355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Эхерн » Канадский гамбит » Текст книги (страница 7)
Канадский гамбит
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:39

Текст книги "Канадский гамбит"


Автор книги: Джерри Эхерн


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Почувствовав, что Кевина буквально бьет нервной дрожью – или простым ознобом? – Фрост вымучил подобие улыбки:

– “Держись…” Он что, подозревает, будто я отпущу тебя, или эту лодочку?

Ирландец уже размахивал свернутой веревкой, словно добрый ковбой арканом. “Тьфу, – некстати мелькнуло в голове Фроста, – ведь у ковбоев это не арканом зовется, а лассо… На испанский лад…”

Веревка описала в воздухе пологую дугу. О’Хара и впрямь был настоящим профессионалом: сделал поправку на ветер, на течение, на скорость резиновой лодки. Любой иной промахнулся бы, послал спасительный конец далеко в сторону, однако ирландец угодил точно туда, куда и метил.

Фрост ухватил веревку правой рукой, и левая тот же час, будто насмерть державшийся до последнего мига и завидевший спешащее подкрепление солдат, ослабла, онемела, лишилась чувств.

– Держи меня за шею, Кевин! – рявкнул Фрост. Стиснув пальцы на скользком нейлоне, капитан быстро сделал два круговых движения, и теперь веревка надежно обмоталась вокруг запястья.

– Ты готов? – крикнул ирландец.

– Да!

О’Хара тянул, а течение увлекало прочь, а О’Хара тянул опять и превозмогал страшную силу несущейся воды, и влек наемника с мальчиком к себе. Да и лодка подошла уже почти вплотную.

Фрост ощутил на своих плечах железные ладони, вскрикнул, когда О’Хара, сам того не подозревая, стиснул раненое место. Едва не лишился чувств. Но Элизабет уже оторвала Кевина от фростовской шеи, втащила в лодку, и освобождение от лишней тяжести, внезапное облегчение не дали капитану потерять сознание окончательно.

Ирландец, видимо, почуял неладное, отпустил плечо, перехватил Фроста за воротник, рванул на себя, перекинул через борт.

Изнемогший, полузадохнувшийся Фрост растянулся ни мокром дощатом настиле, сделал глубокий вздох и сомкнул веки, но тут же ощутил на своем лице ладони Элизабет и вновь открыл глаз.

О’Хара уже сидел на корме и вовсю форсировал двигатель. Несколько томительных минут казалось, будто эйвоновскую лодчонку тоже затянет в каменную гряду, однако федеральный агент был куда более умелым и разумные рулевым, нежели перепуганный любитель-террорист. К тому же, если бандиты стремились прорваться сквозь каменья, О’Хара добивался прямо противоположного.

Он правил к берегу. К берегу, на котором состоялось недавнее побоище.

– Там… – выдохнул Фрост. – Там…

– Там было опасно, – сказал О’Хара. – Но теперь остались только дохлые бандюги да гаснущий костер. Не изволь беспокоиться.

– Откуда вы знаете? – спросил Фрост у Элизабет.

– О’Хара, откуда ты знаешь это?

– Внутренний голос. Твой приятель наверняка оказался прав. Израильтяне выследили и уничтожили Баадер-Мейнхофских недобитков. Они – профессионалы. А профессионалы, во-первых, должны тотчас уносить ноги подобру-поздорову, а во-вторых, будь они до сих пор на берегу – уже давно изрешетили бы за компанию и нас. Сочли бы террористами.

Лодка ткнулась в берег, закачалась, остановилась.

О’Хара выпрыгнул, без видимого усилия до половины вытянул суденышко на песок.

Осторожно поднял и вынес на сушу капитана Генри Фроста.

– Да, – сказал он, обращаясь к Элизабет. – Тощий у тебя дружок, но тяжел. И весьма…

Глава двенадцатая

– Ладно, ладно, ладно! Ты же понимаешь, маэстро, Я не могу хорошенько тебе воздать за нокаут в сосновом бору. Во всяком случае, не сейчас, когда кое-кто ни левой рукой, ни левой ногой работать по-настоящему не способен. Слушай, это же просто грязный закулисный прием: схлопотать пулю, чтобы отменить бой и спастись от заслуженной взбучки!

Прищуриваясь против солнечного света, Фрост поглядел на ирландца. Потом ухмыльнулся и сказал:

– Сделай милость, заткнись.

Подумал немного, и прибавил:

– А еще спасибо, что выручил… маэстро.

– Просто выполнил священный долг федерального агента, – ухмыльнулся О’Хара. – Но как тебе повезло тогда! Успели подстрелить. Я бы из тебя шницелей наделал прямо на берегу. Честное слово!

Он поскреб висок и продолжил:

– А ежели всерьез, ты сработал молодцом. Сейчас чувствуешь себя паршиво, согласен, да не беспокойся: это естественно. Ведь уйму кровищи потерял. А кости целы. Все важные органы тоже. Отлежишься – и встанешь как встрепанный. А вот уж после этого – держись…

Ирландец ухмыльнулся и погрозил Фросту сухим, закаленным в боях кулаком.

– Тебя, кстати, собрались навестить. На пару…

– Кто?

– Имей терпение.

Ирландец поднялся и отступил.

Только теперь Фрост окончательно понял, что лежит на сложенных вчетверо походных одеялах, что слева трещит костер, и в воздухе витает аромат свежезаваренного кофе. Элизабет поднялась с корточек, подошла к Кевину. Вместе с мальчиком они уселись на траву подле Фроста.

– Хэнк!

– Угу. Что, сынок?

Фрост легко и непринужденно вымолвил словечко, напрочь отсутствовавшее в повседневном его лексиконе, и даже не удивился этому.

– Я… Э-э-э…

– Э-э-э! Бэ-э-э! Хочешь сказать, как ты меня любишь и обожаешь? Так что ли?

Кевин вспыхнул и неловко потупился.

– Ежели так, сделай мне маленькое, но важное одолжение.

– Да, Хэнк?

– Вон, видишь, стоит дядюшка Майкл?

Кевин кивнул.

– Подойди к нему, и как можно сильнее двинь коленом по заднице…

Мальчик рассмеялся и отбежал прочь.

– Тебе хоть немножко лучше, Фрост?

В голосе Элизабет звучала искренняя, сдерживаемая тревога. Фрост мысленно расцеловал подругу.

– Мне бывало неизмеримо хуже, родная. Как видишь, до сих пор жив, и бью хвостом.

– Как я гордилась тобою прошлой ночью! Как невыносимо боялась за тебя – и как гордилась! Веришь?

Фрост покосился, увидел сияющие глаза молодой женщины и поверил.


По великому фростовскому счастью, обе пули прошли навылет – преимущество, получаемое человеком, если в него палят почти в упор из мощного, длинноствольного оружия. Угроза внутренних воспалений уменьшалась, таким образом, в десятки раз. А когда Бесс промыла и перевязала раны, оставалось лишь спокойно лежать и набираться сил.

Артерии уцелели, сообщила Элизабет. Кровотечение остановилось полностью. Требовались покой и сносное питание. Добывать последнее вызвался Майк О’Хара.

– Слушай, маэстро, – возразил Фрост. – Покой можно получить и лежа в удобной лодке. А ежели берешься откормить меня перед грядущим боксерским матчем, то лучше не олешков стреляй, а рыбешек лови. Тоже вкусно…

Встречные возражения, приведенные О’Харой, были столь оживленны и выразительны, что Элизабет зажала уши и поспешила увлечь Кевина в чащу леса.

Но доводы Фроста все же перевесили.

Уничтоженный отряд, безусловно, был только частью большой террористической группы. Не встретив похитителей в условленном месте, их приятели немедля пустятся на розыски, а отыскав главных виновников лесного сражения, не станут закатывать в их честь праздничного обеда.

К тому же, хоть израильтяне и были союзниками, но полностью сбрасывать со счетов семерых мужчин и одну женщину, готовых сперва стрелять, а уж после – рассуждать, не стоило. Равно как и связываться с ними.

О’Хара отправился исследовать разгромленный бивуак и доложил:

– Дано: убитых израильтян – ноль целых, ноль десятых. Убитые террористы: на берегу – три целых, пять десятых. Еще три целых относим на счет кораблекрушения в речных порогах. Итого: семь целых. Поскольку даже здесь их заведомо было больше, резонно предположить: наши израильские приятели сосредоточенно преследуют и выводят в расход остальных. Решение задачи: капитан Фрост глаголет истину, следует уносить ноги.

– Что за дикая математика? – осведомился Фрост. – Во-первых, когда это шесть и пять десятых составляли в итоге сложения семь целых? А во-вторых, откуда вообще взялись десятые, и что означает вся эта чушь?

О’Хара покосился. Элизабет и Кевин стояли поодаль.

– Один из убитых террористов рухнул прямиком в горящий костер, – сообщил ирландец. – Осталось от бедняги примерно пять десятых… Но истинная сумма неприятельских потерь составляет, вопреки формальному исчислению, ровно семь единиц. Уразумел? И, между прочим, я имею степень магистра математики. Заруби себе на носу, филолог несчастный!..


Молодой врач, осмотревший, обработавший и заново перевязавший раны Фроста, подтвердил первоначальный диагноз Бесс:

– Переломов не наблюдается, артерии целы. Но полежать придется.

– Как долго? – осведомился Фрост.

Проведя целый день в мягко плывшей резиновой лодке, наемник изрядно воспрял духом и телом. Сейчас его интересовало одно: много ли доведется потерять времени, лежа в госпитале.

Доктор задумался.

– В идеале – не меньше недели.

– В оптимуме?

– М-м-м… Дней пять, не меньше.

– А минимум?

– Вы спятили?

Вмешался О’Хара. Он отозвал врача в сторону и несколько минут негромко втолковывал ему что-то.

– Минимум определяю в одни сутки, – произнес доктор, возвращаясь. – Нужно удостовериться, что нет никакой инфекции. Заражение крови после огнестрельных ранений унесло больше людских жизней, чем сами пули. Вы поняли меня, господин Фрост? Вот возьмем порядочный анализ крови – и будьте здоровы. В буквальном смысле…

Элизабет едва ли не со скандалом заставила наемника подчиниться. Но от успокаивающих и снотворных впрыскиваний Фрост отказался наотрез.


Луна стояла высоко, светила ярко, и Фрост, по доброй воле отвергший снотворное, никак не мог задремать. Часы, надетые теперь на правое запястье, показывали полночь. Наемник следил за бледными лучами, сочившимися сквозь тюлевые занавески, прислушивался к завывавшему снаружи ветру.

Бесс, как он помнил, осталась вместе с Кевином, в охотничьем домике неподалеку, а О’Хара – на пару с местным констеблем, – обосновался там же, объявив, что будет караулить до самого утра, пока не прибудет канадский отряд по борьбе с террористами.

Именно поэтому Фрост и беспокоился.

О’Хара, он хорошо знал это, не спал примерно сорок восемь часов. А местный констебль – что за констебли служат в маленьких провинциальных городках, капитан тоже знал, – сможет противостоять возможному нападению секунды три. От силы, четыре.

Фрост приподнялся на постели. С таким же успехом – а, возможно, и гораздо лучше, – он мог улечься в домике, подле Бесс. И к ребенку поближе…

– Сестра! – позвал капитан. – Дежурная сестра!

В крошечной, четырехместной клинике он был единственным пациентом.

Дверь отворилась, хлынул поток яркого света, возник темный женский силуэт.

– Я здесь, капитан Фрост. Что-нибудь случилось?

– Я ухожу.

Наемник тяжело вздохнул и свесил ноги на пол. Женщина приблизилась. Пряный запах духов насторожил капитана. Сестра, виденная им раньше, не пользовалась парфюмерией. Да и выглядела изящнее. И платье носила, не брюки…

– Никуда вы не уходите, – негромко сказала женщина.

Фрост увидел очертания пистолета, неуклюжий, точно исхудалая пивная банка, глушитель. И ухватил подушку.

Не ахти какое оружие, годное разве что для потасовки в детской спальне – да и то, шуточной потасовки. Удар подушкой пришелся по стволу одновременно с выстрелом. Пуля шлепнула в матрац, а Фрост кинулся на женщину.

Хорошенькая – пожалуй, красивая, – но злобный оскал и сверкающие от злобы глаза делали ее чуть ли не отталкивающей. Она шипела, пыталась высвободить захваченное наемником запястье, а свободной рукой норовила ударить противника в пах.

Негромко хлопнул новый выстрел – то ли случайный, то ли преднамеренный, – и новая пуля вонзилась в стену.

Фрост рванул руку женщины вверх – особенно помогать себе левой наемник по-прежнему не мог, – и нанес круговой удар локтем по челюсти противницы. Женщина охнула, слегка обмякла. Выкрутив ей кисть, капитан заставил террористку выпустить оружие, а затем, вкладывая в замах все оставшиеся в теле силы, рубанул ребром ладони по горлу. И еще раз – уже по затылку, – когда мнимая сестра начала валиться на пол.

Фрост наклонился, выпрямился, раздался новый приглушенный хлопок. В груди женщины возникло аккуратное круглое отверстие, и по одежде начало стремительно расплываться багровое пятно.

Подобно бывшему конному полицейскому Каннингэму, нападающая оказалась обладательницей вальтера-ППК. “Уставное оружие у них, что ли?” – машинально подумал Фрост.

Быстро обшарив карманы убитой, наемник обнаружил запасную обойму, затолкал ее в рукоять пистолета. Потом вернулся к постели, насколько мог проворно облачился, засунул полурасстрелянный магазин в куртку, зашнуровал ботинки.

Фрост морщился при каждом движении, однако не охнул ни разу. Навряд ли милая особа, покоившаяся на полу, явилась в одиночку. Больница, почти наверняка кишела террористами. Привлекать их любопытство не стоило.

Стискивая взведенный вальтер, Фрост дохромал до коридора, выглянул.

Никого.

Но в регистраторской обнаружилась настоящая сестра милосердия – простертая неестественно, точно изломанная кукла. Под левой грудью на белом халате виднелись две алые дыры.

Фрост прошествовал в приемный зал.

И здесь ни души. В углу, на подставке, стоял черный мужской зонтик. Фрост прихватил его вместо трости, чтобы опираться при ходьбе. Открыл наружную дверь.

Вывалился на крыльцо, навстречу ветру, сырости, холоду.

“Спокойно”, – велел он себе, стиснув зубы и преднамеренно выжимая улыбку. – Спокойно. Эти скоты сейчас увидят, с кем они связались…”

Безлюдная улочка. Ни звука. Ни движения. Только ветер, и мельчайшая, секущая морось. Фрост резонно предположил, что бандиты еще не успели проникнуть в охотничий домик. О’Хара, Бесс, констебль – сколь угодно провинциальный…

Ведь нельзя же, черт побери, снять сразу троих способных постоять за себя людей без единого крика или выстрела!

Охотничий домик располагался в конце улицы – чуть ли не единственной во всем городке. Не менее резонно капитан решил: между ним и товарищами безусловно шатаются, либо затаились террористы. А поднять друзей по тревоге надо сейчас же. Пока не поздно.

Домик стоял справа. Слева, ярдах в пятидесяти, лениво текла темная грязная речка. При свете луны Фрост различил у пристани какую-то черную, внушительную массу. Пригляделся.

Баржа.

Пригляделся получше.

Даже скудное освещение позволило различить очертания металлических цистерн. На цистернах красовались надписи. Белые, видные издалека.

“ОГНЕОПАСНО!”

Горючее.

Будем надеяться, бензин, подумал наемник. Это всего лучше…

Еще раз обернувшись в сторону домика, Фрост поднял вальтер, даже не трудясь отвинтить глушитель. Нужды в этом не замечалось. Даже при пониженной точности выстрела, промахнуться, метя с пятидесяти ярдов в емкость размером с носорога, весьма затруднительно.

Фрост помедлил, и все-таки, для пущей верности, положил ствол на деревянные перила.

Оскалился.

Раскаленное белое пламя взвилось над рекой и обратило ночь в яркий день. Раздался грохот и долгий, низкий рев. Новый грохот, новый рев. И еще. И еще…

Переждав, покуда пронесется обжигающая воздушная волна, Фрост, помогая себе зонтиком, заторопился – верней, заковылял, захромал, – по улице. Пылающий бензин отбрасывал его длинную, дергающуюся тень едва ли не до самого входа в коттедж.

– О’Харa! – во всю глотку орал наемник, двигаясь неуклюжими скачками. – О’Хара-а-а! Террористы в городе!

Он продолжал ковылять. Без устали и без остановки.

С дальнего конца улочки долетел, наконец, первый выстрел. Дверь охотничьего пристанища распахнулась настежь.

Какой все-таки древний домик, отметил Фрост. Наверное, в прошлом веке соорудили…

Он продолжал ковылять.

Новый выстрел.

Теперь уже – несомненный грохот крупнокалиберного револьвера, которым был вооружен ирландец. О’Харa вступил в бой, подумал Фрост, О’Харa свое дело знает, О’Хару голыми руками не возьмешь. И со стволами в руках возьмешь не сразу, даже при большом численном перевесе… Держись, дружище! Я иду!

Рокот советских АК—47. Ах ты, сволочь!..

Сунув зонтик под мышку, почти позабыв об адской боли в ноге, стремясь вперед во всю прыть, Фрост на ходу отвинтил глушитель, разом увеличив собственную огневую мощь. Выстрелил наугад, туда, где, по его мнению, находились автоматчики. Опять выстрелил, отвлекая, хотя бы частично, внимание нападающих.

Револьвер ирландца умолк после четвертого выстрела. А перезаряжать его О’Харе было незачем – в барабане оставалось еще два заряда.

Значит, одолели, подумал Фрост.

Он был уже почти рядом.

Ирландец, боровшийся с двумя повисшими на нем людьми, возник в дверном проеме. Вывернулся, двинул одного локтем, застрелил второго. Еще выстрел в запасе, подумал Фрост. Ну, продержись полминутки!

О’Хара отмахнулся ребром ладони, прицелился, но откуда-то из темноты грянула короткая очередь, и оба дерущихся покатились вниз по ступеням. Ирландец еще сумел задержаться, еще умудрился встать на ноги, но одиночный выстрел сыскал свою цель и федеральный агент медленно, даже не сгибаясь, перекувыркнулся через перила.

Фрост палил из вальтера. Безостановочно, уже не считая патронов. Сменил опустошенный магазин, засунул в рукоять второй – полуистраченный в схватке с женщиной, будь она проклята, – женщина, разумеется, да и схватка впридачу, да и все вы, паскуды поганющие, будьте прокляты: вдвоем одного не уложили, третий помощник понадобился, издали метил, гадина, погодите, ублюдки-и-и!..

Из охотничьего домика раздался вопль.

Женский.

Элизабет.

Фрост увидел, как человек, облаченный в брюки да майку – местный блюститель порядка, возомнивший себя великим телохранителем, наверняка улегся почивать раздевшись до нижнего белья, – выскочил наружу. Затем взлетел, подброшенный целой очередью 7,62-мм советских пуль, проплыл над перилами, тяжко ударился оземь, покатился и замер.

Автоматчик бегом близился к старинному коттеджу. Фрост выстрелил дважды. Бандит запнулся, рухнул, остался лежать.

Что-то – может быть, знаменитое шестое чувство? – заставило Фроста оглянуться.

Он увидел нового автоматчика, разрядил магазин окончательно, услыхал беспомощный щелчок обессилевшего затвора. Пуля вышибла зонт из левой руки Фроста, наемник шлепнулся, вскрикнул. Поднялся почти молниеносно – чистое чудо, учитывая полученные накануне ранения. Сильнейший толчок.

Ожог в левой части головы. Накатывающая тьма. Фрост засеменил назад, опрокинулся вновь, прямо в окно ближайшей, лавчонки.

Лавчонка, по счастью, была крошечной и бедной. Владелец не мог позволить себе громадного сплошного стекла – да и ни к чему эдакие выкрутасы в заштатном городке. Частый переплет, мелкие стекла. Человек, пробивающий своим телом большую витрину, застекленную толстой прозрачной пластиной, как правило, гибнет, изрезанный насмерть. Иногда искромсанный на куски тяжеленными, падающими, будто ножи гильотины, осколками.

Фросту в этом отношении повезло. Но все равно, капитан тот же час потерял сознание.

Глава тринадцатая

Французского языка Фрост почти не разумел. Отчего этот человек болтает по-французски? Что за тарабарщина? Что за чушь? И где он? И где остальные?

Наемник поднял веко.

Морщинистое лицо – всего лишь в нескольких дюймах над его собственным.

Седая шевелюра. Серая вельветовая куртка.

Фрост напряг память и, для разнообразия, чуть ли не впервые в жизни, построил грамматически верную фразу на языке Рабле и Ронсара:

– Je ne comprends pas Francais – parlez vous Anglais?

– Шуть-шуть, месье. Ви при параде?

– При параде? – ошеломленно переспросил Фрост. – Ах, да… Вы, наверно, хотите спросить, в порядке ли я?

– Oui, oui!

Фрост сощурился и тотчас пожалел об этом. Наемнику почудилось, будто сейчас голова его расползется на части.

– Да, – прохрипел Фрост.

Он с трудом перевел взгляд на свои руки. Перепачканы кровью, но кровь уже засохла.

– Помогите подняться…

Старый канадский торговец осторожно поставил наемника на ноги. Фрост с опаской потрогал левую сторону головы и начал медленно валиться в другое, не выбитое им окно. Старик подхватил капитана, удержал, не позволил упасть.

Боль отступила.

– Что у меня с головой? – спросил Фрост.

– А?

– Что. У меня. С. Го-ло-вой?..

– А-а-а! Сарапин. Кровь.

Наемник осторожно – бесконечно мягко пощупал голову снова. Кажется, да. Царапина. Пуля скользнула, содрала кожу, оглушила.

Безвредная рана, положительные герои дурацких боевиков получают именно такие, чтобы зритель не слишком скучал…

Уже рассветало.

– Другие где? Мои друзья? Агент ФБР? Женщина? Ребенок?

Француз лишь пожал плечами да руками развел.


Далеко на противоположном конце улицы, у речной пристани, догорали останки баржи. Молодой врач стоял на коленях прямо в грязи подле О’Хары, который, к вящему изумлению Фроста, не лежал, укрытый саваном, а сидел, прислонившись к деревянному крыльцу охотничьего домика. Рядом, правда, лежало чье-то тело, и уж оно было укрыто с головой.

Фрост потрогал старого канадца за плечо, указал на живописную группу напротив.

Согласно закивав, торговец обнял Фроста за плечи, помог выбраться на улицу, подойти поближе. Доктор не обратил на приближающуюся пару ни малейшего внимания, однако ирландец повернул лицо и слабо ухмыльнулся:

– Пятерка по поведению. Заслуженная и круглая. И сам уцелел, и к нам не поленился пришкандыбать… Но выглядишь ты, маэстро, еще хуже, чем я себя чувствую.

Фрост хмыкнул.

Врач, наконец, обернулся и оживленно заговорил с лавочником по-французски. Перевел взгляд на Фроста, сморщился.

– Я велел Жерару не давать вам двигаться, пока сам не осмотрю повреждений. К сожалению, этому человеку, – доктор кивнул на ирландца, – досталось очень крепко, и заняться вами сразу не получилось.

– Где Элизабет? И где Кевин? Фрост отшагнул от старика, закачался, но сумел сохранить равновесие.

– Уволокли обоих, маэстро, – с неподдельной грустью произнес О’Хара. И громко застонал, когда врач принялся зондировать рану.

– Что-о?

– Уволокли, – проскрежетал зубами побледневший ирландец. – Умыкнули. Обоих – и Кевина, и Элизабет.

– Сволочь! – до боли в горле заорал Фрост. – Сволочь! Проклятая красная сволочь!

И повалился, уже не в силах держаться на подгибавшихся, внезапно сделавшихся бесконечно слабыми ногах…

Прибывший в тот же день отряд по борьбе с террористами немедля ринулся по следам банды Баадер-Мейнхофа, а капитан Генри Фрост сызнова очутился на больничной койке – теперь уже в теплой компании Майкла О’Хары, который валялся по соседству, накачанный всеми существующими противошоковыми и антисептическими средствами. Ирландец, правда, пытался возражать против успокоительных снадобий – подобно самому Фросту, – но врач коротко и недвусмысленно приказал своим подопечным заткнуться и делать что велят.

Морфий снял Фросту боли, однако привел наемника в столь приятное опьянение, что капитан долго высказывал оставленному охранять раненых полицейскому свое мнение о канадской сыскной сноровке. Мнение было пристрастным и непечатным.

Когда раздраженный страж порядка потерял терпение и уселся караулить в коридоре, подальше от придирчивого критика, Фрост удовлетворенно вздохнул и погрузился в глубокий, целительный сон.


Миновало пять дней.

На шестой Фрост осведомился у стоявшего рядом и щупавшего ему пульс врача:

– Доктор, когда я подымусь? Подняться надобно срочно.

– А для чего, капитан? – с подозрением осведомился медик.

– Найти эту сволочь, вызволить Бесс и ребенка, потом перебить всю упомянутую сволочь до последнего человека. Посему повторяю вопрос: когда я выйду?

– Выйдете… отсюда?

Фрост кивнул и с удовлетворением отметил, что движение головой уже почти не причиняет боли. Тем лучше, подумал он, тем лучше. Просто замечательно…

– Сегодня – едва ли. Завтра – пожалуй. Послезавтра – обещаю. Но зарубите себе на носу: вы покинете клинику не для того, чтобы метаться по канадским лесам, размахивать томагавком и снимать скальпы!

– То есть?

– То есть, – осклабился доктор, – юридическая сторона дела находится вне моей компетенции. А как представитель медицины, сообщаю: на тропу войны вы сможете ступить лишь через несколько недель. Уразумели?

– Тогда я выписываюсь не позднее, чем завтра.

Доктор пожал плечами.

– Повторяю: завтра. Точка, период.

– И я тоже, док, – подал голос О’Хара.

Фрост покосился.

За пять вынужденно проведенных вместе дней ирландец и наемник, сами тому изумляясь, умудрились подружиться. И крепко подружиться.

– В таком случае, мистер О’Хара, – улыбнулся врач, – я перевожу вас из хирургического отделения в психиатрическое.

Он подмигнул Фросту и прибавил:

– Точка. Период.

– Почему?

– А потому, дорогой мой, что рана в живот – весьма неприятная штука. Очень часто – смертельная, ибо при неблагоприятных обстоятельствах пострадавший умирает от перитонита.

– Чего?

– Воспаления брюшной полости. Ваша рана, тьфу-тьфу-тьфу, не сглазить, заживает без осложнений. Однако, ежели попытаетесь разгуливать – или, того хуже, подвиги вершить, швы затрещат, начнется кровотечение, а уж заражение почти гарантирую. Выйдете в эту дверь прежде, нежели минует неделя – обижайтесь лишь на себя самого… Да только не позволю я вам выйти.

– М-да… Разумею. Но все равно, выписывайте завтра.

– Еще слово – и обоих не выпишу!

– А мы сбежим, – уведомил Фрост. – Умение удирать входит в профессиональную подготовку.

