Текст книги "Опал"
Автор книги: Дженнифер Л. Арментроут
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глаза Эш стали как блюдца, в ее взгляде ясно читался ужас. Надо было что-то сделать, что-то сказать, но в голову ничего путного не приходило. Теряя терпение, Дэймон встал напротив сестры.
– Ди, этот вопрос не обсуждается!
– Ты прав. – Контур ее тела начал подрагиваться и светиться. – Тебе меня не убедить в том, что Блейка можно оставить в живых.
– У нас нет выбора. Он устроил так, что, если с ним что-нибудь случится, Нэнси узнает о нас с Кэти. Мы действительно не можем его убить.
– Значит, нам надо выяснить, с кем он общается, и убрать их тоже! – не растерялась она.
– Ты это серьезно? – поразился Дэймон.
– Да!
Он отвернулся, едва не вспылив. Внутри меня все переворачивалось. Все пошло вразнос. Вперед шагнул Доусон, встав рядом с братом.
– Неужели тебе важнее отомстить, чем вызволить Бет?
Ди не отвела взгляд, ее губы сжались в тонкую ниточку. Теперь все в комнате смотрели на Доусона.
– Если это так, сестренка, позволь тебе объяснить одну вещь. Боль Адама – ничто по сравнению с экспериментами, которые проводят над Бет. То, что я видел… – он запнулся, опуская глаза. – Мне не веришь, поинтересуйся у Кэти, испытавшей их методы на себе. К ней, вон, до сих пор голос не вернулся, так она тогда кричала.
Ди побледнела. С той новогодней ночи мы с ней толком не поговорили, и я не знала, что именно ей известно о моем кратком пребывании в клетке Уилла и том, что он со мной творил. Ди взглянула на меня и быстро отвернулась.
– Ты слишком о многом меня просишь, брат, – хрипло произнесла она. Ее губы задрожали, а плечи поникли. Ди развернулась и молча вышла из комнаты.
– Я присмотрю за ней. – Эндрю покосился на Дэймона и кинулся следом.
– Спасибо, – поблагодарил его Дэймон, потирая рукой подбородок. – Да уж, разговор прошел просто замечательно.
– А ты ожидал, что мы все с радостью согласимся с твоим предложением? – спросила Эш.
– Нет, конечно, – хмыкнул Дэймон. – Но я не думал, что моя сестра настолько жаждет крови.
– Не могу… – начала я и осеклась. Как было сказать, что именно Эш с Эндрю я считала способными на убийство, но никак не Ди?
– Как нам связаться с Блейком? – вернулся к обсуждению насущных вопросов Мэтью. – Не в классе же говорить о таком.
Все, кроме Дэймона, повернулись ко мне.
– Что такое? – недоуменно спросила я.
– У тебя же есть его номер телефона? – спросила Эш, рассматривая свои ногти. – Пошли ему эсэмэску. Или позвони. Как тебе удобнее. Скажи, что мы – наивные идиоты и поможем ему.
Я поморщилась, потянулась к своей сумке, достала сотовый, послала Блейку сообщение и вздохнула. Ответ пришел немедленно. На душе у меня скребли кошки.
– Он предлагает встретиться в «Дымной трапезной», – тихо пробормотала я. – В субботу вечером, то есть уже завтра.
Дэймон коротко кивнул. Дрожащими пальцами я набрала «Хорошо» и как можно скорее сунула телефон в сумку, словно он мог взорваться у меня в руках.
– Ну, вот и все.
Похоже, никто облегчения не испытал, даже Дэймон. Могло выйти так, что вся наша жизнь будет разрушена, и никакого «завтра» вообще не будет. Но у нас не было выбора. Дэймон было абсолютно прав, считая, что Доусон в любом случае свяжется с Блейком, независимо от того, согласимся мы ему помочь или нет. К тому же, говорят, известный враг – лучше неизвестного.
Но в моей душе образовалась ледяная пропасть. Не потому, что мы угодили в одну упряжку с Блейком, и не из-за Ди, которая жаждала его убить, но потому что глубоко-глубоко в душе, в самом дальнем ее уголке я сама хотела его смерти, не открываясь в этом никому, даже Дэймону. Умрет ли при этом ни в чем не повинный Лаксен или нет, меня не волновало. В этом было что-то совершенно неправильное.
