Текст книги "Поступь смерти (Защитник - 9)"
Автор книги: Джерри Эхерн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Запах новой машины смешивался с запахом табака. Они сидели в "Шевроле", не включая света, а Линда рассказывала:
– Я знаю, что он жив. Он должен выжить, Дэвид. Ты хочешь знать, кто он такой? Сначала я думала, что он бизнесмен, но потом я увидела в нем что-то иное, чего не было в других, ни в ком, кого я знала. Он такой красивый, что даже смотреть на него приятно, но он об этом не знает, Дэвид. Он такой, каким ты был всю жизнь. Настоящий мужчина. А потом внезапно я узнала о всех этих штуках, что он секретный агент и так далее... Он спас мне жизнь и это произошло так, как будто он этим занимается каждый день. С нами многое случилось, и он, в конце концов сказал, кто он такой. И что он не должен был этого говорить. Я поняла, что он, слава Богу, любит меня так же, как я его. Он из Англии. Когда Джеф был маленьким, он представлял, что вырастет и будет драться за то, чтобы мир стал лучше. Но он вырос и оказалось, что он просто шпион или что-то в этом роде. Поэтому он пошел на это задание. Джеф должен найти человека, которого зовут Борзой.
Холден подумал, что его кровь уже на точке замерзания. Линда Эффингем продолжала говорить.
– Он должен был убить человека, которого зовут Дмитрий Борзой. Или того, кто на самом деле возглавляет ФОСА. Он подумал, что Борзой и есть руководитель ФОСА, и мы попытались захватить эту дрянь шерифа Хоумена, чтобы он вывел нас на Борзого. Поэтому Джеф поехал туда. Его потому и схватили, что он не хотел убивать этого ублюдка Хоумена, потому что у него, я имею в виду у Джефа, были ампулы, которые не дают человеку соврать. Он собирался разговорить Хоумена, а потом искать Борзого. Поэтому я знаю, что он жив.
Она перестала говорить так резко, как будто у нее кончились слова.
Марси сказала:
– Есть два варианта: либо эти ребята из "Ударных отрядов" захватили его и увезли туда, где мы не сможем его найти, либо он в окружной тюрьме.
Дэвид Холден ничего не сказал.
Радиосигнал, которого они так ждали, был хорошо слышен, хотя на первый взгляд в нем не было никакого смысла. Голос просто передавал серию каких-то цифр. Однако, глядя на часы, Холден подумал, что улавливает в ряде цифр какой-то ритм.
При тусклом свете плафона Марси записывала цифры, располагая их по группам.
– Одну минуту, – сказала она после того, как повторила сигнал и выключила микрофон.
– Линкольн говорит, что парень может умереть примерно через два часа, а может и меньше. Утонуть в бассейне. Без того, чтобы уничтожить охрану, ничего нельзя сделать. Можно выбить боковую дверь. Больше он ничем не может помочь.
– Линкольн? – переспросила Рози.
– Энди Читвуд, заместитель шерифа, "патриот".
– А почему Линкольн? – вслед за Рози удивился Дэвид Холден.
– Кличка. Они оба республиканцы, – сказала Марси, думая, что и так все яснее ясного.
– В бассейне? – спросил Стил.
Дэвид Холден покачал головой.
– Ты знаешь, где это?
– Нет, – ответила Марси.
Рози не сдержалась.
– Прекрасно! И как мы, к дьяволу, должны искать этого англичанина?
– Клайд, Клайд Бернс, он говорил, что вел предварительный розыск.
– Может быть мистер Бернс наткнулся на этот бассейн, – предположил Лютер Стил.
– Может быть, – согласилась Рози.
Глава двадцать восьмая
Марси натянула на уши свою вязаную шапку и подняла воротник куртки. С сигаретой в зубах, спрятав волосы под шапку, она больше походила на парня.
Рози Шеперд в платке, который она завязала под подбородком, и в старом пальто сидела в грузовичке без оружия, куря сигарету. Марси вела машину.
– Мы много о вас слышали, вы хорошо надираете задницы этим ублюдкам из ФОСА, Шеперд.
– Это правда, – сказала Рози, – но у меня слишком заметная задница, Марси, и чтобы ее не узнали, мне приходится переодеваться по шесть раз в день. Ты уверена, что мы свернули туда, куда надо?