– Дурачье! – только и рявкнул врач. Он развернулся, разгневанно прошагал к двери, захлопнул ее с небывалым дотоле грохотом.

– Кажется, рассердился, – произнес ирландец. – А теперь выкладывай: что надумал делать? По глазам вижу: тебе уже ясно, как силки расставить кой-кому.

– На счастье наше, ты федеральный агент, Майк…

– Да, но здесь мои права почти равняются нулю. Чужая территория… Ба, старина, да капитан Фрост, кажется, вынашивает противозаконный умысел?

– Самолет еще не угнан, верно?

– Никак нет.

– И диверсий не обнаружено?

– Не-а.

Откинувшись на подушку, Фрост закурил “Кэмел”, затянулся.

– Придется потерпеть дымок, маэстро. Иначе мне скверно думается… Телевизионная передача об испытательном полете намечается завтра? И репортаж поведут прямо с. военной базы?

– Ага, – сказал явно озадаченный ирландец.

– Прекрасно. Элизабет и Кевин остались у них в лапах на пять дней – вполне достаточно, чтобы Чильтон-старший не то, что соловьем запел, а симфоническим оркестром сделался. Ergo…[2]2
  Следовательно (лат.)


[Закрыть]

– Что?

– Я же филолог несчастный. Блистаю знанием латыни. Стало быть, – Фрост осекся, ибо, невзирая на отчаянную попытку шутить, комок в горле поднялся изрядный, стало быть, если Бесс и Кевин до сих пор живы, то лишь по единственной причине. Мерзавцы хотят удостовериться, что слова доктора – чистая и полная правда. Гарантировать себя от возможного надувательства. “Надуешь, ублюдок, – поглядишь…”

– Понимаю, – кивнул ирландец.

– И, стало быть, к действиям приступят именно завтра, когда самолет выкатят из ангара сброду репортерскому на обозрение. Преподнесут, можно выразиться, на блюдечке. Вчерашние новости уже передали: возле базы – толпища и скопища представителей прессы. Где же удобнее действовать, коль не среди подобного стада? Где затеряться легче?

– Справедливо, – сказал внезапно посерьезневший О’Хара. – Но ведь и Королевская Конная усилит охрану. Да еще как усилит! Не сомневайся.

– Не сомневаюсь. Так же, как не сомневаюсь, что захватывать самолет будет не один человек, а ударная группа. И охрана окажется или обезврежена, или отвлечена, Завтра я должен быть на этой базе.

– Допустим. А дальше?

– Когда начнется пальба, ребята из военно-воздушных сил и полиции могут перебить всех, загнать “Нетопыря” обратно, выставить целую дивизию часовых, и так далее. Это их дело. А мое дело – взять одного террориста живым.

– Чего ради?

Фрост погасил окурок.

– Выяснить, куда подевали Элизабет, Кевина и Мильтона Чильтона, у которого достало дури сбежать от своего телохранителя и погулять на кошачий манер.

– На какой манер?

– Классику надо читать, – ухмыльнулся Фрост. – Редьярд Киплинг. “Кошка, которая гуляла сам по себе”.

– Угу, – понимающе произнес О’Хара. – Считай меня совсем уж круглым дураком, но ты рассчитываешь получить чистосердечное признание? Это же фанатики, старина! Да он пулю примет и глазом не моргнет!

Фрост засунул руку под мягкую больничную подушку и вытащил маленький нож фирмы “Гербер”.

– Пулю примет, согласен. А есть и другие способы воздействия.

Чувствуя себя круглым дураком и смешным позером, Фрост повертел кинжалом, заставляя лезвие посверкивать и пускать по стенам проворные зайчики. Детский жест, подумал наемник. Ребячья похвальба.

– Пытать возьмешься? – молвил О’Хара задумчиво – Не одобряю. Но понимаю вполне… Ладно, маэстро, зачисляйте меня в команду.

Фрост повернул голову и спокойно сказал:

– Хорошо, вы приняты… маэстро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю