расскажу твоей маме!

– Это потому что ты ябеда! Ябеда Эмбер! – мальчик по имени Джексон рассмеялся и, к моему удивлению, некоторые ребята тоже смеялись и скандировали: «Ябеда Эмбер! Ябеда Эмбер!»

Отчасти мне было грустно, что все смеялись над Эмбер за то, что у нее пахло изо рта и что она ябеда, но я была спокойна, потому что, казалось, никто не смотрит на меня.

– Эй, возьми меня за руку, – раздался голос Джексона рядом со мной.

Я улыбнулась и хотела обнять мальчика, который помог мне. Но когда я перевернулась на спину и увидела его, я ахнула.

Мальчик по имени Джексон, который спас меня в кафетерии от злой ябеды Эмбер, был тем же мальчишкой, живущим по соседству, который называл меня Пеппи Длинный Чулок с нашей первой встречи; мальчик, которого я ненавижу.

– Это ты, – ляпнула я и уставилась на него и его протянутую руку.

– Последний раз, когда я проверял, да, это был я.

Он ухмыльнулся, наверно гордится собой, остряк.

– Давай, возьми меня за руку, – он протянул мне руку и улыбнулся.

Я не нуждалась в его помощи, не от мальчишки, для которого я ничего не значу. Но потом я вспомнила, что он сделал для меня. Он хотел, чтобы Эмбер и другие дети перестали надо мной смеяться.

Но могу ли я доверять ему? Задавалась я вопросом, колеблясь.

Но мы встретились с ним взглядом, и я почувствовала себя свободно и расслаблено. В его глазах играла улыбка, как и на его губах, и моя рука потянулась к нему прежде, чем я сообразила, что делаю. Когда его рука крепко схватила мою, я почувствовала себя в безопасности и покое.

– Спасибо, – сказала я тихо, когда он поднял меня с пола. Затем он вручил мне мой обед. – Ой, – я посмотрела на него удивленно. – Спасибо, что позаботился и об этом.

– Нет проблем, – он отряхнул пыль с моего комбинезона. – Эмбер – довольно неприятная девочка. Будь с ней осторожна.

Я кивнула, понимая, что только что на собственной шкуре ощутила кто такая Эмбер.

– Но почему тогда ты мне помог? Ты не был осторожен. Что если она тебе что-то сделает? – внезапно я заволновалась за Джексона. Хоть раньше он и не был добр ко мне, я не хочу, чтобы Эмбер ему мстила за то, что он помог мне.

Джексон улыбнулся, его глаза сверкали.

– Она не будет, – сказал он уверенно.

– Почему нет?

– Потому что она влюблена в меня, – он содрогнулся, и его лицо скривилось от отвращения.

– Правда? Влюблена?

Я смотрела на Джексона и гадала, правда это или нет. Я думала, что многие девочки находили его симпатичным, с его зелеными глазами и взъерошенными каштановыми волосами. Но я не люблю мальчишек. Мама всегда говорила, что девочки из-за них только и делают, что плачут, а я не хотела плакать.

– Ты можешь сесть со мной за стол, если хочешь.

– Могу? – спросила я с нетерпением. – Ты не считаешь меня грязной?

– Неа. Дети должны быть немного грязными. Если ты чистый, значит, ты скучный.

Я хихикнула над его рассуждениями. Может, в конце концов, он не такой уж и плохой, подумала я. Когда мы дошли до его стола, два мальчика сказали мне «привет» и вернулись к обсуждению вчерашнего эпизода Бэтмена.

– Ты смотришь мультики? – спросил меня Джексон.

– Немного, – ответила я уклончиво.

– Если бы ты могла быть супергероем, кем бы ты была?

Я смотрела на него и хихикала. Это то, о чем говорят мальчики?

– Я не знаю. А кем был бы ты?

– Я был бы Микеланджело! – он встал со своего места, сжал кулаки и продемонстрировал пару элементов каратэ. – Он забавный и любит пиццу. Я обожаю пиццу!

– Хорошо, – я старалась не хихикать, но он был так взволнован.

– Я знаю все о Черепашках Ниндзя. Это мое любимое шоу, – он снова сел рядом со мной. – Ну, поскольку ты не знаешь, кем хочешь быть, ты можешь быть Эйприл О'Нил.

– Почему?

– Ведь черепашки спасли ей жизнь, как я спас тебя ранее.

Я закатила глаза.

– Черепашки Ниндзя просто большие черепахи, которым повезло и их обучает Мастер Сплинтер.