Глава 11
Я обошла вокруг дома, надеясь отыскать Ди и поговорить, но ее нигде не было. Они с Эндрю так и не вернулись. Стоя на крыльце, я наблюдала, как уезжают Эш и Мэтью. На сердце было тяжело от раскаяния, смешанного с другими чувствами. Подошел Дэймон, мне не надо было оглядываться, чтобы понять, что это он. Я ощутила тепло, потом меня обняли его крепкие руки.
Я откинулась назад, приникнув к его груди, и закрыла глаза. Он ткнулся подбородком мне в макушку, несколько минут мы слушали чириканье одинокой птички. Откуда-то издалека доносились гудки автомобилей. А я чувствовала биение его сердца.
– Прости меня, – сказал Дэймон.
– За что?
– Не стоило мне заводиться из-за всей этой истории с Доусоном на прошлой неделе, – вздохнул он. – Ты была права, пообещав ему помочь. Если бы не ты, кто знает, что бы он натворил.
Дэймон замолчал и чмокнул меня в макушку. Я улыбнулась. Ладно уж, прощу его.
– Спасибо тебя за все, что ты делаешь для моего брата, – продолжил он. – Пусть завтра все провалится в преисподнюю, но Доусон… Он изменился с того вечера, когда мы смотрели фильмы про зомби. Конечно, это еще не прежний Доусон, но уже близко.
– Не надо меня благодарить. Серьезно. – Смутившись, я прикусила губу.
– Надо. Я тоже серьезно.
– Ладно, – помолчав несколько секунд, я добавила: – Думаешь, мы не ошиблись, отпустив тогда Блейка?
– Не знаю, Кэт. Правда, не знаю. – Он обнял меня еще крепче.
– Мы же хотели как лучше, да? Хотели дать ему шанс, и все такое. – И тут я рассмеялась и открыла глаза.
– Ты чего?
– Благими намерениями вымощена дорога в ад, помнишь? Надо было прибить его на месте.
– Наверное, я так и сделал бы, если б не ты. – Теперь подбородок Дэймона покоился на моем плече.
– О чем ты? – повернулась я к нему.
– Если бы ты не была тогда рядом, я бы убил Блейка, а потом чувствовал бы себя последней сволочью. Вот как бы все было. – Он уткнулся в ямку на моей шее, где пульсировала жилка. – Именно ты убедила меня не делать этого. Только не так, как считает Ди. Просто ты могла его убить, но не стала.
Все, что произошло той ночью, представлялось теперь мне диким и неправдоподобным: безжизненное тело Адама, напавший аэрум, Воган с пистолетом, убегающий Блейк…
– Не уверена, – начала я, но Дэймон меня пе-ребил:
– Зато я уверен. – И я почувствовала, как его губы, которые касались моей щеки, расплываются в улыбке. – Ты научила меня сначала думать, а потом делать. Благодаря тебе мне захотелось стать лучше, чем я есть. И неважно, Лаксен я или человек.
– Ты и так хороший, – сказала я, глядя ему в глаза.
– Котенок. – Глаза Дэймона весело блеснули. – Мы с тобой оба знаем, как редко я бываю хорошим.
– Неправда…
– Помолчи, – он прижал палец к моим губам. – Много раз я поступал неправильно, и я могу вести себя как придурок и делаю это не без причин. Я принуждаю людей делать то, что мне нужно. Во время всей этой истории с Доусоном мои дурные качества еще более усугубились. Но благодаря тебе я хочу измениться. Именно поэтому я не убил Блейка и не желаю, чтобы ты принимала подобные решения. Не желаю даже, чтобы ты находилась рядом, когда так вынужден буду поступать я сам.
Он убрал палец и улыбнулся. Я молчала, потрясенная его признанием. Дэймон наклонился и еще раз поцеловал меня. Я поняла, что, когда звучат подобные откровения, ответ не нужен. Все и так ясно без слов.
* * *
Субботнее утро я провела с мамой. Мы съели жирный-прежирный – бедные наши сосуды! – завтрак в забегаловке «Ай-Хоуп», а потом еще пару часов бродили по магазинам, покупая всякие недорогие мелочи. В другой раз я бы скорее выдрала себе все волосы, чем стала слоняться по бесконечным галереям, но сегодня мне хотелось побыть с мамой.
Этим вечером у нас должна была состояться встреча с Блейком. Он попросил, чтобы пришли только мы с Дэймоном. Мэтью и Эндрю собирались покараулить на всякий случай на автостоянке. Ди и Доусону по вполне понятным, хотя и разным, причинам запретили даже приближаться к месту встречи.
Никто не представлял, что может там случиться. Вдруг это последний день, когда я могу побыть с мамой? Эта мысль придавала нашей прогулке горький привкус. Несколько раз, пока мы завтракали и потом, в машине, я хотела рассказать ей, что происходит, но так и не решилась. А если бы решилась, вряд ли нашла бы подходящие слова. Она так радовалась тому, что мы с ней вместе. Невозможно было разрушить эту идиллию.
Тем не менее мысли о предстоящем никак не давали мне покоя. А вдруг встреча с Блейком – ловушка? Не ждут ли нас там люди из Министерства Обороны? Вдруг со мной случится то же, что и с Бет, и я никогда больше не увижу маму? А мама сбежит в Гейнсвилль от воспоминаний обо мне.
К тому времени, когда мы вернулись домой, я была уже на взводе. Меня тошнило от съеденного, и вообще мне было так плохо, что пришлось улечься в постель. Мама тоже пошла поспать перед ночным дежурством.
Где-то с час я пролежала, глядя в потолок. Пришло сообщение от Дэймона, я ответила, написав, чтобы он заходил. Не успела эсэмэска уйти, как я почувствовала на шее знакомое тепло и вскочила. Дверь неслышно открылась, и на пороге моей комнаты появился Дэймон. Его глаза озорно блеснули.
– Твоя мама спит?
Я кивнула. Он внимательно вгляделся в мое лицо и плотно прикрыл за собой дверь. Мгновение спустя мы сидели рядом на кровати.
– А ты нервничаешь, – нахмурился он.
Я не понимала, как ему удается так чутко угадывать мое настроение. Я принялась было его убеждать, что ни капельки не нервничаю, потому что не хотела казаться слабой и беспокоить Дэймона. Но сразу почувствовала, что не хочу быть сильной. Мне нужен был Дэймон и требовалось его участие, поэтому я созналась:
– Да, немножко.
– Все будет хорошо, – ободряюще улыбнулся он. – В любом случае, я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Дэймон провел кончиком пальца по моей щеке, и я поняла, что можно быть и сильной, и слабой одновременно. Здесь, с ним, – беспокойной, нервной, нуждающейся в нем. Но когда пробьет шесть, я возьму себя в руки и смело пойду навстречу своей судьбе.
В общем, для жизни нужно и то, и другое понемножку.
Я молча подвинулась, и Дэймон скользнул под одеяло, обняв меня за талию. Я прижалась к нему, положила голову на плечо, погладила по груди, нарисовав пальцем сердечко. Он улыбнулся.
Так мы пролежали часа два, потихоньку болтая и смеясь, чтобы мама не услышала. Даже немного задремали, а потом я проснулась, оплетенная его руками и ногами. И мы целовались. Честно сказать, поцелуи заняли большую часть времени. Целовался Дэймон просто замечательно.
Я чувствовала, что мои губы даже опухли. Дэймон нежно смотрел на меня из-под полуприкрытых век. Меж густых ресниц блестели зеленые, как весенняя травка, глаза. Его волосы завивались на затылке, и мне нравилось ерошить их пальцами, вытягивать отдельные пряди и любоваться, как они опять свиваются. А ему нравилось, когда я с ними играла. Закрыв глаза, он повернул голову, словно ластящийся кот, чтобы мне было удобнее. Ах, эти маленькие радости нашей жизни!
Я скользнула пальцами по его мускулистой шее, а Дэймон поймал мою ладонь и поднес к губам. Мое сердце затрепетало, а он целовал ее снова и снова. Провел рукой по моему бедру, его пальцы вытянули из джинсов рубашку. В ушах у меня зашумела кровь. Дэймон навалился на меня, придавив своим весом, его рука поползла вверх, и я вся выгнулась, прошептав его имя. А он впился мне в губы, принуждая молчать, и в моей голове помутилось. Здесь и сейчас были только мы, я и он. Исчезли мысли о том, что предстоит нам вечером. Наши ноги переплелись…
И тут в коридоре послышались шаги. Дэймон исчез из моей кровати и материализовался у стола. Бесстыдно ухмыляясь, он сцапал книжку и сделал вид, будто читает, пока я судорожно поправляла одежду.
– Ты держишь книгу вверх ногами, – хихикнула я, приглаживая волосы.
Дэймон, тоже едва сдерживая смех, перевернул ее. Через мгновенье в дверь постучали. На пороге появилась мама. Ее глаза бдительно метнулись от кровати к столу.
– Здравствуйте, мисс Шварц, – поздоровался Дэймон. – Вы выглядите отдохнувшей.
Я посмотрела на него внимательнее и зажала рот ладонью, чтобы не расхохотаться. Оказывается, он взял исторический любовный роман, на обложке которого были изображены полуобнаженная красотка и широкоплечий мачо.
Мама недоверчиво подняла бровь. На ее лице ясно читался вопрос: что, черт возьми, здесь происходит? Я немного расслабилась.
– Добрый вечер, Дэймон, – протянула она и сощурившись посмотрела на меня.
«Ширинка застегнута?» – одними губами спросил Дэймон.
– Дверь, Кэти! – напомнила мама.
– Извини, мамочка! Мы просто боялись тебя разбудить! – крикнула я ей вслед.
– Очень тактично с вашей стороны, тем не менее дверь должна быть открыта, – донеслось из коридора.
Дэймон запустил книжкой в мою сторону. Я подняла ладонь, остановив ее прямо в воздухе, и отправила на пол.
– Ну и книженцию ты себе выбрал.
– Заткнись, – буркнул он, а я рассмеялась в ответ.
* * *
Впрочем, когда мы к шести подъехали к «Дымной трапезной», нам было не до смеха. Оглядевшись, я приметила внедорожник Мэтью, припаркованный на стоянке. Оставалось только надеяться, что больше никто их с Эндрю не заметит.
– Вряд ли министерские устроят заварушку у всех на глазах, – сказал Дэймон, заглушая мотор.
– Блейк способен здесь все «заморозить».
– Я тоже.
– Ой, как-то не сообразила.
– А могла бы. – Дэймон закатил глаза. – Забыла, как я «заморозил» грузовик, когда тебя спасал?
– Ах, да, – я подавила улыбку. – Вспомнила.
– То-то же. – Он легонько сжал пальцами мой подбородок. – Смотри, больше не забывай. Просто в отличие от некоторых я не люблю выставляться.
– Ты не любишь?! – Я не выдержала и рассмеялась, открывая дверцу. – Ну-ну.
– В чем дело? – нарочито возмутился Дэймон и, выйдя из машины, встал передо мной. – Я вообще скромный парень.
– Насколько помню, ты как-то сказал, что скромность – удел святых и неудачников. – Наша шутливая перебранка немного успокаивала меня. – «Скромный» – это точно не про тебя.
– Не говорил я такого. – Он положил руку мне на плечо.
– Вот врун!
Дэймон проказливо покосился на меня, и мы вошли внутрь. Я внимательно осмотрела помещение, обежав взглядом нагромождения валунов, торчащих там и сям из пола и стен. Блейка еще не было. Метрдотель проводил нас к кабинке в глубине зала, неподалеку от зажженного камина. Для того чтобы чем-то себя занять, я принялась рвать салфетку.
– Собираешься ее съесть или сооружаешь подстилку для хомячка? – спросил Дэймон.
– Для котенка, – засмеялась я.
– Миленько.
Появилась улыбающаяся рыжеволосая офици-антка.
– Привет, Дэймон. Как дела? Сто лет тебя не видела.
– Привет, Джоселин. Я в порядке, а как ты?
Естественно, я во все глаза глядела на девицу, с которой он был на ты. Не из ревности, разумеется. Эта Джоселин была немного постарше нас, может, лет двадцати, но чертовски симпатичная: густые рыжие кудри обрамляли прозрачное, словно фарфоровое личико. Ладно, чего уж там. Она была настоящей красавицей и, похоже, из Лаксенов. Я выпрямилась.
– У меня все отлично. После рождения детей ушла с должности менеджера. Работаю на полставки, иначе с моими шалунами не сладить. Вы могли бы и навестить нас, особенно после того… – Тут она в первый раз взглянула на меня, и ее улыбка угасла. – После возвращения Доусона. Роланд будет страшно рад вас видеть.
Сплошные инопланетяне везде.
– С удовольствием, – Дэймон взглянул на меня и хитро подмигнул. – Кстати, Джоселин, позволь представить тебе мою девушку, Кэти.
– Привет, – протянула я руку. Мне стало до смешного приятно.
– Девушку? – заморгала Джоселин.
Клянусь, она побледнела еще сильнее.
– Девушку, – повторил Дэймон.
Она опомнилась и пожала мне руку. При этом меня слегка ударило током, но я притворилась, что ничего не заметила.
– Эээ, приятно познакомиться, – пробормотала Джоселин, отдергивая ладонь. – Что будете заказывать?
– Две колы, – сказал Дэймон.
Официантка поспешно ретировалась, а я вопросительно приподняла бровь.
– Джоселин, значит?
– Да ты никак ревнуешь, Котенок? – Он подложил мне еще одну салфетку.
– Вот еще! – фыркнула я, прекратив свое занятие. – Ну, может быть, самую капельку, до того как поняла, что она из ваших.
– Из наших? – Дэймон встал и подошел ко мне. – Подвинься-ка.
Я подвинулась.
– Ну, да. Из инопланетян.
– Ха! – Он перекинул руку через перегородку кабинки и вытянул ноги. – Она вообще хорошая.
Вернулась Джоселин с нашей колой и поинтересовалась, будем ли мы ждать еще кого-нибудь, прежде чем сделаем заказ. Ответом было решительное нет. Дэймон попросил мясной рулет, а я решила ничего не брать, с тем чтобы отъесть половинку от его заказа, поскольку не была уверена в своем желудке. Покончив с выбором между жареной картошкой и пюре, в котором победил жареный вариант, Дэймон склонился ко мне.
– Видишь, ничего страшного, – тихо произнес он. – Ты успокоилась?
Я кивнула и снова с храбрым видом огляделась вокруг.
– Просто хочется, чтобы все это поскорее закончилось.
Не прошло и минуты, как над дверью звякнул колокольчик. Я почувствовала, что Дэймон напрягся, и сразу все поняла. К горлу подкатил ком.
Карие глаза и волосы, превращенные с помощью целой тонны геля в колючие иглы с обесцвеченными концами. Блейк.
Глава 12
Блейк с самоуверенным видом подошел к нашему столику. Но его апломб проигрывал убийственному высокомерию Дэймона, который холодно и надменно улыбался, напоминая хищного зверя. И тут я подумала, что встреча в общественном месте была не самой лучшей идеей.
– А, Барт, – протянул Дэймон, барабаня пальцами по спинке сиденья за моей спиной. – Давненько не виделись.
– Вижу, ты до сих пор не запомнил, как меня зовут, – Блейк сел напротив нас, покосившись на кучу рваных салфеток. – Привет, Кэти.
– Не смей с ней разговаривать, – подался вперед Дэймон. Несмотря на улыбку, от его голоса повеяло арктическим холодом.
Когда Дэймон входил в роль «хозяина и защитника», он становился невыносимым. Я ущипнула его под столом, но он даже не обратил на это внимания.
– Если я буду обращаться только к тебе, наша беседа будет выглядеть несколько оскорбительно для Кэти.
– Мне без разницы, – отрезал Дэймон, кладя обе руки на стол.
– Хватит вам, – не выдержала я. – Ближе к делу. Блейк, где находятся Крис и Бет?
– Я… – начал он, переведя на меня взгляд.
С кулака Дэймона сорвалась искра и, проскочив над столом, задела Блейка. Он зашипел, отпрянул и злобно посмотрел на Дэймона. Тот улыбался как ни в чем не бывало.
– Слушай, урод, на сей раз тебя меня не запугать, – презрительно бросил Блейк. – Своими выходками ты только теряешь время и злишь меня.
– Увидим.
Вернулась Джоселин со здоровенным рулетом для Дэймона и поинтересовалась, что будет заказывать Блейк. Но тот, как и я, взял только газировку. Когда она ушла, я повторила вопрос:
– Так где они?
– Если я скажу сейчас, могу поспорить, что вы с помощью тех, кто прячется неподалеку, отправите меня в дальнее плавание с цементными «башмаками» на ногах.
– Доверие должно быть взаимным, – поморщилась я от его намека на нравы мафии.
– И мы тебе не доверяем, – рявкнул Дэймон.
– Что же, я вас не виню, – устало вздохнул Блейк. – У вас нет причин мне доверять, однако подумайте вот о чем: «Дедал» до сих пор не в курсе успешной «мутации» Кэт.
– Наверняка это твой дядюшка Воган запретил тебе им доносить. А может, ты рассчитывал, что он сам это сделает, – предположила я, гоня прочь воспоминание о том, как исказилось от ужаса лицо Блейка, когда дядя предал его. Он не достоин моего сочувствия. – Ведь он предал тебя ради денег.
– Да, это так, – процедил сквозь зубы Блейк. – А еще именно он поставил жизнь Криса под угрозу. Но это не значит, что я не пытался убедить их в обратном. Они думают, что мне нравится шпионить. Ага, прямо спешу и падаю.
– Наверняка ты просто спасаешь свою шкуру, – фыркнул Дэймон, но Блейк никак на его реплику не отреагировал.
– Факт остается фактом: в «Дедале» уверены, что ее «мутация» не закрепилась.
– Откуда ты знаешь? – Дэймон судорожно сжал свою вилку.
– В этой колоде единственным джокером является Уилл, – хмыкнул Блейк. – Он-то точно обо всем знает и может воспользоваться информацией в своих интересах.
– В данный момент Уилл для нас не проблема, – парировал Дэймон, отправив в рот кусок рулета, после чего принялся медленно его пережевывать. – А ты либо невероятный смельчак, либо полнейший глупец. Лично я склоняюсь ко второму.
– Ну, конечно, – усмехнулся Блейк.
На лице Дэймона появилось угрожающее выражение, мы замерли, и тут Джоселин принесла газировку для Блейка. Когда она ушла, Дэймон перегнулся через стол, его глаза ярко сверкали из-под длинных ресниц.
– Мы отпустили тебя после того, как ты убил одного из наших, но ты вернулся. Если ты думаешь, что я – единственный, кого тебе следует опасаться, ты сильно ошибаешься.
Блейка, наконец, проняло, в его глазах мелькнул страх, но голос прозвучал беззаботно:
– То же самое касается и тебя, парень.
– Мы топчемся на месте, – Дэймон откинулся на спинку сиденья и прикрыл глаза.
– Да, вернемся к «Дедалу», – напомнила я. – Блейк, откуда ты знаешь, что они следят за Доусоном?
– Я видел их людей, когда сам присматривал за вами, ребята, – Блейк тоже откинулся на сиденье, скрестив руки на груди. – Я не в курсе того, как Уиллу удалось убедить их отпустить Доусона, вернее всего, он просто навешал им лапши на уши. В любом случае, твой брат на свободе только потому, что им это зачем-то нужно.
Я исподтишка покосилась на Дэймона. Слова Блейка подтверждали наши собственные подозрения. Ладно, с этим придется разбираться потом.
– Предлагаю сделку, – Блейк опустил взгляд в свой стакан. – Я знаю, где содержатся Крис и Бет. Сам я там никогда не был, но знаком кое с кем, кто был, и он может дать нам пароли для входа.
– Постой, – замотала я головой, – получается, ты ничем не можешь нам помочь? Помогать будет кто-то другой?
– Вот и разобрались, – хохотнул Дэймон. – Наш Бифф совершенно бесполезен.
– Я знаю этаж и номера камер, – губы Блейка вытянулись в ниточку. – Сами вы будете без толку бродить по зданию, напрашиваясь на неприятности.
– А твоя рожа напрашивается на мой кулак, – огрызнулся Дэймон.
– Таким образом, ты просишь нас довериться не только тебе, но и совершенно незнакомому нам человеку? – скептически уточнила я.
– Этот человек, Кэти, в одной с нами лодке, – Блейк, поставив локти на стол, крутил в ладонях стакан. – Он такой же «гибрид», как и мы, но ему удалось выйти из-под контроля «Дедала». Естественно, он их всех ненавидит и будет только рад им насолить. Он нас не обманет.
Слова Блейка мне не понравились.
– Как можно избавиться от «Дедала»? – нахмурилась я.
– Можно. Если исчезнуть, – холодно улыбнулся он.
Ладно, предположим. Я нервно скрутила волосы на затылке. Ясно было, что Блейк что-то недоговаривает.
– Хорошо, предположим, мы согласимся. Как с ним связаться?
– Похоже, вы ничему не поверите, пока не увидите своими глазами.
Что ж, в этом Блейк был абсолютно прав.
– Я один знаю, где найти Люка.
– Так его зовут Люк? – поморщился Дэймон.
Блейк кивнул.
– Ему нельзя позвонить или написать по электронке. У него настоящая паранойя насчет того, что правительство прослушивает сотовые и читает письма. Мы сами к нему отправимся.
– Куда? – спросил Дэймон.
– По средам он торчит в клубе недалеко от Мартинсбурга, – ответил Блейк.
Дэймон захохотал, а я никак не могла понять, что смешного он в этом нашел.
– Все тамошние клубы – это стрип-бары, – пояснил он, перехватив мой взгляд.
– Думай, что хочешь, но это приличный клуб, – сухо возразил Блейк и перевел взгляд на меня. – Впрочем, девушек в свитерах и джинсах туда все равно не пускают.
– А во что же они там одеваются? – вкрадчиво поинтересовалась я, стащив ломтик жареной картошки с тарелки Дэймона. – Неужто голыми ходят?
– Ну, почти, – искренне улыбнулся он, даже глаза засверкали, напомнив мне того Блейка, которого я увидела впервые. – Тебе, может, это не понравится, а вот по мне – в самый раз.
– Парень, ты действительно рвешься сдохнуть? – спросил Дэймон.
– Бывает иногда, – Блейк помолчал, потом пожал плечами. – В любом случае, каждый из нас получит в итоге то, что хочет. И вы, ребята, больше меня никогда не увидите.
– Это единственная стоящая вещь, которую я от тебя услышал, – зыркнул на него Дэймон. – Проблема в том, что я тебе ни на грош не верю. Значит, ты утверждаешь, что этот тип ошивается в Мартинсбурге, да? Есть одна проблема, в тех местах нет залежей бета-кварца. Почему же его до сих пор не сожрали аэрумы?
– Люк может о себе позаботиться, – таинственно усмехнулся Блейк.
Что-то здесь было не так.
– А где находится Лаксен, который с ним связан?
– Рядом, – сказал Блейк.
Это многое объясняло, хотя ситуация в целом мне совершенно не нравилась. Все выглядело чертовски рискованно, но что нам оставалось делать? Мы уже увязли по уши. Нас, можно сказать, накрыло с головой. Как говаривал мой папа: делай, что можешь, и будь, что будет.
– Слушай, – Блейк пристально посмотрел на Дэймона, – я не хотел, чтобы так вышло с Адамом. Мне очень жаль. Ты единственный, кто может меня понять, потому что ты бы тоже на все пошел ради Кэти.
– Да, верно. – По телу Дэймона пробежала дрожь, от которой каждый волосок на моей коже встал дыбом. – Поэтому будь уверен: при малейшем подозрении на двойную игру с твоей стороны я колебаться не буду. Еще одного шанса ты от меня не получишь. Ты еще не видел, парень, на что я способен.
– Ясное дело, – пробормотал Блейк, опустив глаза. – Значит, вы согласны?
В этом-то и заключался главный вопрос. Я чувствовала, как успокаивается сердце Дэймона, бьющееся в унисон с моим. Значит, он принял решение и был готов защищать не только меня, но и своего брата.
Будь, что будет.
– Да, согласны, – решительно взглянула я на Блейка.
* * *
Все воскресенье мы с Дэймоном просидели у него – смотрели вместе с Доусоном «Охотников за привидениями». Я ждала, когда вернется Ди. Должна же она была когда-нибудь вернуться. Так же говорил и Дэймон.
Явилась она уже в сумерках. Увидев ее, я вскочила, перепугав Доусона, задремавшего на четвертом часу просмотра кино о разнообразных существах, шнырявших по ночам.
– Что такое? – с тревогой спросил он.
– Да все хорошо, – отозвался Дэймон, занимая мое место на диване.
Доусон посмотрел на него долгим взглядом, после чего вновь уставился на экран телевизора. Дэймон кивнул в ответ на мою невысказанную просьбу. Я окликнула Ди, молча поднимавшуюся по лестнице:
– У тебя не найдется для меня пары минут?
– Нет, – бросила она, не оборачиваясь, и двинулась дальше.
– Ну, хотя бы одной, Ди, мне хватит. – Я настойчиво следовала за ней.
Остановившись на последней ступеньке, Ди обернулась ко мне. На мгновенье мне показалось, что она сейчас столкнет меня вниз, положив конец моим мучениям.
– Хорошо, – произнесла она, вздохнув так тяжко, словно от нее потребовали перечислить на память все тригонометрические формулы. – Покончим со всем этим раз и навсегда.
Не так бы я хотела начать с ней разговор. Ладно, по крайней мере она со мной заговорила.
Мы вошли в ее комнату. В очередной раз я была подавлена обилием розового: розовые стены, розовое покрывало, розовый ноутбук, розовый ковер и, в довершение ко всему, – розовый абажур.
Ди подошла к подоконнику и села, скрестив стройные ноги.
– Чего тебе, Кэти?
Я немного осмелела и присела на краешек кровати. Днями напролет я продумывала эту свою речь, но сейчас мне хотелось просто бухнуться перед ней на колени. Мне нужно было, чтобы моя лучшая подруга вернулась ко мне. На ее красивом лице проявилось нетерпение, и внутри у меня все сжалось.
– Даже не знаю, как начать, – шепотом призналась я.
– Может, с той лжи, которой ты меня пичкала последние несколько месяцев? – вздохнула она.
Я вздрогнула. Что же, я это заслужила.
– Не знаю, что точно произошло той ночью, когда мы дрались с Бараком, но Дэймон его не убивал.
– Это сделала ты? – спросил Ди, глядя в окно и с отстраненным видом перебирая темные пряди своих волос.
– Да. Я ведь связана с Дэймоном и с тобой. Наверное, это все из-за того, что он меня вылечил. Во всяком случае, ничто другое не могло связать нас воедино. – Отголоски той страшной ночи всплыли в моей памяти, сковав меня ужасом. – Я была очень серьезно ранена, и после твоего ухода Дэймон вылечил меня.
– Это была первая ложь, правда? – Ее плечи поникли. – Он сказал мне тогда, что с тобой все в порядке, а я, как дура, поверила. Между тем, ты выглядела совсем плохо. И потом, когда Дэймон ушел, вела себя странно. Мне следовало догадаться, в чем дело. Но ты должна была сказать мне всю правду. Я бы все поняла.
– Ты права, – поспешно согласилась я. – Но мы сами толком не понимали, что именно произошло. Считали, что сначала должны во всем разобраться, а только потом рассказывать. Но к тому времени все… уже случилось.
– Блейк? – Она буквально выплюнула это имя, оставив в покое свои волосы.
– Ну, да. И еще кое-что. – Мне хотелось сесть рядом с ней, но я боялась. – Со мной стали происходить всякие вещи. Например, я хотела чаю, и ко мне прилетал стакан. Мне никак не удавалось это контролировать, и я опасалась, что могу случайно выдать вас.
– Но Дэймону ты все же рассказала? – она взглянула на меня из-под полуопущенных ресниц.
– Да, – кивнула я, – потому что надеялась получить от него объяснение происходящего, а вовсе не потому, что доверяла ему больше, чем тебе.
– Однако ты перестала со мной общаться, – Ди с упреком посмотрела на меня.
Я покраснела. Как же я теперь жалела о кое-каких своих поступках.
– Думала, так будет правильнее. Что, если бы приступ телекинеза случился прямо при тебе? Не хотела, чтобы ты увязла в этой истории.
– Ты совсем как Дэймон, – усмехнулась она. – Ему тоже кажется, что он лучше знает, чего хотят другие. Самое смешное – я бы могла тебе помочь. А теперь поезд ушел.
– Прости меня. – Как бы мне хотелось, чтобы этими двумя словами можно было все исправить. – Ди, мне действительно…
– Так что там насчет Блейка? – Ее тяжелый взгляд обратился на меня, и мне пришлось отвести взгляд.
– Я не знала, кто такой Блейк, честно. Он мне понравился, потому что казался совершенно нормальным, в отличие от Дэймона. Я тогда не задумывалась о том, почему сама нравлюсь Блейку. – Мой смех вышел таким же резким, как у Ди. – Да, я поступила как идиотка, с этим не поспоришь. Дэймон с самого начала не доверял Блейку, но я вообразила, что он просто ревнует или дурит, как обычно. Но однажды в нашей гостиной появился аэрум, как раз в тот момент, когда мы были с Блейком, и правда вышла наружу.
Силуэт Ди вдруг растаял, и она материализовалась у шкафа, уперев руки в бока.
– Итак, у нас объявился аэрум, но ты даже не подумала сказать об этом мне или кому-то другому, я правильно тебя поняла?
– Я хотела! – повысила голос я. – Но Блейк же убил того аэрума. И Дэймон был в курсе, он за нами следил…
– Какая жалкая отговорка.