Текст книги "Счастье по контракту"
Автор книги: Джэсмин Крейг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
3
Коринн включила фен и хмуро взглянула на свое отражение в зеркале. Чем ближе подходили стрелки часов к семи, тем больше она волновалась. Она растянула губы в официальной и одновременно приветливой улыбке. Когда челюсть заныла от неестественного положения, она признала поражение и решила вместо этого отрепетировать несколько вступительных фраз.
– Привет, Дэн, рада вас видеть. Этот ресторан славится блюдами из даров моря. Я пробовала здесь креветки, они очень неплохие. Кстати, Чарли говорил, что ваш первый брак был настолько неудачным, что вы больше не верите в брак по любви. А как вы относитесь к бракам по расчету?
Она нахмурилась. Нет, не таким должно быть начало их беседы. Бросать мужчине в лицо, что в браке он потерпел неудачу, – едва ли лучший способ завоевать его.
Коринн снова взглянула в зеркало, спрашивая себя, как актерам всегда удается выглядеть искренними и приветливыми. Ее же улыбка как будто сошла с дешевой рекламы зубной пасты. Коринн приподняла длинные волосы и направила струю горячего воздуха на затылок.
– Дэн, думаю, нам лучше сразу внести ясность в наши отношения, – предприняла она новую попытку. – Мои родители были очень несчастливы вместе, и я сама вряд ли решусь связать себя узами длительных отношений с мужчиной. Однако я безумно хочу иметь ребенка. Вы не возражаете против роли племенного жеребца?
Зеркальное отражение уставилось на нее с каменным выражением. Коринн прикусила губу, сдерживая неудержимо рвавшийся наружу смех. Господи, как она хотела, чтобы этот вечер не состоялся!
Коринн выдернула из розетки шнур фена и вышла из ванной. После минутного колебания перед распахнутым стенным шкафом она выбрала тонкое хлопковое платье с глубоким декольте и с длинными рукавами. Интересно, какие внутренние побуждения, согласно Фрейду, скрываются за подобным выбором?
Коринн постаралась выкинуть все мысли о своей внешности из головы. Она давно решила, что с Дэном ее план не сработает, если она пойдет по традиционному пути развития близких отношений между мужчиной и женщиной. Для обоих будет намного легче, если они будут считать происходящее деловым соглашением, и только.
Когда Коринн спустилась в вестибюль отеля, Дэн уже ждал ее внизу. Он не заметил ее сразу, и, приближаясь к нему, Коринн еще раз убедилась в силе его мужского обаяния, исходящего от каждого мускула, каждой частицы его тела. Она неожиданно почувствовала сухость во рту. «Спокойнее, это просто нервы», – убеждала она себя, направляясь к мужчине, ставшему причиной ее волнения. С усилием Коринн придала лицу безразлично-вежливое выражение, бывшее, похоже, ее единственной защитой от обаяния Дэна Мэтьюса.
Он приветствовал ее такой же вежливой улыбкой и несколькими ничего не значащими фразами, которые полагается произносить в таких случаях. Но от Коринн не укрылось, что его сильные пальцы нервно барабанят по стойке бара. Хороший знак. Значит, он так же волнуется, как и она, думая, что Коринн хочет поговорить о продаже своих акций на выгодных условиях. Если она правильно поведет себя, это поможет ей в осуществлении своего замысла.
Они направились к ресторанному залу, обмениваясь светскими любезностями. Дэн заметил, что меню предлагает широкий выбор разнообразных блюд, а Коринн упомянула о комфорте своего номера.
Оба заказали рис с шафраном, а Дэн выбрал бутылку калифорнийского шабли. Официант наполнил бокалы, но Коринн отпила лишь маленький глоток. Имея перед глазами пример матери, которую пьянство свело в могилу, она не позволяла себе более одного бокала на редких вечеринках.
Когда официант ушел, поток светской болтовни Дэна иссяк. Он откинулся на спинку стула и выжидающе уставился на нее. Коринн вдруг осознала, что хочет многое выяснить о кандидате в отцы ее будущего ребенка, прежде чем делать ему столь важное предложение. Ведь кроме того, что он разведен и что Чарли всегда был о нем лучшего мнения, Коринн знала о Дэне ничтожно мало. Удивительно, как много пробелов ей хотелось заполнить, чтобы получить полную картину под названием Дэниел Мэтьюс.
– Чарли рассказывал, что вы учились в колорадском колледже, – выдавила она из себя, чтобы поддержать разговор. – Вам понравилось жить на Западе?
– Очень. Я довольно равнодушно относился к Денверу, но Скалистые горы меня просто потрясли. Должно быть, это один из красивейших уголков мира. Зимой я проводил выходные, катаясь на лыжах, а летом – занимаясь альпинизмом или плавая на байдарках по горным рекам. Чудесная была жизнь… А ваши родители родом из Колорадо?
– Да, и мать, и отец родились в Гранд-Джанкшен. – Она настолько привыкла избегать этой темы, что автоматически перевела разговор на Дэна. – А вам когда-нибудь приходила мысль поселиться в Колорадо?
– Да, я много думал об этом. Но я женился через две недели после окончания колледжа, и Мэри Бет хотела быть поближе к своей семье и друзьям на Восточном побережье. Так что мы вернулись в Род-Айленд.
– Думаю, «Дэнстед Корпорейшн» – это достаточно веская причина, чтобы не жалеть об этом решении.
– Да, – после некоторой паузы произнес он. – Хотя я всегда жалел о том, как именно оно было принято.
– Вы жалеете, что уступили желанию жены?
– Не совсем. Но я горько сожалею о том, что мы были слишком молоды и слишком влюблены и не понимали, чего ждем друг от друга и каких именно отношений хотим. Наш переезд из Колорадо – типичный пример окончания возникающих между нами споров. Мэри Бет упрашивала, и я сдавался. Она ворчала и «пилила» меня, и в конце концов я уступал. Но я всегда делал это вопреки своим убеждениям и здравому смыслу.
Коринн в нерешительности закусила губу. Они слишком рано коснулись этой болезненной темы.
– Чарли как-то сказал мне, что ваш брак был очень несчастным.
Дэн горько улыбнулся:
– Это один из редких случаев, когда Чарли приукрасил истинное положение вещей. Моя женитьба на Мэри Бет была не просто несчастливой, она была самой большой ошибкой в моей жизни.
Коринн сделала еще один маленький глоток вина.
– Из-за ее постоянных жалоб? – стараясь не очень показывать свой интерес, спросила она.
Его взгляд немного смягчился.
– Я достаточно взрослый и понимаю, что за судьбу семьи несут ответственность оба супруга, – сказал он. – Когда я разводился с Мэри Бет, я готов был обвинить ее во всех бедах, когда-либо приключившихся со мной. Если бы я смог возложить на нее вину за боль, которую я испытывал, когда у меня резались молочные зубы, я сделал бы это не раздумывая. И только много позже я понял, что по существу она неплохая женщина. Ее единственная проблема заключалась в том, что она вышла замуж не за того человека.
Официант поставил перед ними два плоских блюда с дымящейся на них рыбой с хрустящей золотистой корочкой, и с пожеланием приятного аппетита удалился. Дэн предложил Коринн винный соус и, когда она отказалась, щедро полил им свою порцию.
Коринн заговорила, старательно избегая его взгляда:
– Иногда мне кажется, что старинные обычаи заключения браков не так уж и плохи, – с бьющимся сердцем сказала она, направляя беседу в нужное ей русло. – Мне кажется, родители викторианской эпохи, выбирая пару для своих детей без их согласия, не причиняли им больше зла, чем мы сейчас, делая выбор сами.
– В отношении меня и Мэри Бет вы, возможно, правы. Наверное, мы – наглядный пример несовершенства современных взглядов на брак. Встретившись на молодежной дискотеке, мы влюбились друг в друга с первого взгляда и полгода спустя поженились. К несчастью, мы не поняли, что у нас нет ничего общего, кроме взаимного сексуального влечения.
Коринн почувствовала необъяснимый укол ревности, хотя она не понимала, почему ее должны беспокоить мысли о Дэне и Мэри Бет, много лет назад поглощенных страстью. Она заставила себя говорить непринужденно:
– Но обычно психологи утверждают, что гармония в сексуальных отношениях является основой счастливого союза.
– Даже психологи могут ошибаться. – В его глазах промелькнула легкая усмешка. – Мы с Мэри Бет абсолютно не подходили друг другу. Ей нужен был муж, содержащий ее в роскоши, но каждый вечер возвращающийся с работы ровно в шесть. А мне хотелось доказать, что я самый удачливый в этих краях бизнесмен со времен Ли Йакокки. Скоро мы обнаружили невозможность компромисса между нами, да и, откровенно говоря, мы не очень-то стремились к этому. Я видел, что она скучает, и предлагал ей найти работу, соответствующую ее вкусу. Но карьера ничего не значила для Мэри Бет.
Раньше, задумываясь о деловом партнере мужа, Коринн обвиняла именно Дэна в распаде семьи. Сейчас она спрашивала себя, как ему удалось оставаться женатым в течение долгих пяти лет.
– Мэри Бет была недовольна вашей постоянной занятостью? – сочувственно спросила она.
– Скорее всего, да, – ответил он, – но у нее были для этого все основания. Когда я не уезжал в командировки, пытаясь расширить сеть продажи нашей продукции, то допоздна засиживался на заводе. Мы мало времени проводили вместе. – Дэн горько усмехнулся. – Может быть, она смирилась бы с тем, что занимает в моей жизни второе место после какого-нибудь, по ее мнению, престижного занятия, скажем продажи антиквариата, но состязаться за мое внимание с водопроводными трубами было выше ее сил. Мне кажется, Мэри Бет в первый раз изменила мне не столько с целью унизить меня, сколько чтобы доказать себе, что она все еще желанна.
– В первый раз изменила вам? – невольно переспросила Коринн.
– После первого романа на стороне она вошла во вкус. Заводить любовников стало ее привычкой. Наверное, она вздохнула с облегчением в тот вечер, когда я пришел пораньше и застал ее в объятиях мускулистого тренера по теннису.
Услышав в последней фразе Дэна отголосок давнишней и тщательно скрываемой боли, Коринн попыталась разрядить обстановку.
– Она, по крайней мере, могла выбрать кого-нибудь пооригинальнее. Тренеры по теннису, как и лыжные инструкторы, давно стали банальным клише.
Рот Дэна искривила мрачная усмешка.
– Думаю, к тому времени в ее объятиях перебывало много оригинальных личностей. Мэри Бет заявила мне, что, если бы я почаще бывал дома, мне не составило бы труда выяснить, что происходит.
Коринн вдруг ощутила желание утешить его.
– Не нужно обвинять себя, Дэн. Если бы вы бывали дома чаще, скорее всего вы бы ссорились с женой по любому поводу. Когда двое не понимают друг друга, они всегда найдут недостатки и изъяны даже там, где их нет.
– Вы говорите так, как будто у вас богатый опыт в подобных вещах, – внимательно взглянул на нее Дэн.
– В некотором роде, да. Мои родители так же, как и вы с Мэри Бет, не подходили друг другу, – честно призналась она. – Но у них не хватило мужества или здравого смысла развестись. Мое самое раннее воспоминание детства связано с душной темнотой, которая окружала меня, когда я натягивала на голову одеяло, чтобы не слышать ругани отца и плача матери.
– Но вы были счастливы замужем за моим дядей, – полувопросительно-полуутвердительно сказал Дэн.
Помимо воли Коринн улыбнулась.
– Чарли – это другое дело. Наш брак был особенным. – Она подняла глаза, встречая взгляд Дэна. – У нас все произошло с точностью до наоборот. Мы поженились по сугубо практическим причинам, но с течением времени полюбили друг друга так, как даже не могли себе представить. Может быть, поэтому я считаю, что есть доля правоты в викторианских обычаях создания семей. Я пришла к выводу, что любовь – очень зыбкая основа для прочного брака. Мне кажется, любые отношения должны строиться на взаимной выгоде.
– Так на этом был построен ваш брак с Чарли? На взаимной выгоде?
– В общем, да.
У Коринн возникло смутное чувство, что Дэн сейчас начнет задавать вопросы, на которые она не хотела и не была готова отвечать, поэтому быстро сказала, предупреждая его слова:
– Вы хотите заказать десерт? Здесь делают лучшее мороженое с шоколадной помадкой, которое я когда-либо пробовала.
Он окинул ее пронизывающим взглядом, однако без возражений принял перемену темы, и в ожидании десерта мило развлекал Коринн рассказом о своей последней поездке в Китай.
Когда они отдали должное воздушной пене взбитых сливок и густого, тающего во рту шоколада, которыми было полито мороженое, Дэн положил ложечку на блюдце и выжидающе посмотрел на Коринн.
– Коринн, мне очень понравился обед, но, когда мы договаривались о встрече, вы упомянули о каком-то интересном предложении. Думаю, я прав, полагая, что оно связано с «Джэнстед Корпорейшн». Вы готовы рассказать мне о нем?
Коринн спрятала руки на коленях, чтобы он не видел, как они дрожат.
– Да, я готова, – откликнулась она, с радостью замечая, что голос звучит более-менее сдержанно и непринужденно. – Мое предложение касается завещания Чарли. Уверена, вы помните его условия.
– До последней точки, – кивнул Дэн.
Она потянулась к бокалу с минеральной водой и сделала большой глоток.
– Как вы знаете, если я выйду замуж, мои акции в «Дэнстед Корпорейшн «автоматически перейдут к вам за миллион долларов.
– Я помню.
– Чарли поставил такое условие, чтобы контроль за компанией не оказался у постороннего человека – моего предполагаемого мужа.
– Я ценю его предусмотрительность, – сухо сказал Дэн.
От его резких отрывистых ответов Коринн терялась и утрачивала свою решимость. В нервном напряжении она сплетала и расплетала пальцы на коленях.
– Ваши банкиры были готовы выдать ссуду в размере трех миллионов, чтобы выкупить мою долю, так что вы, несомненно, согласитесь, что один миллион – весьма выгодная сделка.
Дэн погрузился в размышление, сузив серебристо-серые глаза.
– Да, конечно, – после некоторого молчания ответил он. – Но, пока вы не соберетесь замуж, этот пункт завещания не сулит мне ничего хорошего.
Он наконец-то дал ей повод затронуть главную тему. Но, несмотря на это, ее горло перехватил спазм, как будто решив оставить ее предложение невысказанным.
Коринн снова потянулась к бокалу с водой, но, даже после того, как она выпила половину, ее горло осталось сухим, подобно пустыне. Она была не в силах вымолвить ни слова. Дэн задумчиво провел ложкой по растаявшему мороженому.
– Принимая во внимание высказанное вами мнение о браке, было бы удивительно, если бы вы снова решились связать себя его узами.
Казалось, сердце выскочит у нее из груди. Сосредоточенно разглядывая галстук Дэна с мелким геометрическим узором, Коринн заставила себя говорить:
– При определенных обстоятельствах я, возможно, переменила бы свое мнение. Скажу больше, я была бы готова снова выйти замуж, и довольно скоро.
– Какие именно обстоятельства подвигнут вас вновь пойти к алтарю, Коринн? – с нескрываемым интересом спросил Дэн.
Едва различимая дрожь в его голосе заставила Коринн поднять глаза. Его лицо не выражало абсолютно никаких эмоций, но именно их отсутствие и предательская дрожь в голосе подсказали ей, какое волнение охватило его. Он намеренно пытался ввести ее в заблуждение. Под маской безразличия и сдержанности он хотел скрыть, как зависела его судьба от исхода этого разговора. Странно, но сознание того, что он волнуется не меньше ее, дало Коринн решимость продолжать. Откашлявшись, она заговорила:
– Я бы хотела выйти за вас замуж, как только мы получим разрешение на брак. – Слава Богу, ее голос не охрип и не прервался в решающий момент. – Тогда контроль над «Дэнстед Корпорейшн» перейдет прямо в ваши руки.
Над ними нависло бесконечно долгое молчание. Быстро взглянув на него, Коринн признала, что его самообладание достойно восхищения. «Без сомнения, Дэн с блеском проводил деловые переговоры», – вдруг подумалось ей. Ей не удалось уловить ничего, кроме короткой вспышки удивления, промелькнувшего в его глазах перед тем, как они превратились в две узкие щелочки.
– Я очень польщен подобным предложением, – наконец сказал он, – но так же весьма озадачен. Мой опыт в качестве мужа не заслуживает похвал. Поэтому не могли бы вы объяснить, почему вы готовы потерять два миллиона долларов и власть над компанией, чтобы заполучить меня в мужья?
Коринн глубоко вздохнула:
– Есть одно условие…
– Да? И в чем оно заключается?
Неимоверным усилием воли Коринн заставила себя не опускать глаза и говорить спокойно.
– Условие очень простое. Все, что от вас требуется, – это подписать брачный договор, в котором вы обязуетесь оставаться женатым на мне до тех пор, пока не появится на свет наш ребенок.
4
От неожиданности Дэн резко опустил чашку на стол, расплескав кофе. С иронией он подумал, что отвисшая челюсть выглядит слишком театрально. Коринн все-таки удалось вывести его из равновесия. Прошло несколько секунд, прежде чем Дэн смог успокоиться и прийти в себя.
Когда к Дэну вернулась способность мыслить здраво, он первым делом спросил себя об истинных мотивах, побуждавших Коринн сделать подобное предложение. Желание вдовы Чарли иметь ребенка никак не вязалось со сложившимся у него впечатлением о ее характере. Со дня их первой встречи все в ее поведении говорило о жажде власти, связанной с управлением процветающей международной компанией. Но если она так стремилась к экономической независимости и деловой карьере, то беременность и материнство могли лишь помешать достижению этой цели. С какой бы стороны ни смотрел Дэн, предложение Коринн казалось ему лишенным всякого смысла.
– Давайте убедимся, что я понял вас правильно, – прервал он наконец затянувшуюся паузу. – Вы согласны продать мне свою долю в корпорации за миллион долларов, и в обмен на это я должен лишь зачать вам ребенка.
– Не совсем так, – возразила Коринн. – Сначала вы должны на мне жениться и оставаться моим мужем до той поры, пока ребенок не родится. Таким образом, условия завещания Чарли будут соблюдены, а мой ребенок родится в полноценной семье, где есть отец и мать.
В течение нескольких мгновений Дэн молча изучал ее. Если бы его вкусы внезапно изменились в пользу высоких блондинок с пышными формами, он нашел бы Коринн Стеддон очень привлекательной. Но, даже отдавая предпочтение миниатюрным тоненьким брюнеткам, он не был полностью равнодушен к чувственному обаянию молодой вдовы. Она обладала женственной фигурой, от которой у любого нормального мужчины кровь бросалась в голову. Если бы он был честен с самим собой, ему пришлось бы признать, что большую часть их обеда он старался не замечать завораживающих хрипловатых ноток в ее низком голосе и соблазнительной белизны груди, подчеркнутой глубоким декольте платья. И несмотря на пристрастие к карим глазам, его неожиданно заинтриговала загадочная синева глаз Коринн. Странно, но их выражение вовсе не было сексуальным, как будто ей было незнакомо искусство флирта. По крайней мере, намеренно она не завлекала его в свои сети. Дэну вдруг пришла в голову мысль, что, если бы он не знал ее лучше, он бы назвал взгляд миссис Стеддон взглядом неискушенной девушки.
Вернувшись из мира фантазий в действительность, Дэн мысленно отругал себя. Красота Коринн делала ее предложение еще более абсурдным. Зачем женщине с ее внешностью предлагать ему столь необычную сделку? Она могла бы пойти в любой денверский бар для одиноких, и нашелся бы не один десяток мужчин, которые были бы счастливы сделать ее матерью. Так почему она выбрала именно его?
– Два миллиона долларов за разрешение на брак, – задумчиво произнес Дэн. – Достаточно высокая плата, вы не находите? Но существует много более дешевых способов забеременеть, чем покупать мои услуги.
– Спасибо за совет, – вежливо откликнулась она. – Однако я сделала это предложение после долгих размышлений, и оно все еще в силе.
Дэн удрученно вздохнул. Его постепенно охватывало раздражение. Ну почему женщины никогда не способны прямо сказать, чего хотят? Его мать и бывшая жена обладали великим даром скрывать свои истинные намерения, зачастую прямо противоположные их просьбам.
Дэн был уверен, что в глубине души Коринн таится какой-то замысел и нельзя принимать ее слова за чистую монету. Эта женщина не только вышла замуж за человека на сорок лет старше ее, но, по ее собственному признанию, сделала это ради денег. И поэтому с его стороны будет только благоразумно, если он обнаружит все подводные камни, прячущиеся за внешней искренностью Коринн. Иначе в одно прекрасное утро он проснется и обнаружит, что Коринн Стеддон стала владелицей всех акций «Дэнстед Корпорейшн».
– Женитьба и отцовство не входило в мои планы на ближайшие несколько месяцев, – сказал Дэн, изображая на лице улыбку.
«Интересно, – вдруг подумал он, – какой была бы реакция Коринн, согласись он на эту сумасшедшую сделку. Может, стоит притвориться заинтересованным и выяснить ее истинные намерения?»
Он сделал вид, что обдумывает свои слова.
– С другой стороны, ваше предложение действительно заинтриговало меня.
Коринн всем телом подалась вперед, выставляя на обозрение аппетитные округлости груди. Ее лицо озарилось такой надеждой, таким нетерпением, что могло показаться, что она не знает истинной цены своих прелестей.
Но Дэн не был наивным простаком. Мысленно похвалив ее за артистизм, он тем не менее насладился открывшимся ему видом. Годы жестокой борьбы за место под солнцем научили его радоваться маленьким удовольствиям, не позволяя им, однако, влиять на его жизнь.
– Поймите, брак и отцовство по-настоящему не обременят вас, – с трогательной убедительностью сказала Коринн. – Ваша жизнь практически не изменится. Взгляните на ситуацию с этой точки зрения, Дэн. Если вы согласитесь, вам надо будет провести со мной лишь десять или двенадцать ночей в течение трех месяцев. А в обмен на эти незначительные затраты времени вы получите контрольный пакет акций «Дэнстед» по выгодной цене.
– И кроме того, жену и ребенка, – уточнил Дэн.
– Но только на непродолжительное время. С помощью юристов мы составим брачные договоры, которые предусмотрят развод после рождения ребенка, – терпеливо разъяснила Коринн.
«Что она замышляет? – тревожно спрашивал себя Дэн. – Хочет нанять ловкого адвоката, который будет защищать ее во время развода?»
– Брачные договоры не всегда помогают в суде, – возразил он. – Хороший адвокат и подходящий судья помогут вам вернуть и акции, и деньги в качестве, скажем, компенсации морального ущерба за неудачное замужество.
Она нетерпеливо пожала плечами.
– Дэн, я не собираюсь обманывать вас. Когда акции станут вашими, я не буду пытаться вернуть их. Вы можете попросить Фрэнка составить договор, защищающий вас от любых моих посягательств на ваше имущество и долю в компании. Он честный адвокат с блестящей репутацией, ему вы доверяете. Клянусь, я не буду оспаривать ни один пункт договора, составленного им.
Дэн поерзал на стуле. Эта странная женщина, кажется, предусмотрела все. Он резко сказал:
– Даже если мы расторгнем брак без всяких осложнений, вы забываете об очень важной вещи, Коринн, – я навсегда останусь отцом вашего ребенка.
– Я не забыла об этом, – тихо ответила она. – Вы можете относиться к отцовству, как сочтете нужным. Вы не будете обязаны заботиться о ребенке лишь потому, что стали его биологическим отцом. От вас я не потребую ничего, кроме фамилии в свидетельстве о рождении.
– Вы думаете, это справедливо по отношению к ребенку?
– Нет, не очень. Но я много размышляла об этом, Дэн. Я прочла горы книг, написанных одинокими родителями обоих полов, и уверена, что смогу дать моему малышу достаточно любви, чтобы он не чувствовал себя обделенным из-за того, что растет в неполной семье. И потом, если вы захотите иногда навещать ребенка, я не буду этому препятствовать. Я знаю, многим мужчинам не хватает времени заниматься с очень маленькими детьми, но, если вы захотите, чтобы сын или дочь проводил с вами иногда школьные каникулы, мы сможем договориться об этом.
– В письменном виде? – снова уточнил он.
Если бы Дэн не узнал ее достаточно за последний месяц, он бы готов был поклясться, что в ее глазах, устремленных мимо него, промелькнуло выражение боли.
– Если вы сочтете это нужным.
Дэн налил себе еще вина и откинулся на спинку стула. Может быть, ее предложение было именно тем, за что она его выдает, – акции в обмен на согласие стать отцом ее ребенка?
На мгновение он вообразил себе, как занимается любовью с Коринн. Он представил ее длинные ноги, обвившие его, литые груди, сладкой тяжестью покоящиеся в его ладонях, пушистым облаком разметавшиеся по подушке длинные волосы. Дэн явственно почувствовал вкус ее губ на своих губах, услышал стон наслаждения, сорвавшийся с них. Перед его мысленным взором предстала ее грудь, наливающаяся тяжестью с течением беременности, плоский живот, раздающийся и становящийся круглее.
К его большому удивлению, образ Коринн, вынашивающей под сердцем его дитя, не вызвал у него чувства брезгливости, а показался Дэну очень возбуждающим. Он поспешно поправил на коленях салфетку, чтобы она не увидела, насколько возбуждающим.
– Коринн, – сказал он, – буду с вами абсолютно откровенен. Когда мы с Фрэнком впервые прочли завещание Чарли, то пришли к выводу, что лучшим выходом в создавшейся ситуации было бы ваше новое замужество. – Дэн криво улыбнулся. – Я составил список своих холостых друзей и прикидывал, сколько времени понадобится, чтобы представить вам каждого из них. Но я никогда не вносил в этот список себя. Поверьте мне, Коринн, из меня выйдет плохой муж и еще худший отец.
– Мне все равно, какой муж из вас выйдет, потому что я не собираюсь жить с вами бок о бок долгие годы. Меня больше интересует другое. Чарли говорил об отменном здоровье всех членов вашей семьи. Он сказал, что у вас две старшие сестры, и у каждой пышущие здоровьем кареглазые детишки.
– Проклятие, Коринн! Не делайте из меня обыкновенного самца! Для меня быть отцом значит больше, чем просто оплодотворить яйцеклетку прекрасными генами! Возможно, это ускользнуло от вашего внимания, но большинство людей предпочитают влюбиться и создать семью, прежде чем обзавестись детьми.
Она уставилась в пространство, избегая его взгляда.
– Вы знаете мое мнение о браках по любви, – медленно сказала она.
– Хорошо, я допускаю, что замужество не для вас. Я и сам не стремлюсь к браку. Но вы могли бы подождать, пока не встретите человека, которого полюбите и сделаете отцом вашего ребенка. По крайней мере, тогда он будет зачат в любви, даже если ни один из вас не пожелает связывать себя узами длительных отношений.
– Я рассматривала такую возможность, – спокойно ответила Коринн. – Но мне уже двадцать шесть, Дэн, и я хочу родить ребенка, пока не состарилась для этого. А сколько мне придется ждать любви? Если нами будут властвовать чувства, кто знает, куда они нас заведут? А если мой любимый не захочет иметь ребенка?
– Женщины веками беременели, не ставя при этом в известность мужчин, – горячо возразил Дэн.
Он был удивлен, заметив, как больно ранили Коринн его слова.
– Я никогда не сделаю этого! – воскликнула она. – Я достаточно насмотрелась, к чему приводит шантаж мужчины нежеланным ребенком. Жизнь тогда превращается в пытку для всех троих. Я считаю, что мужчины имеют такое же право, как и женщины, принимать решение стать ли им родителями.
– Согласен с вами, и все же вы создаете трудности там, где их нет. Мне кажется, большинство мужчин не меньше хотят иметь ребенка, чем женщины. Почему же вы боитесь влюбиться именно в того, кто станет исключением?
Когда Коринн откинула с лица прядь золотистых волос, Дэн поймал себя на мысли, что не может отвести от нее глаз. Ее кожа мягко светилась, подобно перламутру. Что он почувствует, если прикоснется к ней?
– Боюсь, я не способна влюбиться вообще, – с тоской сказала она. – Дело в том, Дэн, что мы с вами похожи. Не смотрите на меня так, я отдаю себе отчет в своих словах, – усмехнулась Коринн в ответ на его удивленный взгляд. – Между Чарли и мной существовала нежная дружба и полное взаимопонимание, но мы не испытывали ничего такого, о чем слагают стихи поэты и снимают фильмы режиссеры. Давайте обратимся к вам. Вы были уверены в своей любви к Мэри Бет и тем не менее через несколько месяцев горько раскаивались в женитьбе на ней. Моя мать считала, что любит моего отца, но каждый вечер напивалась до бесчувствия, чтобы вынести боль и ужас жизни с ним. Я решила, что должен быть более надежный и практичный способ выбора отца моего ребенка, чем любовь.
– Даже соглашаясь с некоторыми вашими утверждениями, я не понимаю, почему вы считаете меня подходящим для роли отца. Честно говоря, Коринн, я бы подумал, что буду последним, кому вы предложите это.
– Если вы посмотрите на это предложение с моей точки зрения, то наверняка поймете меня, – возразила Коринн. – Я не могу найти отца своему ребенку, расхаживая по улицам и предлагая стать им каждому встречному мужчине, или давать объявление в газету.
Голос Дэна стал сухим и резким:
– Вам не нужно ходить по улицам. У вас будет список претендентов длиной в милю, обмолвись вы о желании заплатить два миллиона долларов за подобные услуги.
Коринн горько усмехнулась, и глаза ее на миг потемнели.
– А где я должна, по-вашему, обмолвиться об этом? В баре для одиноких? В спортивном клубе около моего дома? Или в местной церкви? Наш губернатор хороший человек, но вряд ли он одобрит помещение мной в церковной газете объявления о наборе умных и здоровых претендентов на роль отца с просьбой явиться на собеседование, имея при себе соответствующие медицинские справки.
– Вы можете посвятить в свои планы семейного доктора или адвоката и попросить их участвовать в поисках, – посоветовал Дэн.
– Да, могу. – Она вдруг смущенно покраснела, и, неизвестно почему, у Дэна защемило сердце. – Но ваш дядя говорил о вас с такой гордостью, что вы показались мне идеальным кандидатом. Чарли всегда хвастался вашими успехами в школе и колледже. Кого бы он ни встречал, он находил повод рассказать, как вы завоевали звание чемпиона Запада по теннису и одновременно смогли получить отличные оценки по всем предметам в колледже.
К своему изумлению, Дэн почувствовал, как горячая краска заливает лицо – ведь прошло уже много лет с тех пор, как он краснел в последний раз.
– А Чарли рассказывал, как на первом курсе меня чуть не отчислили за неуспеваемость? – поинтересовался он.
Коринн улыбнулась:
– Нет, он как-то опустил это. Но я рада слышать, что вы не совершенство. – Ее пальцы нервно постукивали по ручке пустой кофейной чашки. – Но все же из того, о чем говорил мне Чарли, с генетической точки зрения вы кажетесь мне идеальным отцом для моего малыша. А его завещание делает, по-моему, эту перспективу весьма привлекательной для вас.
Дэн не сдержал недоверчивого возгласа:
– Чарли знал о ваших замыслах?!
Коринн помедлила с ответом.
– Нет. У Чарли были причины изменить свою последнюю волю, но он не имел ни малейшего представления, как я собираюсь использовать завещание.