Его глаза загорелись, и он наклонился ко мне.

– Так ты смотришь это шоу.

– Не смотрю, – соврала я, хотя это было одно из моих самых любимых шоу.

– Хочешь после школы зайти и поиграть? Мы можем их вместе посмотреть? – казалось, что он полностью проигнорировал мой ответ.

Я уставилась на него и попыталась напомнить себе, что на прошлой неделе он смеялся надо мной.

– Почему ты хочешь, чтобы я смотрела их с тобой? – я посмотрела на него с сомнением.

– Потому что мы друзья, глупышка, – он закатил глаза. – Понятное дело.

– Друзья? – я склонила голову и посмотрела на него, интересно, я правильно расслышала?

– Да. А что? – он нахмурился. – Ты не хочешь быть моим другом?

Я пожала плечами.

– У меня никогда не было друзей.

– Никогда? – он с удивлением посмотрел на меня.

Я опустила голову и медленно покачала ею, чувствуя себя неловко из-за этого.

– Там, где я жила, детей не было.

– Оу, – он помолчал. – Значит, я буду твоим первым другом!

Я не могла не улыбнуться тому, что он это сказал.

– Тогда, после школы Черепашки Ниндзя?

Я улыбалась, ощущая счастье, что встретила друга – своего самого первого друга.


Глава 7.

Ноябрь 1994 года

Девять лет

– Я серьезно влюблен в твою тетю, – Джексон облизал ложку, смакуя последние кусочки куриного пирога, который я принесла.

Я в изумлении качала головой, переводя взгляд от Джексона к пустым тарелкам.

– Знаешь, если бы я не была в курсе, что ты живешь в большом доме как этот, с полным еды холодильником, я бы подумала, что ты не ел нормальной пищи в течение нескольких недель.

Он рассмеялся:

– Ну, ты просто избалована, и не понимаешь, насколько вкусно твоя тетя готовит.

– Да, наверное, ты прав.

Мне достаточно было обвести взглядом дом Джексона, чтобы понять, что он имел в виду. В то время как его дом был в два раза больше моего, в нем не чувствовалось комфорта. Каждая комната, ну, кроме комнаты Джексона, выглядела так, словно сошла с обложки журнала по дизайну интерьера. Все выглядело дорого и непорочно, но чувствовался холод и словно никто здесь не живет.

– Подставка, – предупредил меня Джексон, бросив взгляд на мой стакан, который стоял на столешнице из клена.

– Ой, ой, – я виновато улыбнулась. – Прости, я всегда забываю.

Джексон немного расслабился.

– Все в порядке. Просто моя мама немного придирчива ко всему.

– Да, я знаю, – я огляделась. – Все чисто.

Он пожал плечами.

– Будто это так важно. Не похоже, что они дома проводят так много времени, чтобы насладиться чистотой.

Я нахмурилась и положила руку ему на плечо.

– Твои родители действительно много работают, чтобы обеспечить тебя. Я уверена, если бы у них был выбор, они бы предпочли быть дома, чем все время торчать на работе.

Он вздохнул.

– Да, ты права. Я просто хочу, чтобы у нас были регулярные семейные вечера, как у вас, ребята, а не один раз в неделю, или что-то вроде того.

– Тетя Бетти и дядя Том замечательные, – призналась я, – но я все бы отдала, чтобы у меня были еженедельные вечера с мамой и папой, – сказала я тоскливо.

– Черт. Прости, Хлоя. Я не должен был быть таким бесчувственным, когда говорю о своих родителях.

Я ободряюще улыбнулась ему:

– Все в порядке. Ты не ведешь себя бестактно. Ты не должен чувствовать себя плохо потому, что хочешь видеть своих родителей чаще.

– Да, но я чувствую себя идиотом, когда говорю все это. Твой папа умер до твоего рождения, ты не увидишь свою маму, которая часто…

– Все хорошо, – перебила я Джекса. Я на самом деле не хочу, чтобы он напоминал мне, чего у меня нет. – Давай поговорим о чем-нибудь другом.

Я старалась выглядеть веселой, поэтому заставила себя улыбнуться.

Только тогда мы услышали, что открылась дверь в гараже и раздались шаги по коридору.

– Джексон, ты дома? – прозвучал голос.

– Эй, пап. В столовой, – отозвался Джексон.

– Вы посмотрите, кто у нас здесь, – произнес мистер Пирс с улыбкой, проходя через кухню.

– Здравствуйте, мистер Пирс, – улыбнулась я в ответ.