– Клайд сказал, что мы должны проехать три квартала на запад и два квартала на север.
– И это называется предварительный розыск? – риторически спросила Рози.
Они проехали перекресток, на котором еще работал один светофор, и Рози Шеперд увидела табличку, на которой было написано "Бассейн", а под ней была еще одна, написанная от руки – "Частная собственность – не въезжать! Приказ шерифа".
– Для чего шериф использует это место?
– Клайд считает, для того, чтобы пытать пленных, а может быть для того, чтобы убивать их. В тюрьме это не так просто.
– О Боже, что же это за времена, если шерифу для развлечений не хватает собственной тюрьмы! Хотелось бы встретиться с этим индюком, – прошипела Рози. – Не тормози, Марси, поезжай дальше! Объедем вокруг, но поворачивай только через два квартала.
Перед зданием из красного кирпича стояло три машины службы шерифа. По-видимому, если этот англичанин действительно был здесь, шерифа больше интересовали собственные амбиции, чем настоящее преступление.
Глава двадцать девятая
Марси в мужской одежде забралась на водительское сиденье пикапа. В том же поеденном молью старомодном пальто, в котором она была полчаса назад, Рози Шеперд уселась рядом с ней.
Дэвид, Лютер, Билл, Том и Рэнди залезли в кузов под брезент.
Рози Шеперд подумала, как ей повезло. Марси ехала с ними, потому что кто-то должен был вести машину, которая, если повезет, будет их спасательным кругом на обратном пути. А Линда Эффингем, которая не знала, из какого конца пистолета стрелять, осталась на старом грязном аэродроме, где Честер Литл посадил свой самолет. Рози Шеперд думала, что ей повезло, потому что ей не пришлось оставаться дома и пить чай, пока ребята будут делать работу.
Старомодное пальто было на нее слишком велико, но в этом и была его прелесть. Под ним нельзя спрятать М-16, но легко укрыть "Узи" и остальное оружие.
– Трогай, родная! – смеясь, сказала Рози. – Особенно не гони, а то мальчики в кузове замерзнут.
Марси Девон засмеялась и включила первую передачу.
В прошлый раз, когда они проезжали здесь с Марси, Рози заметила три полицейские машины, припаркованные возле здания. Те же машины стояли там и сейчас. Дэвид Холден и остальные ехали под опущенным брезентом.
Лютер Стил, лежа рядом с ним, сказал:
– Если этот заместитель Читвуд не тот, за кого себя выдает, и это западня...
– Поэтому с нами едут Лефлер и Блюменталь, – сказал Холден.
– Но если этот Керни такой, как его описывает Линда, то он наверняка смог бы достать кассету из дома Серильи.
– Скорее всего, – подтвердил Стил. – Что бы ни случилось, Дэвид, я всегда восхищался людьми, которые идут на все, чтобы помочь друзьям.
– Сейчас! – приказала Рози Шеперд.
Марси начала включать и выключать передачи, при этом пикап, как пьяный, вилял по дороге. При работающем двигателе Марси включила стартер, и шестеренки заскрежетали громко, как пистолетные выстрелы.
Марси остановила пикап.
Рози Шеперд сидела, держа левую руку на рукояти пистолета за отворотом своего пальто.
Марси еще раз попыталась запустить двигатель, намеренно неправильно, потом отключила зажигание и выбралась из машины. Она подняла капот. Рози в зеркало со своей стороны смотрела на здание из красного кирпича. С той точки, где остановился пикап, ей было хорошо видно и главный вход, и боковую дверь, через которую им посоветовали ворваться, а также часть крыши. Они не привлекли ничьего внимания.
Ей показалось, что все будет очень просто, но она прогнала эту мысль. Такие дела редко делаются просто. Она убрала с глаз край платка, который мешал ей смотреть.
Марси делала вид, что возится под капотом.
Рози считала секунды. Чем дольше они здесь, тем больше шансов, что их заметит проезжающая полицейская машина, или кто-нибудь еще. Но чем дольше они смогут остаться незамеченными для шерифа и его людей внутри, тем больше шансов, что шериф даже не подумает о том, что кто-то попытается спасти англичанина.
Наконец Марси подошла к своей двери, сделав Рози знак, как будто она собирается пойти в здание поискать телефон.
– Пока все нормально, они нас не засекли. Или делают вид, чтоб мы думали, что они нас не засекли. Не забывай об этом. Будь осторожна.
Марси кивнула, поправила свою вязаную шапочку и пошла к зданию, пытаясь идти, как мужчина, засунув руки в карманы, расправив плечи, с сигаретой в зубах. Карман оттопыривался, как будто у нее там был бумажник. Но на самом деле это был полуавтоматический пистолет двадцать пятого калибра.
Рози не сводила глаз с Марси, которая уже почти подошла к боковой двери. Никто не вышел из здания, чтобы остановить ее.
Рози Шеперд открыла дверь и вышла из машины. С большого расстояния ее армейские ботинки трудно было узнать, потому что она спрятала голенища под спортивными брюками из эластика. И пальто, и брюки, и платок так же, как и грузовичок, дали им "Патриоты" из группы Клайда Бернса.
Она пошла к зданию, два раза незаметно стукнув по кузову, давая знать людям внутри, что она делает. О сигналах они договорились заранее. Рози шла медленно, специально сгорбив плечи, чтобы казаться старше. Одной рукой она прижимала к животу старую дамскую сумочку, под которой держала свой "Кольт".
Она наполнила рот слюной – с помощью жевательной резинки – и спросила срывающимся старческим голосом:
– Дорогой, там есть телефон?
Марси покачала головой, не пытаясь подделывать голос.
– Я уже замерзла, – продолжала Рози, подходя к Марси, которая стояла уже у самой двери.
Внезапно дверь распахнулась, и человек в форме заместителя шерифа – в рубашке и брюках цвета хаки и коричневой куртке до пояса, с кобурой, но без шляпы, – вышел им навстречу.
– Какого черта тебе здесь нужно?
Рози Шеперд ответила за Марси:
– Это мой внук. Наш пикап сломался, мистер. Можно позвонить от вас? И вызвать его отца, чтобы он забрал нас.
– Здесь нет общественного телефона, мэм. Идите к центру, там есть бензоколонка.
– Но уже почти ночь. Пожалуйста.
Он уже почти повернулся спиной к Марси, собираясь закрыть дверь.
– Идите отсюда! И забирайте ваш чертов пикап! Это собственность округа. Шевелитесь, иначе я проверю ваши ночные пропуска. У вас есть ночной пропуск?
Рози Шеперд подошла поближе.
– Я гражданка Соединенных Штатов, зачем мне нужен какой-то там пропуск?
– О, мэм, тогда у вас будут неприятности.
Он начал поворачиваться к Марси и, когда он повернулся полностью, ему в лоб уперлось дуло пистолета. Заместитель шерифа попытался было уклониться, но Рози Шеперд ткнула стволом "Кольта" ему в ухо.
– Какого...
– Если пошевелишься, собачья задница, я размажу твои мозги по всей стоянке.
Марси вытащила у него из кобуры пистолет, а Рози Шеперд, зажав сумочку под мышкой, соединила пальцы колечком, и один раз свистнула.
– Ребята, вы в глубоком дерьме.
– Нет, мы же не стоим у тебя на роже! – рявкнула Рози. – По крайней мере, пока.
Рози ногой распахнула дверь.
Дэвид Холден, Лютер Стил и Билл Раннингдир бросились бежать к двери, Холден держал в руках М-16 для Рози, его собственный болтался за спиной. Стил держал автомат Марси.
Добежав до двери, Холден увидел, что помощник шерифа стоит на коленях, а руки скованы наручниками за спиной, Марси держит пистолет в трех дюймах от его головы. Дверь была открыта.
– Как же мы будем ее выбивать? – пошутил Раннингдир.
– Наверняка внутри найдется дверь, которую ты сможешь выбить, предположил Холден.
Они вошли, Рози приказала помощнику шерифа встать и идти вперед, Марси шла за ней.
– Билл, – Стил кивнул.
– Хорошо, босс.
Раннингдир отстегнул рацию с пояса и прошептал в нее:
– Освободитель первый Освободителю второму, идите. Конец связи.
Голос Блюменталя был плохо слышан из-за помех.
Рози сбросила пальто и швырнула его в пустой угол фойе, где они теперь были.
– Это Освободитель два. Мы готовы. Я повторяю: мы готовы. Прием.
– Мы внутри, идем вперед. Конец связи.
Холден подошел к Марси.
– Помощник шерифа, вы знаете, кто я такой?
– Вы... вы...
– Я – Дэвид Холден. Что я обычно делаю с людьми, если верить газетам?
– У... Убиваете их.
Холден отдал Рози М-16 и вытащил свой "Магнум", взвел курок и приставил дуло к кончику носа помощника шерифа.
– Угадайте, что я сделаю, если вы не скажете, где держите вашего пленного?
Он специально не упомянул ни имени, ни того, что Керни был англичанин.
– Высокий парень, цвет лица, как у меня, был одет в черный непромокаемый костюм, при нем был "Хеклер и Кох", "Узи" и пистолет. Вы захватили его на автомобильной свалке. Где он?
– В бассейне.
– В бассейне, – повторил Холден.
– Послушайте, это Хоумен придумал, чтобы разговорить парня. Чтобы...
– Показывайте, – прошипел Холден, кивая помощнику на дверь. – А если мы умрем, то угадайте, кто еще умрет?
Глава тридцатая
Вода уже доходила ему до подбородка, хотя он дополз до самой мелкой части бассейна. Она доходила лишь до подбородка только потому, что он стоял на цыпочках.
У него уже дрожали от напряжения ноги, Керни глубоко вздохнул и погрузился в воду, стараясь остаться возле угла, потому что сам не мог контролировать свое тело.
Он почувствовал, что кто-то схватил его за волосы и, когда вынырнул, увидел, что весь бассейн залит светом. Его подтянули вверх и прижали голову к краю бассейна, пока он хватал ртом воздух, зажмурившись от яркого света.
Билли Хоумен отпустил волосы, и Керни едва не поскользнулся и не нырнул снова, но удержался на кончиках пальцев. Ледяная вода доходила ему почти до нижней губы.
– Я все выяснил. В Службе безопасности не знают никакого Кевина Коула, малыш. Я думаю, тебе осталось минут пять, пока вода не достанет до носа. Да и долго ли ты простоишь на цыпочках?
– Пошел ты... Мать твою! – рявкнул Керни.
Сейчас можно было даже немного порисоваться. Они собирались его пристрелить или утопить, что в принципе одно и то же. Но если он заставит Хоумена побеситься, тот может приказать вытащить Керни из воды, и тогда у него будет слабый шанс.
– Играешь в крутого, да? Думаешь, я вытащу тебя из воды и изобью тебя здесь? Нет, ты мне скажешь, кто ты такой, и тогда я сдержу слово и застрелю тебя. Но если я не поверю, это будет все равно, что ты бы промолчал. Я просто уйду, выключу свет, вернусь примерно через час и заберу наручники.
– Надеюсь, они заржавеют, – сказал Керни, отплевываясь от воды.
– О Боже, да у тебя истерика. Кто ты? Зачем тебе шприц и ампулы? Кто послал тебя?
– Укуси меня за...
Хоумен схватил Керни за волосы и толкнул в воду. Керни даже не хватило времени набрать воздуха, и он почти потерял равновесие.
В голове начался шум, который становился все громче.
Потом внезапно давление ослабло, и Керни вынырнул на поверхность, но поскользнулся и теперь плавал на животе, лицом в воде. Он повернул голову и глотнул воздуха вперемешку с водой, чуть не задохнувшись при этом.
Хоумен смеялся...
– Он здесь. Видите, свет горит, значит шериф там.
Дэвид Холден оттолкнул помощника шерифа от двери, на которой была табличка "Бассейн".
Рози Шеперд стояла за ним. Лютер Стил и Билл Раннингдир, с автоматами "Узи" в руках стояли по другую сторону двери.
– Держи помощника на мушке, – сказал Холден Марси Дан.
– Если только наш мальчик умер, я ему вышибу его чертовы мозги.
Холден ничего не сказал, кивнул Стилу, Стил взялся за ручку, повернул ее, и дверь начала открываться внутрь. Ногой Холден распахнул дверь и сразу подался налево, зная, что за ним идут Рози и все остальные.
М-16 Холдена была готова к скоростной стрельбе, он стал на одно колено возле горки досок для плавания.
Человек в форме шерифа с закатанным правым рукавом стоял возле дальнего конца бассейна и смеялся, двое помощников хихикали вместе с ним.
Смех оборвался, и в следующую долю секунды Холден заметил, что в бассейне плавает что-то телесного цвета. Человек, лицом вниз.
– Он мой! – закричал Стил. – Билл!
– Да, босс.
Стил побежал к бассейну, отбросив автомат и на ходу расстегивая пояс с кобурой. Даже не сняв ботинок, он нырнул в бассейн и вынырнул уже посередине. Стил подплыл к человеку, который плавал лицом вниз, перевернул его и поднял ему голову над водой.
Холден закричал:
– Рози, Раннингдир! Помогите Стилу. Я присмотрю за ребятами.
Рози Шеперд и Билл Раннингдир побежали, чтобы помочь Стилу вытащить человека, а Холден посмотрел на шерифа и его двух помощников. Один из них должен был быть Читвуд, патриот.
– Вы уж извините меня, пожалуйста.
Никто не пошевелился. Стил лежал, опершись на локти и часто дыша. Раннингдир делал человеку искусственное дыхание рот в рот. Рози, стоя на коленях рядом с Керни – это должен был быть Керни – закричала:
– Мне кажется, он начал дышать!
Но сможет ли Керни выполнить работу? И непонятно, почему Холден подумал про Элизабет, о том, что если бы она как-то могла узнать, что Керни и Линда опять будут вместе, она была бы очень рада.
Дэвид Холден сидел на переднем сиденье полицейской машины и присматривал за Читвудом, он не особенно ему доверял, несмотря на то, что про него рассказывали. Джеффри Керни, все еще покашливая, завернутый в одеяла, которые были у шерифа в машине, сидел сзади. Раннингдир следил за вторым помощником, а Рози и Лютер Стил отвечали за самого шерифа Хоумена и за помощника, который привел их к бассейну. Марси Дан, чуть не застрелившая Хоумена на месте, вела грузовичок.
Керни, кашляя, допрашивал Читвуда, говоря со своим английским акцентом:
– Почему вы точно уверены, – Керни опять закашлялся. – Почему вы уверены, что этот Борзой и есть руководитель ФОСА?
– Все решения о действиях ФОСА в этом районе идут от него. Ему докладывают даже самые важные руководители.
– Это еще не говорит о том, что он возглавляет все. Он вполне может быть, скажем так, исполняющим начальником. И все на это указывает. Он заведует персоналом, но кто-то другой дергает за ниточки. В досье Борзого, насколько я с ним знаком, – Керни закашлялся, – сказано, что он полевой агент. Очень эффективный профессионал, но всего лишь полевой агент, а не шеф.
Читвуд сказал:
– Это все, что я знаю.
– Как вы связываетесь с ним?
– Я? Я с ним не связываюсь, это делает шериф. У них какая-то особая система связи. Я не знаю, как она работает, но шериф всегда звонит по телефону, только из общественного таксофона, чтобы его не так просто было прослушать и потом получает ответный звонок. Иногда это не сам Борзой, а какой-то молодой парень, шериф его терпеть не может и называет панком. Больше я действительно не знаю ничего.
– Вы бы позволили Хоумену убить меня? – спросил Керни.
Читвуд прокашлялся.
– Если я потеряю прикрытие, мы никогда не доберемся до Борзого. Вы хотите прикончить его, но не обязательно это сделаете именно вы. Но, в конечном итоге, я доберусь до Борзого, войду к нему в доверие, а уж тогда мы посмотрим.
Керни помолчал, потом сказал:
– У вас слишком много амбиций, Читвуд. Может быть, вы сможете это сделать может быть, нет. В любом случае, у вас своя работа, а у меня своя. В следующий раз не мешайте мне, иначе я вас убью, союзник вы или нет.
Читвуд ничего не сказал, продолжая вести машину.
– А что, если шериф исчезнет? – спросил Дэвид Холден.
– Это подставит меня, – сказал Читвуд. – Нет.
Керни сказал:
– Остановите машину и посигнальте другим, чтобы они остановились.
Холден взглянул на Керни, пытаясь понять, что он задумал.
– Вы сказали, что вы нашли мою одежду и мое оружие, доктор Холден. Где это все?
– В багажнике нашей машины, а что?
– Если вы не возражаете, мы решим проблему с Хоуменом прямо сейчас.
Дэвид Холден на секунду закрыл глаза.
– Остановите машину, Читвуд. Посигнальте, пусть другие тоже подъедут.
Читвуд взглянул на Холдена, начал тормозить, часто нажимая на педаль, чтобы сигнал было видно.
Они проехали уже две трети пути до аэродрома, где их ждала Линда Эффингем и Честер Литл, пилот, который привел самолет в этот округ. Операцию пришлось отложить, поскольку ее должен был выполнять Керни.
Он подумал, что добро сейчас так похоже на зло, что почти не имеет значения, кто победит.
Босой и дрожащий, обернутый в два одеяла Джеффри Керни стоял в нескольких футах от машины. Шериф Хоумен стоял с другой стороны.
Посередине на капоте лежали два пистолета, один из них – револьвер Хоумена, другой – девятимиллиметровый полуавтоматический "смит-и-вессон" Керни.
Керни сказал:
– Хоумен, ты – злобный сукин сын! Тебе нравилось смотреть, как я умираю. Только не отнекивайся.
Хоумен молчал.
Керни продолжал говорить. Дэвид Холден почувствовал, как Рози подошла к нему и взяла его за руку.
– Мне плевать, что будет с твоими помощниками, пусть они хоть сгниют. Но тебе я даю тот же выбор, что ты давал мне: говори или умри. Если ты будешь говорить, я тебя отпущу, и никто тебя не остановит. Если ты не хочешь рассказать нам про ФОСА и с кем ты связан, бери свой револьвер. Он заряжен. Если ты убьешь меня, то профессор Холден и остальные дали слово, что ты и твои помощники останутся в живых, им ничего не будет.
– Давай действуй или рукой, или языком, я больше не могу стоять здесь, – закончил Керни.
Хоумен засмеялся.
– Ты, английская задница! Если ты собираешься поиграть со мной пистолетиками, ты играешь в последний раз.
Холден знал, что в вещах Керни есть шприц и специальные наркотики. Может быть, наркотики заняли бы слишком много времени, может быть, Керни подумал, что Хоумен вряд ли знает что-то важное, а может быть, Керни хотел прикончить его, потому что Хоумен чуть не утопил его в бассейне.
– Малыш, я закончу то, что начал.
– Тогда прекрати болтать, – быстро сказал Керни.
Хоумен потянулся к револьверу. Керни рванулся так быстро, что с него упали одеяла. Раздались два выстрела почти одновременно.
Несколько секунд Хоумен не двигался, а просто стоял, держа пистолет.
Потом он упал...
Помощников, и Читвуда среди них, сковали их собственными наручниками и оставили на дороге. Так же, как и тело Хоумена. Первой до аэродрома доехала машина, в которой были Блюменталь и Лефлер. Честер Литл уже запустил двигатель грузового самолетика.
Рози Шеперд видела, как Джеффри Керни, завернутый в одеяла, распахнул их, обнял Линду Эффингем, держа концы одеяла в руках, и поцеловал ее.
Она поняла, почему Дэвид помог Керни. Это было яснее ясного.
Она взглянула на Дэвида Холдена, который стоял рядом с ней.
– Я люблю тебя, – сказала она. – Я всегда буду любить тебя.
Дэвид взял ее за руку.
Глава тридцать первая
Мэрион Чарльз Хаустедер стоял у окна, полуденное солнце, прорываясь через занавески, освещало его лицо. Он закурил. Сигаретный дым облачками поднимался к вентилятору под потолком, и тот разбивал его. Не оборачиваясь, он сказал:
– У меня осталось двадцать семь мужчин и женщин, которые еще не вышли из "Патриотов". Я поговорил почти со всеми. Они будут, когда понадобятся тебе, Холден.
Дэвид ходил между окном и креслом. Он остановился на секунду и прикурил сигарету, которую мял в пальцах последние десять минут, потом отдал Рози зажигалку.
Рози Шеперд наблюдала за четырьмя мужчинами, которые были с ней в комнате. Блюменталь, Лефлер и Раннингдир, не сомкнувшие глаз за всю ночь, отдыхали в другом помещении. Как и Дэвид, она несколько раз дремала, а потом ей удалось несколько часов поспать, когда они прибыли в Александрию. Она сидела босая, засунув ноги под кресло, так что их почти не было видно. Было немного холодно, потому что на ней была только черная футболка, но она не хотела пойти одеться и пропустить что-нибудь.
Лютер Стил сидел на полу рядом с журнальным столиком и чистил свой пистолет. Он поднял голову и сказал:
– Тогда я думаю, пусть мистер Керни решает, как мы будем это делать.
Дэвид ничего не сказал.
Джеф Керни – он был почти такой же красивый, как и Дэвид, но только почти – сидел, откинувшись на стуле, держа в пальцах дымящуюся сигарету.
– Я бы сказал, что попробую. Ваши люди спасли мне жизнь. Вы даже поделились со мной информацией о Борзом и Маковски. И об этом наркодельце Гузмане, и русском, Кирове. Это самое малое, чем я могу вам отплатить. И если кассета окажется такой важной, как вы думаете, то игра будет стоить свеч.
– Тогда сегодня вечером, – сказал Дэвид, выпуская дым.
Он взял сигарету у Рози, и она была этому по-своему рада.
– Чем дольше мы здесь остаемся, тем больше шансов, что нас обнаружат, или обнаружат Честера Литла и самолет. Вы готовы взяться за это сегодня вечером?
Джеф Керни кивнул, затушив сигарету.
– У меня еще есть ссадины кое-где и, конечно, я не смогу прыгнуть в бассейн, – улыбнулся он. – Но я в форме. Сегодня вечером. Вы правы, Холден, чем дольше мы здесь, тем больше шансов не выполнить задание. Сегодня вечером.
Хаустедер отвернулся от окна.
– Я договорюсь со своими людьми.
Лютер сказал:
– Я нарисовал приблизительный план дома и участка. Меня два раза приглашали к мистеру Серилье домой, и план должен быть более или менее точный.
– Если один человек сможет туда войти, то может смогут и два? – спросил Дэвид у Керни.
– Спасибо за компанию, Холден.
Рози выпрямилась.
– А как насчет двух мужчин и женщины?
Дэвид посмотрел на нее, потом на Джеффри Керни.
– Если хочешь, – сказал он.
Она откинулась на диван, чувствуя, что ей стало совсем холодно.
Глава тридцать вторая
Перед тем, как садиться в машину, они посмотрели вечерние новости.
Было два интересных сообщения. И, хотя их ждали, оба были не из приятных. После новостей Дэвид Холден помрачнел и, взяв оружие, молча пошел к машине.
Чарли Ланг, один из конспираторов ФОСА, арестованный после нападения на базу на Седар Ридж, был убит. Его назвали главным государственным свидетелем в расследовании случаев насилия, причиненного так называемыми "Патриотами". Его нашли повешенным и, естественно, подозревали в этом "Патриотов".
Второе сообщение тоже имело к "Патриотам" прямое отношение.
– В связи со зверским убийством шерифа Билли Хоумена в округе Харрингтон, Северная Каролина, Министерство юстиции огласило специальный список лиц из десяти человек, которые разыскиваются ФБР. Список возглавляет бывший преподаватель истории, профессор Дэвид Холден, за его голову назначена награда в миллион долларов. Холден стал лидером "Патриотов" после того, как скрылся во время расследования по делу смерти его жены и троих детей.
– Его описывают, как радикального активиста правого толка, апологета расизма. Холден и его любовница, бывший детектив Рози Шеперд, которая стоит второй в списке, хорошо вооружены и чрезвычайно опасны. Считается, что если Холден планировал убийство своей семьи, то Шеперд, которую уволили за жестокое обращение с подростками и за аморальное сексуальное поведение, помогала Холдену совершить убийство.
– Также сообщается, что Шеперд являлась любовницей бывшего офицера полиции Руфуса Барроуса, чья жена была убита в то же время, что и семья Холдена. И руководство Министерства юстиции рассматривает это, как, по крайней мере, странное совпадение.
– Барроус, чернокожий, исчез, когда "Патриоты" еще только начинали свою политику насилия, и вполне мог, как сообщают власти, быть убит Холденом и Шеперд. Во-первых, из-за расистских взглядов Холдена, во-вторых, это убийство открывало ему дорогу в руководители организации. Или, как предположил один служащий Министерства, они просто могли подраться из-за прелестей Шеперд.
Глава тридцать третья
Все они, сидевшие в кузове грузовика, который развозил газированные напитки, были одеты в черное. Все были вооружены тем, что только могли нести – потому что двадцать семь "Патриотов" из Александрии плюс Хаустедер и они сами вряд ли могли справиться с армией, которую Маковски и Хобарт Таунс пошлют, чтобы не дать им уйти с кассетой.
– Когда мы достанем кассету, – начал Дэвид, как будто забыл слово "если", – мы сможем ее передать. У нас есть человек, – сказал он, глядя на Керни, – который работает с нами, и у него имеются связи на телевидении. Правительство недавно арестовало одного из его сотрудников по сфабрикованному ложному обвинению в хранении оружия. Для него самого это было предупреждением. Он постоянно критиковал администрацию Маковски, и все лживые утверждения, что "Патриоты" замешаны в смерти президента.
– Удивительно, что его до сих пор не убили, – сказал Керни. – Он же ведет радиопередачи! Как же он передаст кассету по телевидению?
– Я сам не знал, как это сделать, но потом я понял, что возможность лежит у меня прямо под носом. Завтра вечером будет передаваться футбольный матч, в живую, вот почему у нас так мало времени. Мы сможем передать кассету, у них есть необходимое оборудование. Недавно я разговаривал с Пэрришем, сегодня утром мы переговорили еще раз. У него достаточно людей в Нью-Йорке, откуда будет вестись передача. И он гарантирует нам, по крайней мере, пять минут перед тем, как правительство отключит передающий спутник, если они его не взорвут или еще что-нибудь. Эту игру будут смотреть, как минимум, шестьдесят пять миллионов человек. С тех пор, как люди стали бояться ходить на стадионы, никто не отходит от телевизора. Это самый лучший шанс для нас.
– Я всегда любил американский футбол, – сказал Джеф.
Рози почувствовала, что у нее вспотели руки.
Глава тридцать четвертая
Дом директора ФБР, Рудольфа Серильи, стоял в тихом пригороде Вашингтона, но занимал довольно большой участок, больше, чем любой соседский дом. Здание было квадратным, из-за своей должности Рудольфу Серилье пришлось построить вокруг него забор. Забор, несмотря на возражения Серильи, необходимый в это время, когда многие служащие погибали от рук террористов, был оплачен налогоплательщиками через президентский фонд. Но против этого не возражали даже самые ярые критики Серильи.
Чтобы хоть в чем-то пойти Серилье навстречу, ограде придали декоративный вид. Она состояла из железных прутьев, соединенных рамой, прутья, как обычно, имели наверху наконечники, высота забора была всего десять футов, а не двадцать, как рекомендовали специалисты по безопасности, и наверху не имелось колючей проволоки. За исключением вычурного забора, дом, в котором Серилья до смерти жил один, выглядел очень скромно. Он был выложен в два кирпича и больше напоминал жилье профессора философии, а не главы Службы американской безопасности. Это было неизбежно. Цены на жилье в этом районе подскочили за последние семь лет в три раза, и на одном акре можно было построить три дома, каждый из которых стоил бы больше, чем Серилья заплатил за свой дом и участок.
– Возле здания почти нет деревьев, – подчеркнул Стил. – Хаустедер считает, что микрофоны установлены чуть ли не везде.
Они уже десятый раз перепроверяли план и сошлись на том, что оружие должно быть из числа того, которое "Патриоты" захватили у ФОСА во время многочисленных стычек. Силы ФОСА в округе Колумбия были особенно хорошо вооружены после нескольких удачных нападений на арсеналы. Им даже удалось захватить оружие, которое использовали морские пехотинцы из "осназа".
– Впереди над улицей вертолет! Похоже, он остался еще с корейской войны.