Текст книги "Выживших не было"
Автор книги: Джерри Эхерн
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Глава двадцатая
Раздев Эмму, Керни увидел на ее спине новые рубцы.
Он чувствовал жалость, но знал, что за ним следят.
– Ты и хочешь лечь со мной, милый, и не хочешь.
– Ты такая красивая, – Керни не совсем понял ее слова.
– Ты ведь любишь ее, свою девушку, правда?
Линда Эффингем. Он закрыл глаза, но вновь их быстро открыл.
– Да, но ты помогаешь мне справиться с этим чувством, – он лгал.
От секса с другой женщиной утрата Линды становилась еще острее.
– Мы можем помочь друг другу, – помолчав, произнес Керни.
В ее голубых глазах появилось подобие улыбки. Он прикоснулся губами к губам Эммы. Она прижалась к нему. Соски ее были твердыми и горячими.
Прикасаясь к ней, целуя, обнимая, Керни все время сознавал, что Монтенегро и Борзой следят за ним. Борзой представлял собой тип, с которым ему часто приходилось иметь дело в работе: очень компетентный, ровный до безликости и, если необходимо, совершенно бесстрастный. Даже при других обстоятельствах, Керни не мог бы с ним подружиться. Но, по крайней мере, у этого человека были некоторые достоинства, хотя и сомнительные.
Монтенегро же выглядел совершенным подонком, подобранным на какой-то свалке.
Именно Монтенегро бил Эмму ремнем. Несомненно, именно ему пришла в голову мысль убить Линду. Именно Монтенегро сейчас улыбался, а, возможно, и онанировал, глядя на мониторы.
И у Джеффри Керни оставался лишь один выбор: устроить ему хорошее шоу.
– Иди ко мне, – сказал он девушке, затем подвел ее к постели, посадил на простыню и стал снимать брюки.
Глава двадцать первая
В последние шесть ночей они трижды занимались любовью, но она так ничего и не сказала Дэвиду.
Индейцы хорошо усваивали то, чему их учили. Ведь большая их часть была уже знакома с огнестрельным оружием, по крайней мере, охотничьим, а природными атлетами были почти все.
Более старшие, которые не могли выдержать максимальной физической нагрузки, составили отряд, призванный сразу ворваться в форт, когда (в случае удачного поворота событий) оттуда выскочит поезд с Дэвидом и всеми остальными.
Самые младшие, которые лучше всего проявили себя на интенсивных тренировках, должны были залечь под фальшивым полом вагонов. Этот пол как раз сейчас и делали столяры. Сама же Роуз сегодня тренировалась с тремя дюжинами индианок, которые должны были помогать в атаке на противовоздушные установки.
Все они старались, и недостаток опыта быстро преодолевался благодаря энтузиазму.
Рози казалось, что возможно именно из-за работы с женщинами она так и не сказала Дэвиду о ребенке.
Что если тогда он даст ей то же задание, что и Биллу Раннингдиру – участвовать в штурме бункеров с зенитками? Это, по крайней мере, безопасней. Если что-то пойдет не так, все равно останется шанс спастись.
А что если он вообще не даст ей сражаться.
Мысль о том, что мужчина ей что-то разрешает или чего-то не разрешает, выглядела для нее после смерти отца совершенно непривычной.
Конечно, она проработала с полицейскими – мужчинами всю свою взрослую жизнь, многим приходилось подчиняться по службе, но каждого всегда можно было попросить не лезть в ее дела.
Однако в случае с Дэвидом ей искренне хотелось делать так, как хочет он.
Чувство было одновременно и приятным, и пугающим.
Но что бы он ни сказал, она будет рядом с ним на этом поезде.
Рози ощутила, что Лилли смотрит на нее, и опустила чашечку кофе на стол:
– Что тебя беспокоит? – спросила Лилли.
– Не понимаю.
Индианка улыбнулась и перешла на шепот, хотя никого из мужчин в хижине было: они по-прежнему тренировались в пещере, а Уиздом кормил лошадей на конюшне. Роуз подумала, что ей тоже надо было бы остаться в пещере.
– Ты ждешь ребенка от профессора Холдена, правда?
Роуз была рада, что чашка кофе стояла на столе. Иначе он весь расплескался бы.
– Откуда ты знаешь? – помолчав, спросила она.
– По глазам. Мужчина не узнает этого, но женщина может. Срок у тебя еще небольшой.
– Небольшой, но, – Роуз покачала головой, – если Дэвид узнает, он…
– Даст тебе более безопасную работу? Что в этом плохого?
– Все!
– Нет. Что плохого в заботе о жизни нерожденного ребенка? Если что-то случится…
– Если Дэвид умрет, умру и я. Здесь все ясно, – ответила Роуз. Она старалась поменьше курить, заботясь о ребенке. Но это будет лишь третья сигарета за день, а день был на исходе и ей хотелось плакать, а руки ее дрожали.
Роуз затянулась.
– Думаю, он знает, как ты любишь его.
Роуз закусила нижнюю губу, затянулась, кивнула и, пожав плечами, ответила:
– Да.
– Значит, ты боишься сказать ему о ребенке лишь потому, чтобы он не отстранил тебя от операции? Правильно.
– Да, – Роуз кивнула. – Что дальше?
– Ты думаешь, он хочет ребенка?
Роуз много думала об этом, и каждый раз, какой бы извилистый путь ни проделывала ее мысль, приходила к одному выводу: Дэвид хотел ребенка.
– Да, – ее голос походил на звук надтреснутой пластинки.
– Тогда ты думаешь, что он рассердится на тебя за эту неожиданную весть, весть, которая наполнит новым смыслом и надеждой его жизнь, и поэтому молчишь?
– Я – не эгоистичная, я…
– В эгоизме нет ничего плохого, Рози. Только подумай, какой трепет охватит тебя, когда он обнимет тебя и начнет беспрестанно расспрашивать о ребенке, о твоем самочувствии! Твое ощущение невозможно будет передать словами. Как, по-твоему, я себя чувствовала, когда носила Уиздома? Ведь мой муж был конченый алкоголик. А Мэтью тогда я еще не повстречала. Ты же счастлива. Ты нашла мужчину своей мечты. Скажи ему все. Если он прикажет тебе не идти в бой, тогда можешь спорить с ним, переживать. Но не разрушай себя сейчас.
Роуз подошла к ней, обняла и положила голову на плечо:
– Спасибо, – она услышала, как позади открылась дверь и раздались стон ветра и мужские голоса.
Один из них был голосом Дэвида…
В спальне, куда их поселили, обычно спал Уиздом. Но постель была широкой и куда более уютной, чем одеяла и надувной матрас, на которых они спали в полевом лагере.
Дэвид Холден заметно беспокоился. Митч Даймонд еще три дня назад должен был выйти на связь по рации, но этого до сих пор не произошло.
Но что здесь можно поделать? Оставалось лишь вновь пытаться выйти на связь в назначенное время и надеяться на лучшее.
Рози лежала в объятиях Холдена.
В спальне было несколько прохладно. За окном дул сильный, холодный ветер. Но им было тепло на фланелевых простынях, под одеялами и пледом.
Рози вплотную прижала к нему свое обнаженное тело.
В их ласках проступала нечто, о чем он упорно старался не думать: отчаяние.
Лови момент, переживи его, насладись им, вкуси его. Ведь он, возможно, последний.
Ее руки прикоснулись к Холдену. Он поцеловал ее левый сосок. – Я хочу немного побыть сверху, – сказала Рози.
Дэвид перекатился на спину, Рози села на него, поглаживая пальцами волосы на его груди.
Затем ее правая рука резко опустилась ниже, и он внезапно вошел в нее.
– Дэвид?
Тело Рози раскачивалось, как цветок на ветру. Он приподнялся на локтях, беря ее за грудь. Она наклонилась. Холден крепко поцеловал ее.
– Дэвид?
Он опустился на спину, тяжело дыша, ощущая влажную теплоту ее лона.
– Что?
– У меня ребенок, наш ребенок.
– Что? – Дэвид вышел из нее.
Рози по-прежнему сидела на нем, раздвинув ноги. Ее пальцы гладили его лицо:
– Я – беременна. Мы – беременны, Дэвид.
– Уф… – ему столько хотелось сказать ей, подумать о стольких вещах, но вместо этого он перевалил ее на спину и вошел в нее сверху, сказав: – Я люблю тебя, Рози.
– Ты…
– Счастлив? – губы Холдена прижались к ее губам. Тело Рози стало двигаться еще быстрее. – Да, я счастлив… Я так хочу этого ребенка, – сказал он.
Холден понимал, что это когда-нибудь произойдет, но не знал, что ему нужно сказать в этом случае.
Не знал, что он ощутит.
Ему хотелось Рози, хотелось ребенка. Холден приподнял ее спину, а Роуз обхватила его бедрами.
Ее тело трепетало. Его тоже.
Наконец он медленно опустился в ее объятия и прикоснулся к ее губам своими. Ощутив ладонями теплый живот Рози, он поцеловал ее крепче.
Глава двадцать вторая
– Нет, черт побери!
– Почему?
Холден взял у Рози сигарету, зажигалку и, затянувшись, сказал:
– Потому что тебя могут ранить и даже убить. И ребенка тоже! Вот почему! И на кой черт тебе сигареты, раз ты беременна? – он затянулся и выпустил дым.
– Я иду, Дэвид Холден! Я люблю тебя. Жду твоего ребенка. Ежедневно молю Бога, чтобы мы поженились. Но я иду с тобой, Дэвид.
– Ты ведь можешь…
– Что? Если я не буду с тобой, я все равно умру, черт побери. Подумай об этом. Лишь на одну жалкую минуту подумай об этом! Прошу тебя! Я хочу быть с тобой.
Горло Холдена перехватило. Руки его дрожали. Он затянулся, но не мог втянуть в легкие достаточно дыма и потушил сигарету:
– Ты, уф… я… я люблю тебя и если ты умрешь или…
– Дэвид. Прошу тебя, – она потянулась к нему обеими руками.
Слезы стояли у нее на глазах.
Холден пристально посмотрел на Рози. На ней не было ничего (даже трусиков), кроме черной футболки.
– Если ты умрешь, – он сел на постель, – то что мне останется делать… – Холден отвернулся.
– Дэвид? Если один из нас умрет, я имею в виду, я. – она упала перед ним на колени, обнимая и целуя его бедра. – Просто обними меня, прошу тебя.
Он привлек ее голову к себе и обнял.
Она поцеловала его в живот. Руки по-прежнему сжимали его бедра.
Если он потеряет Рози, он потеряет все.
«Нельзя дважды потерять все и выжить», – сказал себе Холден.
Он посмотрел на нее, поцеловал ее душистые волосы и зарылся в них лицом.
Она была его возлюбленной. Была женой, словно их обвенчала тысяча священников. Но она, к тому же, была его другом:
– Ты не можешь…
– Почему? Разве это и не моя борьба, Дэвид? Прошу тебя, скажи мне, что делать?
Он хотел, как и прежде, сказать, что ей нельзя идти.
Любимая. Жена. Друг.
Дэвид Холден поднял Роуз Шеперд себе на колени и обнял ее за шею. Она засунула голову ему под мышку и подобрала ноги, почти касаясь коленями подбородка:
– Скажи мне, что делать, Дэвид?
Дэвид Холден качал ее в объятиях.
Он ощутил, что слезы стоят и в его глазах, пытался втянуть их обратно, но не смог. Дал им пролиться, обнял ее покрепче и ощутил, как дрожит ее тело рядом с ним. Когда ты рождаешься, тебе надо давать учебник, говорить тебе, что делать, как реагировать, что говорить. И внезапно Холден понял, что Он обо всем позаботился. Учебником была его совесть, и ее правилам он следовал своим сердцем.
Холден крепко обнял ее, одолел слезы и попытался произнести как можно более ровным голосом:
– Мы будем вместе. Все время. Если это случится, то случится с нами обоими. А если нет, значит, мы выберемся вместе. Но не могу потерять тебя. И ребенка тоже.
Рози всхлипнула, прижимаясь своим лицом к его лицу. Когда она вытянула губы, целуя Дэвида в щеки, на них был солоноватый привкус слез.
– Что в этом будет хорошего, Дэвид?
«Она права», – понял Холден.
Ни в чем ничего хорошего.
Он обнял ее и закрыл глаза.
Перед ним лежали Элизабет, Дэйв, Мэг и маленькая Айрин. Его прекрасная семья. Но на их мертвых лицах не было ни жизни, ни счастья, ничего.
Если он умрет и встретится с Элизабет на небе или в каком-то другом месте, то что он ей скажет: «Я по-прежнему люблю тебя, но я люблю и Рози». Сказать ей это?
Он обнял Рози так крепко, что на миг испугался, что сломает ей кости. Она сейчас вовсю расплакалась. И он тоже. И тогда Дэвид Холден ясно осознал: если земля – их не единственное местожительство, то Элизабет поймет все. Больше не противясь слезам, он хрипло прошептал, прижимаясь губами к волосам Рози:
– Ты бы понравилась моей жене, Элизабет. И Дэйв, Мэг и Айрин тебя бы полюбили. Все четверо решили бы, что лучше тебя никого нет, Рози.
Они будут атаковать форт послезавтра утром (если только настанет завтра). А до этого ночью надо нанести удар по противовоздушным установкам.
– Я хочу спросить у Мэтью и Лилли, нет ли здесь поблизости пастора или католического священника. Нам, собственно, он не нужен, но мне бы так хотелось, – прошептал Холден, обнимая ее.
Роуз расплакалась.
Глава двадцать третья
Это был низенький лысеющий мужчина с характерным для священников жестким воротничком и со словно отчеканенным южным акцентом, но – как заметила про себя Рози – абсолютно без южных оборотов речи.
А еще у него была приятная улыбка.
Лилли настояла, чтобы Роуз надела ее лучшие вещи. Сейчас она стояла в традиционном индейском свадебном наряде: белом замшевом платье, щедро украшенном бисером и бахромой. В первый раз надев его, она некоторое время не могла отделаться от какого-то дурацкого чувства.
Но это было свадебное платье.
Дэвид же надел одолженные у Мэтью Смита черный костюм с черным вязаным галстуком и белую рубашку.
На голову Роуз накинула кружевную шаль.
Опустив глаза, она крепче сжала руку Дэвида.
Лилли была ее дружкой и выглядела очень красивой.
– Возлюбленные мои, – начал низенький мужчина, одетый в пуловер и серые шерстяные брюки. – Мы собрались здесь все вместе, чтобы соединить этих мужчину и женщину в таинстве брака… Роуз Шеперд сказала себе, что это счастливейший день в ее жизни. Так почему же она плакала?
Лютер Стил передал Дэвиду кольцо.
– Я согласна, – прошептала Роуз из-под вуали.
– Я согласен, – твердым, сильным голосом сказал Дэвид, держа ее правую руку обеими своими руками.
– Отныне объявляю вас мужем и женой и те, кого соединил Бог, да не будут разъединены человеком. Можете поцеловать невесту.
Дэвид обернулся и обнял ее.
– Вместе навсегда, Рози, – прошептал он и крепко-крепко поцеловал ее. И в тысячный, в десятитысячный раз в ее голове промелькнула одна и та же мысль: она – Роуз Холден. Муж целовал ее так крепко, что Роуз едва могла дышать.
Глава двадцать четвертая
Кольца, которые они носили, были совершенно одинаковыми, за исключением размера. Мэтью Смит сделал их на кузнице в конюшне: выплавил и выковал из гвоздей.
Дэвид Холден посмотрел на кольцо на левом безымянном пальце и надел перчатку.
Он дал сигнал Биллу Раннингдиру и Лютеру Стилу и стал ждать, смотря на закат, озарявший заснеженные горные вершины.
Послышался ружейный залп, а спустя секунду – отдаленный звук взрыва. Это взлетела в воздух спутниковая антенна, обеспечивавшая связь между зенитными установками и форт Маковски.
Затем раздался звук, не сравнимый ни с чем, что слышал Холден на своем веку. Он обернулся. Оказалось, что какой-то индеец издал боевой клич шайенов.
– Идем, – прошептала стоявшая рядом Рози.
– Идем, миссис Холден.
Они принялись бок о бок взбегать по снеговой насыпи. Автоматные очереди полетели из амбразур в стене бункера. Тут же последовал взрыв за взрывом – это Кларк Петровски и Том Лефлер обезвредили противопехотные мины, защищавшие бункер по периметру. Снег словно купался в оранжевых волнах. Холден прищурился от слишком яркого солнца.
Из бункера выскочили трое. Двое стреляли из штурмовых винтовок М-16, третий держал в руке гранату. Холден и Рози одновременно выстрелили в третьего, сбив его на ходу. Граната упала в снег и разорвалась рядом с двумя бегущими «ударниками».
– За мной! – крикнул Холден.
Они устремились к вершине…
После первой удачной атаки отряд «Патриотов» разделился. Блюменталь и юный Уиздом пошли вместе с еще сорока пятью индейцами, большая часть из которых была вооружена старыми магазинными винтовками, охотничьими ружьями, пистолетами и револьверами – всем, что удалось насобирать. Им противостояли президентские «Ударные отряды», оснащенные самым современным боевым оружием. Холден помнил, какую истерическую кампанию развернули газеты, радио и телевидение против современного оружия перед самым началом беспорядков. Помнил безудержный энтузиазм, с которым журналисты и отдельные конгрессмены со всех сторон атаковали вторую конституционную поправку, стараясь методом «разделяй и властвуй» победить тех, кто отстаивал право хранить и носить оружие.
Так что за свободу приходилось воевать в основном нелегально приобретенным оружием, на век отстававшим от нынешней технологии. Второй отряд, целиком состоящий из индейцев, возглавил Билл Раннингдир. Третий – Лефлер и Кларк Петровски.
На пятый и последний бункер двинулись Холден, Рози, Стил и Мэтью Смит. Теперь уже нельзя было рассчитывать на то, что зенитчиков застигнут врасплох.
Сперва предполагалось, что атака на противовоздушные установки произойдет одновременно со штурмом форта Маковски. Но затем Холден решил обернуть в недостаток еще одно преимущество противника. Если в форте Маковски их и в самом деле ждала западня, то его гарнизон уже находился в полной готовности. И Холден надеялся, что предварительная атака на зенитные батареи вызовет ответные действия гарнизона, выманит часть его за стены форта и таким образом ослабит противника. Вечерние сумерки сменились кромешной тьмой. Дэвид и Роуз двигались во главе двадцати пяти плохо вооруженных, но преданных делу мужчин и женщин к вершине горы, на которой находился пятый, ближайший к форту бункер.
– Вызываю передовой отряд, – Холден взял рацию. – Говорит лидер группы. Как слышите? Прием.
– Говорит передовой отряд, – донесся кристально четкий голос Стила. – Слышимость хорошая, без помех. Встретили некоторую активность. Они нас ждут. Сюрпризы наготове. Прием.
Холден смотрел на движение секундной стрелки на черном циферблате «Ролекса» и, когда она завершила круг, произнес:
– Передовой отряд. Ждите сигнала. Конец связи.
Рози благоразумно захватила с подземной базы «Дельты» два пистолета «Хеклер и Кох», стреляющих осветительными ракетами. И теперь Холден, обернувшись к восемнадцатилетнему парню, который стоял за его спиной, сказал:
– Род, пусти ракету по моему сигналу.
– Хорошо, профессор.
Рози вставила магазин в свою М-16.
Холден еще раз проверил, у всех ли все в порядке с оружием, постоянно посматривая одним глазом на часы, и, наконец, сказал юному индейцу.
– Все в порядке, стреляй. – Род пустил ракету, и Дэвид закричал: – За мной!
Со стороны бункера послышалась стрельба. Взрывы напоминали звук разрываемой ткани. Это заработал гранатомет М-1. Затем последовал более громкий взрыв: одна из немногих кумулятивных противотанковых ракет, бывших у Холдена, ударила прямо в бронированную дверь. Холден, Рози и индейцы устремились к бункеру. Двое часовых открыли огонь из винтовок М-16. Роуз, выпустив две короткие очереди из своего оружия, скосила одного из них. Холден прицелился в другого, стоящего левее, но его опередила индианка со старой магазинной винтовкой тридцатого калибра, одним выстрелом уложившая противника в снег.
Холден рассмеялся на бегу. Они приближались к главному входу в бункер.
Мэтью Смит, два индейца из племени арапахо и женщина из племени шайенов добрались к крыше бункера. За спиной у Смита висел автомат «Хеклер и Кох». Трое индейцев были вооружены охотничьими карабинами прошлого века и револьверами различных модификаций – один из них даже старым «Кольтом» с ударно-спусковым механизмом одинарного действия. За такое оружие коллекционеры выложили бы в свое время кругленькую сумму.
В крыше бункера были большая амбразура для зенитного орудия и две меньшие – для спаренных крупнокалиберных пулеметов с дистанционным управлением.
Обе меньшие амбразуры стали открываться при приближении наступавших.
– Подождите! – предупредил Смит тройку, стоявшую позади, и, вытащив из кармана куртки овечьей кожи мощную гранату, выдернул чеку и швырнул гранату в амбразуру.
Он и индейцы распластались на бункере. Купол содрогнулся от взрыва, и, несмотря на оглушительный звон в ушах Смит ощутил, как на него и вокруг падают бетон и стальные куски пулемета.
Он поднялся и подбежал к четырехфутовой воронке, бывшей несколько минут назад аккуратной амбразурой восемнадцати дюймов в окружности. Смит бросил в воронку еще одну гранату, отскочил в сторону и вновь упал.
Взрыв, раздавшийся на этот раз далеко под ним, у основания бункера, теперь был едва слышен, но только он прозвучал, Смит вместе с тремя индейцами вновь поднялся во весь рост.
Вокруг тела шайенки был обвит пятидесятифутовый канат с узлами через каждые восемнадцать дюймов. Она стряхнула с себя моток и бросила его в дыру, концом с грузом вперед.
Смит плотнее надвинул черную шляпу на лоб, схватился за канат и опустился в амбразуру. Он вгляделся сквозь дым. Ковбойские ботинки обхватывали один из узлов каната. Кашлянув и тихо поворчав, Смит принялся опускаться в неизвестность.
Судя по напряжению каната и собственному глазомеру, он понял, что уже почти достиг дна. Едва эта мысль возникла в мозгу Смита, как очередь перебила канат над самой его головой, и он прыгнул. Падение оказалось более тяжелым, чем он предполагал. Смит пригнулся и повернулся. Левое плечо внезапно уткнулось во что-то твердое, спина ощущала каждый миллиметр винтовки. Но сквозь дым он не мог видеть, на что наткнулся. Надо стрелять, кто бы там ни был, и рука потянулась к кобуре на правом бедре. Он вытащил «Беретту», спустил предохранитель большим пальцем, а указательным нажал на спусковой крючок. За первым выстрелом последовали второй, третий, четвертый.
В это время раздалась еще одна автоматная очередь, и дым несколько рассеялся. Смит увидел человека с М-16, выстрелил и уложил его.
Но не было времени ни выхватить у мертвеца винтовку, ни сбросить с плеча автомат. Рядом находилась дверь. Смит услышал крик оттуда и успел сделать шаг назад за миг до того, как в проходе появился «ударник». Сжав еще крепче «Беретту» правой рукой, Смит ударил появившегося пистолетом в основание черепа и свалил с ног.
Второй «ударник» переступил порог. Смит выстрелил в него не целясь. Пуля пробила насквозь грудную клетку.
Взяв «Беретту» в левую руку, Смит взял правой «Хеклер и Кох», переведя предохранитель автомата.
Затем он поставил на предохранитель «Беретту» (курок опустился, как и полагалось) и засунул пистолет в кобуру, чтобы взяться за более тяжелое оружие обеими руками.
Теперь можно было устремиться в проход…
Дэвид Холден и Рози достигли взорванных дверей бункера. Холден, отпрянув назад, стал пускать очереди в развороченную дыру, переводя огонь верх, вниз и в стороны.
Поменяв магазины, он дал сигнал остальным. Холден и Роуз двинулись первыми (жена – справа, муж – слева), индейские бойцы последовали за ними.
За наружной дверью находился коридор с гладкими стенами. Дым стоял повсюду. Несколькими секундами раньше Холден услышал взрывы на куполообразной крыше. Значит, Смит делает все по расписанию. Затем раздался взрыв и на другой стороне здания.
Это Лютер Стил с главными силами пробивался сквозь запасной выход бункера.
Холден побежал, держась стены. Роуз с другой стороны коридора делала то же самое.
Холден остановился и двинулся осторожней.
Роуз по-прежнему держалась рядом.
Из задымленного пространства донесся голос Смита:
– Не стреляйте. Кроме нас, здесь одни мертвецы.
– Пароль, Смит, – крикнул в ответ Холден.
– Сам понимаешь, что это довольно глупое слово, – главной целью пароля было уберечься от неожиданностей со стороны противника, выманив его оставшиеся силы в ловушку. – Ча-ча-ча, – произнес Смит.
– Тебе нравится ча-ча-ча? – улыбнувшись, спросила Роуз.
Холден, покачав головой, устремился в дверной проем.