– Нет, нет. Называй меня Джон, Хлоя. Я чувствую себя старым, когда меня называют «Мистер Пирс», – усмехнулся он.

Но вы и в самом деле старый, подумала я про себя, но вслух не решилась этого сказать. Я издала короткий смешок.

– Океей… Джон.

– Уже намного лучше, – он повернулся к сыну. – К сожалению, мои приемные часы днем немного затянулись, на носу экзамены, так что в последнюю минуту я получил кучу вопросов от студентов. Мария уже ушла?

– Да. Она ушла примерно час назад. Она сказала, что вещи из химчистки уже в шкафу.

– Хорошо. Здорово, – он взглянул на часы. – Она закала вам ужин?

– Нет, тетя Хлои передала куриный пирог, поэтому я сказал Марии не заказывать мне ужин.

Мария, это женщина, которую родители Джексона наняли, чтобы она присматривала за ним, пока их нет дома.

– Это так мило с ее стороны, – затем он повернулся и посмотрел на меня. – Передай ей «спасибо» от меня, Хлоя.

– Конечно.

Когда мистер Пирс прошел мимо нас, он положил руку на мое плечо и сжал его.

– Спасибо за заботу о моем сыне. Я не знаю, чтобы я без тебя делал.

Я покраснела.

– Папа, перестань. Ты меня смущаешь, – пожаловался Джексон, вставая со стула. – Нам пора. Мы хотим потусоваться немного в парке.

Мистер Пирс засмеялся, когда подошел к холодильнику и взял бутылку воды.

– Знаешь, Хлоя, – начал он, глядя на меня, – ты занимаешь особое место в жизни парня, если он смущается при тебе. Не разбивай ему сердце, – затем он подмигнул мне, прежде чем сделать большой глоток воды.

Ощущая неловкость от его комментария, я быстро выпалила:

– Мы просто друзья, мистер Пирс.

– Джон, – поправил он.

– Точно. Джон. Простите. Мы просто друзья.

– Это я на всякий случай, – он посмотрел на Джексона, потом на меня. – Что ж, я направляюсь в свой кабинет. У меня есть кое-какие дела.

– Доброй ночи, мистер... имею в виду, Джон.

– Спокойной ночи, ребята. Не задерживайтесь слишком долго.

– Не будем, пап. Увидимся.

Парк находится в пятнадцати минутах ходьбы от моего дома и дома Джексона. Помимо домика на дереве, озеро в парке тоже было одним из наших любимых мест, чтобы тусоваться. Ночью было холодно, появились первые признаки зимы. Но после нашей прогулки холодный воздух приятно ласкал кожу. Солнце уже исчезло за горизонтом, и мы лежали возле озера на траве, глядя в ночное небо и наблюдая за появлением звезд.

– Они прекрасны, правда? – я глубоко вздохнула, всматриваясь в широкие просторы сумеречного цвета небо, удивляясь, как такое простое может быть таким прекрасным.

– Да, это довольно круто, – по его тону я могла сказать, что ему абсолютно все равно, и здесь он только потому, что я захотела прийти.

– Джекс? – я повернулась к нему лицом, назвав его сокращенным именем.

Он повернулся ко мне.

– Да, Хло? – ответил он моим сокращенным именем.

Я слышала, как он рукой перебирал травинки.

– Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

– Хм, не знаю, мне всего десять.

– Ну, давай, – настаивала я. – Если бы ты мог делать все, что хотел, что бы это было?

Несколько секунд он молча смотрел на небо. Тогда краем глаза я заметила на его лице ухмылку.

– Что? – спросила я подозрительно.

– Я знаю, кем я хочу быть.

– Ладно. И кем? – я была нетерпелива немного.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня и усмехнулся.

– Ребенком, – он посмеялся над собственной шуткой, а затем бросил горсть травы мне в лицо.

– Эй! – я выплюнула пару травинок, которые попали мне в рот. – Зачем ты это сделал? – взвизгнула я, чувствуя смесь досады и восторга, когда я сорвала горсть травы и бросила в него.

– Потому что это весело, – он рассмеялся, отскакивая от меня, избегая травы и грязи, которые приземлились возле него. Я попыталась его догнать, но он держал дистанцию, уворачиваясь от каждой моей попытки схватить его. После нескольких минут игры в кошки-мышки, я вынуждена была остановиться, чтобы отдышаться. Мы смотрели друг на друга, тяжело дыша и смеясь.

– Ты для меня слишком быстрый, – я покачала головой, досадуя, что за последние несколько лет он стал не только быстрее меня, но и выше на несколько сантиметров и сильнее.

– Это потому что у меня полномочия супергероя, – он упер руки в боки и посмотрел направо, подражая позе Супермена.

Я закатила глаза.

– Как скажешь. Это только потому, что ты мальчик, и ты растешь быстрей меня. Тетя Бетти сказала, что это нормально.

– Ты так говоришь, потому что завидуешь, что ты не супергерой, и у тебя нет скорости, чтобы догнать меня.

– Нет, я не завидую, – я надула губы. – Я просто не знаю, зачем ты бросил траву мне в рот. Я думала, мы друзья.

В раздражении я отвернулась от него, убедившись, что он знает, что я злюсь на него, хотя на самом деле это не так.

– Ну, не будь такой, – он подошел ко мне.

– Какой? – повернулась я к нему. – Не знаю как ты, но я не очень люблю жувать траву.

– Ну да, я не видел, чтобы ты этим увлекалась, если это поможет, – он улыбнулся мне своей невинной, но-не-настолько-невинной, улыбкой. – Кроме того, я все время пытаюсь ответить на твой вопрос.

Я нахмурилась, совершенно позабыв, о чем же я его спросила.

– А какой был вопрос?

– Кем я хочу стать, когда вырасту, – по его лицу было видно, что он изо всех сил старается не засмеяться.

– Хочешь бросать в людей траву, когда вырастешь? – съехидничала я, зная, каким хитрожопым он может быть.

– Нет, – возразил он. – Только в тебя.

Затем он наклонился, сорвал еще горсть травы и бросил в меня. Но на этот раз я была готова, и отвернулась как раз вовремя.

– Ну, я надеюсь, что тебе понравится всю жизнь быть ребенком. Это звучит довольно скучно, всю жизнь ходить в школу, – поддразнила я его.

– Но я был бы самым умным ребенком в классе, – парировал он. – Это звучит довольно круто.

Я закатила глаза, но не могла не захихикать, когда представила фото, на котором сидит Джексон, старый Джексон, за маленькой школьной партой среди четвероклассников.

– Почему ты хочешь это знать? – спросил он, но голос звучал серьезно, когда он сел на траву. – Ты знаешь, что это будет длиться вечность, пока мы вырастем.

Я улыбнулась на его замечание и села рядом с ним. Я завидовала Джексу. Во многом его жизнь казалась такой простой и беззаботной, по сравнению с моей. Мне нравилось, что он всегда находил способ напомнить мне, что я все еще ребенок.

– Окей, мне на следующей неделе десять, и я много думаю о будущем.

– Ох. Так кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

– Я хочу такую работу, чтобы я могла путешествовать по всем уголкам мира, – я улыбнулась при этой мысли.

– Правда? – он посмотрел на меня и я могу сказать, что это не тот ответ, который он ожидал услышать, и что он раньше никогда не думал об этом.

– Да, я думаю, было бы потрясающе. Так много мест есть в мире, которые я бы хотела увидеть, я столько журналов прочитала. Дядя получает их каждый год.

– Серьезно? – он нахмурился. – Я немного знаю о таких вещах.

Он сделал паузу, обдумывая ответ.

– А есть одно место в мире, которое ты хотела бы увидеть больше всего?

Я смотрела на озеро, и думала об этом.

– Если бы я могла выбрать только одно, то больше всего я хотела бы увидеть Аврору бореалис.

– Рор… Что?

Я хихикнула.

– Северное сияние. Некоторые люди называют это Полярным сиянием.

– Что это? – он с интересом посмотрел на меня.

– Я видела только на фотографиях, но выглядит это волшебно. Это естественное явление, которое происходит в небе высоко над нами. Я не знаю, что это за наука, но я много читала об этом. Северное сияние возникает в ночное время, и когда это происходит, небо вдруг озаряется в насыщенные ярко-красные, зеленые, желтые и синие цвета, и они кружатся вокруг, словно танцуют. Для меня все это так прекрасно.

– Это на самом деле звучит здорово, – Джексон посмотрел на небо. – А куда ты поедешь, чтобы увидеть Полярное – Северное сияние?

– Северное сияние. Я думаю, это явление можно увидеть во многих странах, таких как Канада, Аляска, Норвегия и Исландия. Но место, которое я видела в журнале, называется Какслауттанен, Финляндия.

– Ка... как? – Джексон посмотрел на меня в замешательстве. – Как ты запоминаешь все эти названия и знаешь, как правильно их произнести?

Я усмехнулась, зная, что в его глазах я выгляжу как ботаник.

– Я храню журнал в моей комнате в письменном столе. Я просматриваю его, когда мне хочется помечтать.

– Ох. Так что ж такого особенного в как-каком-то там месте?

– Ну, в журнале я видела, что там у них курорт, комнаты там стеклянные и из своего номера можно увидеть национальный парк и наблюдать за Северным сиянием над головой всю ночь, – я мечтательно вздохнула. – Это так удивительно звучит, правда?

– Это круто, правда.

Мы сидели рядом в абсолютной тишине, наслаждаясь компанией друг друга, такой комфорт я ощущала только с ним.

Затем меня пронзил укол вины, что я не думала так о своей маме.

– Также я хочу иметь возможность быть с мамой, когда вырасту.

– Ты будешь с ней, – заверил он меня с улыбкой. Он повернулся, и встретил мой взгляд. Хотя было темно, его изумрудные глаза блестели, когда он смотрел на меня. Мне нравилась его улыбка, она была теплой, неподдельной. Казалось, что он всегда знал способ, как успокоить меня, когда я в нем так нуждалась.

– Спасибо, – я попыталась вернуть ему улыбку.

– Как она в последнее время?

Я пожала плечами. Эта не та тема, которую мы с Джексоном часто обсуждаем, потому что, по сути, я не хотела часто об этом говорить. Я скучала по ней, и чтобы я не делала, я чувствовала себя виноватой, что она не принимает в этом участие. Я чувствовала себя виноватой потому, что не была рядом с ней там, для нее, когда она болеет. Я чувствовала себя виноватой, когда пыталась не думать о ней. Я чувствовала себя плохой дочерью, потому что наслаждаюсь жизнью без нее.

– Она все так же, – ответила я, в конце концов. – Тетя Бетти говорит, что она меняет места, где ей пытаются помочь.

– Оу.

Я могла сказать, что Джексону неудобно, когда мы говорим о моей маме, потому что я всегда грущу, как только заходит о ней речь.

– Тетя Бетти сказала, что моей маме пришлось вернуться во все эти места, чтобы ей стало лучше. Вот почему я не могу с ней жить. Вот почему меня отправили жить к тете и дяде, пока мамино состояние не улучшится.

– Ясно.

Джекс посмотрел на меня и потом отвел взгляд. Он, видимо, хотел что-то еще сказать, но не хотел ранить мои чувства. У него сейчас было такое же лицо, как если бы я принесла ему на обед то, что не особо съедобно, но он не хотел ранить меня, рассказав правду. Так или иначе, он все равно бы съел это, чтобы меня осчастливить. Однажды я видела, как он выбросил то, что я принесла, но он не знал, что я вижу.

– О чем ты думаешь? – спросила я, наконец.

– Ни о чем, – быстро ответил он.

– Нет, скажи мне. Ну же, – я скривила губы. – Я не буду сердиться, обещаю.

Прежде чем спросить, он посмотрел на меня.

– Хорошо, обещаешь?

Я кивнула.

– Ну… – он замолчал. – Мне нравится, что ты не живешь со своей мамой, а живешь с тетей и дядей.

Я почувствовала себя немного задетой его словами.

– Почему ты хочешь, чтобы моя мама болела?

– Нет, – быстро сказал он. – Я не хочу, чтобы твоя мама болела. Я… Мне просто нравится, что ты живешь пососедству, и недалеко от меня, – он склонил голову и смущенно поежился. – Я очень скучаю по тебе.

– Оу, – та боль, что появилась во мне несколько минут назад, исчезла, и теплое чувство поселилось в груди. – Я тоже скучаю по тебе, Джекс.

– Ты тоже? – его лицо засияло, когда он встретил мой взгляд.

Я улыбнулась.

– Да. Конечно. Ты мой первый лучший друг. Я скучаю по нашим встречам с тобой.

– Лучший друг? – он улыбнулся, но блеск в его глазах померк.

– Да. Лучшие друзья навсегда.

Я заулыбалась, чувствуя, как мне повезло иметь возможности разделить с кем-то свои секреты.

***

Ноябрь 1994 года

Десять лет

Пара рук обхватила меня сзади, заставляя вскрикнуть и выронить первое издание книги «Паутина Шарлотты». (Примеч. «Паутина Шарлотты» – детская книга Эдвина Брукса Уайта, 1952 год.)

– С днем рождения! – Джекс предстал передо мной с широченной улыбкой на лице.

– Спасибо, – сказала я рассеянно, так как наклонилась поднять книгу с пола. Я струсила пыль с нее и осмотрела, чтобы убедиться, что углы не повреждены. Я вздохнула с облегчением – книга была целой.

– Что это? – он покосился на совершенно новую книгу в моих руках.

– Это подарок мамы на день рождения, – я провела рукой по обложке и улыбнулась. – Это первое издание, копия «Паутины Шарлотты», моя любимая книга.

– О, правда? Я думала, ты не виделась с мамой какое-то время.

Правдивость его слов меня задела.

– Тетя Бетти дала мне ее сегодня утром перед школой.

– Оу, – поморщился Джекс. – Тогда, как ты узнала, что это от твоей мамы?

– Так сказала тетя Бетти.

– Ааа, – он замолчал, но я знала о чем он думает.

Я думала то же самое. Действительно ли моя мама сделала мне подарок? Она помнит про мой день рождения? Или это на самом деле был подарок тети Бетти и дяди Тома?

– Хороший подарок, – сказал Джексон, который быстро сменил хмурое выражение лица на веселое. – Ты любишь читать, и думаю, что это действительно твоя мама сделала тебе такой подарок.

– Да, – я улыбнулась, но улыбка вышла грустной. Я снова посмотрела на книгу, и глянцевая обложка уже не казалась мне такой красивой, как несколько минут назад. И тогда я поняла, что никогда раньше во время своих посещений не упоминала о «Паутине Шарлотты».

– Вот твой обед, – я достала коричневый бумажный пакет из своего шкафчика и протянула его Джексу, пытаясь сменить тему.

– Мм. Что сегодня тетя Бетти положила в пакет? – Джексон выхватил у меня пакет и, не теряя ни минуты, запустил туда руку.

Я пожала плечами и последовала за ним в сторону класса.

– Думаю, сегодня она приготовила панини с ростбифом, которые тебе так нравятся. (Примеч. Булочка чиабатта собственного приготовления, сыр, свежие томаты, огурцы и лист салата, соус (по желанию)).

– Боже, она лучшая! – его глаза загорелись, словно наступило Рождество.

Сколько я знала Джексона, его родителей никогда не было дома. Его отец работает профессором в университете, мама юристом в крупной фирме по корпоративному праву в Филадельфии. Они круглые сутки работали и давали Джексу деньги на обед. Но несколько лет назад Джексон отравился в школьной столовой, и я начала давать ему половину того обеда, который мне с собой давала тетя. Когда тетя узнала об этом, она делала столько еды с собой, что хватало обоим.

– Итак, что сегодня делает именинница? – спросил Джексон, откусив сэндвич с ростбифом.

Я засмеялась.

– Джекс! Всего десять тридцать утра! У нас еще пара перемен до обеда.

– Что? Я голоден! – он пожал плечами и укусил еще один большой кусок сэндвича.

– Только не пытайся съесть половину моего обеда, когда прикончишь свой.

Он смущенно улыбнулся.

– Ну, никто ничего обещать не может.

Я хихикнула и шутливо ударила его по руке.

– Так, если серьезно, чем бы ты хотела заняться после школы?

Я нахмурилась, ощущая тяжесть на сердце.

– Я хочу, чтобы моя мама была со мной в мой день рождения, я хочу, чтобы моя мама улыбалась, напевая со мной, пока заплетает мои волосы, – я замолчала, осознавая, как горько все это звучит. – Не бери в голову. У меня нет никаких планов.

Я ускорила шаг, чтобы Джекс не видел навернувшихся на глаза слез.

– Подожди! – он побежал за мной. – Это твой день рождения. Почему ты не можешь этого сделать? Я могу спросить, может ли Мария отвезти нас, если твои тетя и дядя не могут уйти с работы, чтобы забрать тебя.

Я не могу этого сделать, но предложение Джекса вызывает улыбку на лице.

– Спасибо... Но в этом нет ничего страшного. Тетя Бетти говорит, что это плохая идея, посещать ее сейчас.

– Что? Почему нет?

– Моя мама очень больна и доктор не думает, что я должна видеться с ней сейчас.

– Оу.

Я наблюдала, как Джексон убирает оставшийся сэндвич в пакт.

– Это отстой, Хло. Прости.

Он берет меня за руку и тянет в свои объятия.

Я собиралась сопротивляться, но как только он обнял меня, я поняла, что это именно то, в чем я так отчаянно нуждаюсь в этот момент.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю