Текст книги "Зеркало"
Автор книги: Джером Биксби
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Мистер Спок. Подумайте о нелогичности потерь впустую. Потерь жизней, ресурсов, потенциалов, времени. С Вашей стороны нелогично поставить свои огромные таланты на службу империи, которая, как Вы знаете, обречена.
– У вас осталась минута двадцать три секунды.
– Если перемена и неизбежна, и благоприятна, зачем Вы сопротивляетесь ей?
– Самоубийство также нелогично. Один человек не в силах приблизить будущее.
Кирк устремил взгляд на этого человека, внешностью и манерами так разительно похожего на его помощника и в то же время совершенно лишённого его скрытой человечности.
– Мистер Спок, один человек в силах изменить настоящее. Станьте капитаном «Энтерпрайза», хотите Вы этого или нет. Найдите логическую причину для того, чтобы пощадить халкан – вескую причину. Делайте то, что можете, отыскивайте слабые места и используйте любую возможность. Если Вы хоть в чём-то похожи на моего Спока – а я думаю, что Вы на него похожи – Вы способны защитить себя лучше, чем любой человек в Звёздном Флоте. В каждой революции есть один человек, способный предвидеть. На что направит он эту свою способность? На службу прошлому – или будущему? Тирании – или праву надеяться, верить, любить? Даже здесь, Спок, Вы не можете быть совершенно лишены той порядочности, которая присуща Вам в – в нашем мире. Используйте же её!
– Пора, – сказал Спок. – Но мой капитан никогда не говорил мне ничего подобного. Я запомню Ваши слова. Больше ничего обещать не могу, хотя я постараюсь спасти халкан, если смогу. Быстрее! Осталось восемнадцать секунд! Стреляйте! Прощай, Джим Кирк.
Кирк шагнул на платформу к остальным. Он поднял фазер, и хотя тот был поставлен на оглушение, Кирк лишь с большим трудом заставил себя нажать на пуск.
Кирк привычно откинулся на спинку своего кресла, с наслаждением погружаясь в нормальную обстановку. Рядом Ухура бросала испепеляющие взгляды на ни в чём не повинного Чехова, да и самому Кирку было несколько не по себе от близкого присутствия Зулу – «настоящего» Зулу.
Маккой, однако же, явно чувствовал себя, как рыба в воде – видимо, знание психологии помогало ему адаптироваться без особых трудностей.
– Спок, дружище, – с энтузиазмом заявил он Споку, – когда я материализовался на корабле, я был так рад тебя видеть, что едва не расцеловал. К счастью, отвращение вовремя остановило меня.
– К счастью и вовремя, – сказал Спок.
– Мистер Спок, – сказал Кирк, – Скотти говорит, что если бы Вы не опознали наших аналогов тут же, не изолировали и не допросили их, не проделали те же расчёты, что и мы, и главное, не затолкали их всех в транспортаторную, чтобы отправить в их мир точно в нужный миг, мы застряли бы там навечно. Выражаю Вам своё восхищение: вот уже в который раз Вы нас выручаете. Но как Вам это удалось?
– Сэр, – отвечал Спок, – Вы знаете меня не хуже, чем кто-либо другой. Но в моей натуре есть стороны, которые я не люблю показывать. Мне пришлось обратиться к ним.
– Можете не объяснять, если не хотите. Просто было бы полезно узнать, как у Вас это получилось.
Спок поднял голову и устремил взгляд куда-то вдаль.
– Человеку цивилизованному, – произнёс, наконец, он, – несложно играть роль варвара, как играли её вы в другой вселенной. Ему требуется лишь заглянуть к себе в душу, отыскать там отголоски своих диких предков – и следовать им. Но ваши антиподы сами по себе были варвары – и лишённые цивилизованности и человечности, к которым они могли бы обратиться, с первой же минуты повели себя, как варвары. Контраст был весьма разителен.
– Спок, – спросил Маккой, – а ты смог бы притворяться варваром, попади ты туда вместе с нами?
– Доктор Маккой, – очень серьёзно отвечал Спок, – я и есть варвар. И здесь, и там. Но я надеюсь однажды перерасти это.