355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Фэй » Непокорный холостяк » Текст книги (страница 1)
Непокорный холостяк
  • Текст добавлен: 29 апреля 2022, 22:02

Текст книги "Непокорный холостяк"


Автор книги: Дженнифер Фэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Дженнифер Фэй
Непокорный холостяк

Глава 1

Сегодня день свадьбы.

Поппи Костас уверяла себя, что все пройдет прекрасно в этот восхитительный осенний день. В конце концов, она уже раз по двадцать прошлась по всем пунктам. Это была самая важная свадьба, планированием которой ей пришлось заниматься.

И это последняя свадьба на острове Инфинити перед тем, как Ксандер, жених, привезет сюда бригады рабочих, которые займутся косметическим ремонтом всех построек на этом частном греческом острове. Жителей уже попросили упаковать вещи так, чтобы их можно было поместить на склад на время этих ремонтных работ.

До завершения реновации Поппи планировала побыть со своими родителями. После всех несчастий, постигших их этим летом, им всем необходимо было немножко отвлечься и постараться вновь почувствовать себя счастливыми.

Как же все пошло не так? Поппи задавала себе этот вопрос бесчисленное количество раз. И никогда не могла дать на него подходящего ответа.

Все, что она знала со слов других людей: ее сестра с мужем погибли в аварии на яхте. Что-то привело к взрыву, и из этого адского пламени посреди моря не спасся никто. Поппи чувствовала себя так, как будто бы часть ее погибла вместе с ними.

Поппи не знала, почему так нервничает сегодня. Планировать свадьбы – ее профессия. Она организовывала свадьбы и с огромным, и с минимальным количеством гостей, традиционные свадьбы, оригинальные, практически любые. Но это свадьба ее самой дорогой подруги.

И в этот момент ребенок пихнул ее ножкой. То, что Поппи была почти на девятом месяце беременности своей племянницей или племянником, добавляло бурных эмоций. Когда она согласилась стать суррогатной матерью ребенка сестры, она и представить не могла, что судьба может быть такой жестокой и в то же время такой благословенной – ведь в ней жило продолжение ее сестры.

В дверь постучали.

– Есть кто-нибудь? – Через открытое окно послышался мужской голос.

Поппи распахнула дверь. Ее взгляд остановился на мужчине, небрежно одетом, но довольно сексуальном. От ее внимания не ускользнули его длинные волосы, густая щетина на загорелом лице. На нем были бриджи и рубашка свободного покроя – значит, он не один из гостей, приехавших на свадьбу. И он не один из рабочих, их всех она знает в лицо.

Когда снова посмотрела на него, заметила, что его округлившиеся глаза были голубыми.

– Вы беременны.

Она подавила смешок, уж слишком ему было некомфортно. Неужто этот человек никогда раньше не видел беременной женщины?

Поппи положила руку себе на поясницу, чтобы немного облегчить боль.

– Вы выиграли золотую медаль сегодняшнего дня. Я и правда беременна. Очень сильно беременна.

Ей кажется или этот человек и правда побледнел?

– Что я могу для вас сделать?

Он откашлялся, поднял глаза.

– Вы Поппи?

– Да.

– Не уверен, ждали ли вы меня…

– Не ждала. – Грузчики должны были приехать завтра и отвезти ее вещи на склад. – Сегодня не лучший день, – сказала она, а про себя подумала, что это худший момент для каких-либо сюрпризов.

У мужчины были широкие плечи, рубашка плотно облегала мускулистую грудь, а короткие рукава – выпуклые бицепсы. На одной руке у него была татуировка в виде карты мира, на которую был наложен компас.

Поппи сглотнула. Этот парень выглядел так здорово, что его можно было бы использовать для украшения свадебного торта.

– Вы не должны были появляться здесь раньше завтрашнего дня. Сегодня же свадьба.

В его глазах отразилась растерянность.

– Я ничего не знал о свадьбе. Никто об этом не говорил. – Затем он приподнял брови. – Так вы выходите замуж?

Она не смогла не засмеяться. Он больше ее не раздражал.

– Это свадьба моей лучшей подруги. А я организую это мероприятие.

– О! – Он выглядел сбитым с толку и, казалось, не знал, что еще сказать.

– Не волнуйтесь. – Она отступила назад. – Заходите. Вы можете перенести все коробки из гостевой комнаты в гостиную. Так у нас все будет готово к завтрашней отгрузке.

– Вы хотите, чтобы я их перенес сейчас?

– Да.

У мужчины на лице вновь отразилось беспокойство, но у нее не было времени отвечать на его вопросы, какими бы они ни были.

Поппи посмотрела на свои часы:

– Мне нужно поторопиться.

– Но…

– Я сейчас не могу отвечать на вопросы. Если для вас это слишком много, приходите завтра утром.

Поппи пошла в свою спальню. Никакой грузчик, каким бы сексуальным он ей ни показался, не может сейчас ее задержать.

Глава 2

Аполло Дракос удивленно смотрел на Поппи, идущую по коридору.

Как она могла до сих пор быть беременной?

Адвокат заверил его, что ребенок уже родился, хотя никто не мог сказать, мальчик это или девочка. Он в любом случае хочет забрать себе своего племянника или племянницу.

Адвокат сообщил ему, что мисс Костас будет иметь очень веские основания для того, чтобы претендовать на получение полной опеки над ребенком. Но действительно ли Поппи хочет взять на себя такую ответственность?

Аполло знал, что ему некого винить в создавшейся неразберихе, кроме себя самого. Пока Поппи была с ними рядом и помогала претворить в жизнь мечту его брата и его жены, он гонялся за приключениями, пытаясь забыть тот факт, что он нежеланный ребенок, изгой в своей семье. Но ведь он примчался сюда, как только узнал о случившемся.

До этого момента – пока Аполло не увидел Поппи и ее животик – он не осознавал, как много она сделала для его брата и его жены. Не каждый вызовется вынашивать чужого ребенка.

Собравшись, Аполло поджал губы. За кого эта женщина его приняла?

Ребенок должен расти в поместье семьи Дракос, находящемся недалеко от Афин. Сам Аполло бывает там редко. Ведь несмотря на красоту тех мест, они вызывают у него мрачные воспоминания. Когда Аполло был ребенком, он чувствовал себя там, как в тюрьме, и мечтал поскорее покинуть его. Его брат, Нил, был «золотым ребенком», а Аполло, по мнению отца, рос никчемным мальчишкой.

Сейчас необходимо сосредоточиться на «здесь и сейчас». Все так запуталось. Ах, если бы он приехал домой тогда, когда брат его позвал… Но он был в двухмесячной экспедиции в Гималаях, и у него не было возможности связываться с кем бы то ни было, даже со старшим братом Нилом.

Из экспедиции Аполло вернулся без сознания, израненный и одинокий. К моменту, когда он смог говорить по телефону, ему уже некому было позвонить и рассказать о том, что с ним случилось, так как во время их последнего разговора он сильно поругался с братом. После операции на ноге и восстановительных процедур его разыскал частный детектив. Он-то и принес ему самые дурные в его жизни вести.

Его высокий, сильный брат, всегда защищавший его, был мертв.

В тот самый момент беззаботная жизнь Аполло кончилась. Все то, что он откладывал, все слова, которые он не решался сказать Нилу – запоздалое извинение, благодарность и слова о том, как он сильно любил брата, – все это ускользало от него.

И вот, вслед за этой новостью детектив сообщил ему, что у него есть племянник или племянница. Сердце Аполло забилось чаще. На свете есть еще один Дракос.

Судьба дает ему еще один шанс загладить вину перед братом за то, что сбежал из дома много лет назад. Он оставил Нила справляться со всеми делами семьи и с отцом. И вот одним солнечным днем такие короткие жизни брата и его жены оборвались.

Несчастный случай на яхте. Кто вообще о таком слышал? Все это казалось невозможным. Таким неправдоподобным. И все же острая боль утраты была вполне реальной.

Аполло вернулся к мыслям о Поппи. Он, как никто другой, понимал, через что ей пришлось пройти. Как она воспримет новость о том, что он хочет забрать ребенка?

Аполло подумал, что надо бы пойти за ней и поговорить прямо сейчас. И вдруг он вспомнил ее коротенький розовый халатик. И с трудом сглотнул. Понимает ли Поппи, что этот халат едва прикрывает ее?

Ему удалось хорошо рассмотреть ее стройные ноги. Такие длинные и гладкие. У него пересохло во рту. И почему ей непременно нужно было быть такой хорошенькой?

Он заскрежетал зубами. Он не может позволить себе быть легкомысленным. Нельзя забывать, зачем он приехал на остров. Если он сосредоточится, то вскоре перестанет обращать внимание на достоинства Поппи. Во всяком случае, он на это надеялся.

Аполло вышел через заднюю дверь. Он начал спускаться с лестницы, даже не зная, куда направиться дальше.

Аполло вернулся на крыльцо и сел в одно из двух плетеных кресел. На вид они были жесткими, но, как только он сел, нашел их удивительно удобными. Аполло вытащил телефон и набрал имя в поисковике.

Аполло откинулся на спинку стула, открыл первую статью об этом «свадебном» острове и начал читать. К его удивлению, там была фотография улыбающейся Поппи. Она держала под руку другую женщину. Он стал размышлять, не это ли сегодняшняя невеста. Подпись под фотографией гласила, что это владелица острова, а Поппи – организатор ее свадьбы.

Внезапно краем глаза Аполло заметил какое-то движение – это была Поппи. Он встал и положил телефон в карман. За столь короткое время она метнулась вниз по тропинке. Проблема заключалась в том, что здесь было так много тропинок, что он не был уверен, по какой из них она спустилась. Как может беременная женщина двигаться так быстро?

Глава 3

Поппи сделала для себя мысленную заметку сообщить ответственному за переезд о грузчике, явившемся к ней не в тот день. Мало этого, не выполнившем то, что она его попросила. Этот парень не сделал вообще ничего. И пусть только попробует попросить оплату за работу в этот день. Этого она не потерпит.

Поппи направилась прямиком в «Хайдвей кафе». Сейчас она отказывалась отвлекаться на этого парня – каким привлекательным он бы ни был, с этими завораживающими голубыми глазами и интригующей татуировкой на бицепсе.

Поппи резко остановилась на террасе кафе. Это было место, на котором Лея так мечтала провести свадебную церемонию. Отсюда открывался восхитительный вид на залив. Но каким бы ни был этот вид, Поппи хотела сказать «да» в другом месте. Ей бы хотелось выходить замуж в небольшом, укрытом от посторонних глаз саду, полном цветов всех оттенков, какие только можно представить.

Все белые столики с разноцветными зонтиками над ними, стоявшие раньше на террасе, были убраны. Вместо них расставлены ряды складных стульев. Лея выбрала дикорастущие цветы, среди которых были и орхидеи с острова. Поппи была не уверена, что это хорошая идея, но сейчас, когда она увидела, как красиво все ими украшено, она признала, что это выглядит потрясающе.

До церемонии оставалось чуть больше часа. Это время необходимо для подготовки невесты.

Поппи посмотрела, как идут последние приготовления, а затем поспешила в бунгало Леи. К счастью, в ее распоряжении сегодня был гольф-кар. Она планировала им воспользоваться, так как мероприятие еще даже не началось, а ноги уже устали.

Носить с собой еще одного человека было непростой задачей.

Она положила руку на занывшую поясницу:

– Не думай, что я хотела бы что-нибудь изменить. Мы еще сделаем все, за что твои родители гордились бы нами.

Она села в гольф-кар и отправилась по знакомой дороге. Одной из первых греческих традиций, с которыми им пришлось столкнуться, был выбор даты свадьбы. Как только старейшие жители острова узнали, что свадьбу планируют устроить в августе, они немедленно начали давать советы. Они сказали, что уж если свадьба должна состояться в августе, то любой ценой необходимо избегать первых двух недель. В эти дни все отмечают церковные праздники.

Ни Лея, ни Поппи не были слишком религиозны, но обе решили, что не стоит искушать судьбу и вызывать гнев старейшин. Поэтому они запланировали свадьбу на последние выходные месяца.

Планировалось, что, пока все будут в двухнедельном круизе, а затем некоторое время проведут в Афинах, на острове пройдет реконструкция. Когда жителям разрешат вернуться в свои бунгало, все будет обновлено, а рабочие уже уедут.

Пару минут спустя Поппи затормозила перед бунгало Леи. Жениха там не было. До свадьбы он жил у мастера Джозефа.

Войдя в бунгало, Поппи была удивлена, что там собралось столько женщин. Все они суетились. Вдруг она услышала, как кто-то окликнул ее по имени. Повернувшись, она увидела, что Лея зовет ее в гостиную.

Поппи вошла туда и закрыла за собой дверь.

– А почему ты здесь, а не в своей комнате?

Лея закатила глаза:

– Старейшины увлечены подготовкой к свадьбе. Из-за того, что мой жених для них делает, они чтут его, почти как святого. Поэтому они не хотят ничего сглазить.

Поппи была выбрана почетной подружкой невесты, или koumbara. И в ее обязанности входило убедиться, что невеста готова к свадебной церемонии. Вскоре появились остальные подружки невесты. Среди них была помощница Леи и ее будущая золовка, Стася.

Поппи отступила назад и окинула взглядом платье Леи. Оно действительно было потрясающим.

– Ты выглядишь идеально, – объявила Поппи.

– Не совсем. Лея сняла с ноги белую туфельку.

– Что ты делаешь? – Поппи нахмурилась. – Что-то не так с твоими туфлями?

Лея покачала головой.

– Есть у кого-нибудь ручка?

– У меня. – Стася достала черную ручку из сумочки.

Поппи смотрела, как Лея пишет имена всех подружек невесты на подошве туфельки. Лея написала ее имя первым. Еще одна греческая традиция гласит, что имена незамужних девушек должны быть написаны на подошве невесты.

Ребенок вдруг ударил Поппи ножкой.

– С тобой все в порядке? – спросила Лея.

– Да. Мне кажется, кто-то решил поиграть в футбол.

Поппи приоткрыла дверь. Убедившись, что жениха нет на горизонте, она открыла дверь пошире и впустила фотографа. Уже скоро нужно было двигаться в сторону «Хайдвей кафе».

Фотограф внезапно столкнулся с Поппи:

– Извините. Вы не могли бы помочь невесте с прической? Мне необходимо сделать несколько снимков.

Не доверяя собственному голосу, она просто кивнула.

* * *

Аполло совсем не хотел быть здесь. Свадьба проходила в месте, где обычно собирались все жители деревни. Аполло просто стоял в сторонке. Казалось, никто не обращал на него особого внимания. Все вели себя так, как будто он просто еще один гость на свадьбе. Некоторые даже поздоровались с ним и пожали ему руку.

С момента своего рождения и до сегодняшнего дня Аполло только и делал, что совершал одну ошибку за другой. Он думал, что у него еще будет время все исправить. В конце концов, он так молод. Так не должно было случиться. Это он был сорвиголовой – искателем приключений. Если что-то плохое должно было случиться, то это должно было случиться с ним. Только не с братом. Все это не имело никакого смысла.

Какое-то движение отвлекло Аполло от грустных мыслей. Все гости начали рассаживаться по местам. Вдруг появилась Поппи. В руках у нее был букет. Она вся сияла. Лицо ее озаряла улыбка.

И тут Поппи подняла глаза, и взгляды их встретились. Он больше не мог дышать. Ее карие глаза завораживали его. Он тонул в их шоколадной глубине. Сердце забилось чаще, а время, казалось, остановилось.

Поппи сделала шаг вперед, не сводя с него глаз. Затем она прошла мимо него, направилась к концу прохода к месту, где стояли священник с женихом.

Свадебная церемония тянулась очень медленно.

Когда же торжество наконец подошло к концу, гостей направили в сад, примыкающий к кафе. Аполло смешался с гостями и тоже прошел туда.

Он попытался подойти к Поппи и поговорить с ней с глазу на глаз, но она все время разговаривала с кем-то из гостей. Ему нужна была минута ее внимания. Он надеялся, что, как только она узнает о его намерении стать опекуном ребенка, она перестанет претендовать на него. А пока он оплатит все ее медицинские расходы и все, что ей требуется сейчас. Но будет ли все так просто?

От внимания Аполло не ускользнуло то, как Поппи разговаривает с гостями. Все хотели ее обнять, все ей улыбались. Все гости с удовольствием проводили время на этой свадьбе.

Пока Аполло рос, у его отца было две страсти – семейный бизнес и бутылка бурбона. Нил унаследовал любовь отца к бизнесу. Аполло никогда не забудет, как страстно Нил был увлечен всем, что касалось дел семьи Дракос. Единственное, что ему не удалось разгадать, – возник ли интерес брата к бизнесу из желания угодить их требовательному отцу, или Нилу просто нравился мир бизнеса до такой степени, что он не замечал ничего вокруг. Не замечал до той поры, пока не встретился с Андриной.

Все изменилось с того момента, как Нил в нее влюбился. Это было понятно даже из кратких телефонных разговоров. У него был счастливый голос. Он говорил о будущем, в котором не все крутилось вокруг бизнеса, он говорил о семье, которую они с Андриной создадут. Однако Аполло никогда не верил в возможность счастья.

И вот он вновь оказался прав. Новость об их смерти была подобна удару кулаком по почкам.

Поппи подошла к Аполло. По тому, как она напряглась, можно было с уверенностью сказать, что она недовольна его вторжением на эту свадьбу.

– Ты не из команды грузчиков?

– Никогда и не говорил, что я один из них.

– Но ты ввел меня в заблуждение.

– Насколько я помню, ты так торопилась, что тебе было некогда вникать в детали.

– И кто же ты?

– Я пытался тебе сказать там, в бунгало…

Именно в эту секунду раздался звон стекла, кто-то постукивал ножом по бокалу, призывая гостей занять свои места. Невеста звала Поппи сесть с ней рядом во главе стола.

Поппи помахала ей, показывая, что уже идет. Прежде чем повернуться к нему спиной, она сказала:

– Мне нужно идти.

И, не дожидаясь ответа, она зашагала прочь. А он следил взглядом за ее удаляющейся фигурой.

– Наш разговор не закончен.

Легкий ветерок подхватил его слова, но Поппи была уже далеко и вряд ли их услышала.

Он ушел от брата, но не думал, что навсегда. Но именно так и вышло. Теперь ему никогда не придется говорить с Нилом, спорить с ним и находить утешение в том, как брат заботится о нем.

А потом, когда ему сообщили о ребенке Нила, его последней связующей нити с братом, Аполло понял, что должен поступить правильно. Он должен сделать это ради Нила. Не успел он вздохнуть, как адвокат сообщил ему, что Поппи хочет оформить опеку над ребенком. В ту минуту Аполло поклялся, что никогда не оставит этого ребенка.

Глава 4

Поппи едва притронулась к еде на приеме. Она все всматривалась в толпу гостей, пытаясь отыскать глазами удивительно красивого мужчину.

Он ей казался таким знакомым, а ведь она была уверена, что они не встречались раньше.

Лея наклонилась к ней:

– С тобой все в порядке?

– Да, конечно.

– Почему же ты ничего не ешь?

– Я просто… Просто меня отвлекли.

– Отвлекли? Уж не тот ли красавец, с которым вы болтали?

– Он… он из команды по перевозке вещей. Произошла какая-то путаница, и он прибыл на остров раньше времени. Надеюсь, тебя не расстроило его появление на свадьбе.

На лице Леи отразилось разочарование.

– Так он не по твоему приглашению появился здесь?

Поппи отрицательно покачала головой.

– Тогда я попрошу, чтобы его проводили с острова…

– Не надо. Я сама во всем разберусь.

– Ты уверена?

Поппи кивнула.

Вечер продолжался, Ксандер станцевал традиционный греческий танец zeibekiko. Гости были в восторге, но особенно это нравилось Лее. Улыбка невесты озарила все вокруг.

Один танец сменялся другим. Жених и невеста все время улыбались и не сводили глаз друг с друга. Поппи подумала, что свадьба удалась.

В ту же секунду ее уже вел на танцпол Роберто, лучший друг жениха. Но в середине танца кто-то похлопал Роберто по плечу. И тут Поппи увидела лицо незнакомца.

– Вы позволите? – Он выглядел очень серьезным.

Роберто застали врасплох, и он прекратил танцевать.

– Ну… – Он посмотрел на Поппи, и она кивнула.

– Спасибо за танец.

Роберто повернулся к незнакомцу:

– Пожалуйста.

Молодой человек умело обнял ее.

– Что ты делаешь? – прошептала она.

– Танцую. С тобой.

– Я даже не знаю твоего имени. Я не понимаю, почему ты на этой свадьбе…

– Я отвечу на все вопросы, когда кончится танец. По-моему, это честная сделка, не так ли? – Он улыбнулся ей, но улыбка не коснулась его глаз.

Рука мужчины переместилась к ней на талию, он взял ее ладонь в свою и прижал к своей груди. Ее сердце бешено колотилось.

Мужчина встретился с ней взглядом. Поппи не могла читать его мысли, но ее сердце бешено колотилось.

Когда смотрела ему в глаза, она была застигнута врасплох той затаенной болью, которую там заметила. Мужчина отвел глаза.

Играла музыка. Это была классическая мелодия «Moondance». Когда зазвучал низкий голос певицы, партнер Поппи повел ее к переполненному танцполу. Но Поппи не видела ничего, кроме своего интересного спутника.

Аполло так давно не танцевал.

И он очень удивился, когда понял, насколько ему приятно держать Поппи в своих объятиях. Когда он это осознал, направил ее в более спокойную часть танцпола. Аполло собирался с ней серьезно поговорить, а то, что они были так близко, отвлекало его и мешало думать.

Он сделал глубокий вдох, но это совсем не помогло остудить бурлившую кровь.

Слепо следуя своим желаниям, в прошлом Аполло уже попадал в передряги, когда возмущенные отцы поджидали его с ружьями в руках или когда вождь племени ждал его в лагере вместе с взволнованной невестой. Теперь он стал старше и ответственнее. Но это не делало Поппи менее притягательной.

Возможно, ему не следовало приходить на свадьбу. Он должен был подождать с серьезным разговором.

Если бы только Поппи не выглядела такой очаровательной, ему было бы легче высказаться. Ее волосы были уложены в высокую прическу, оставались лишь несколько завитков, которые ему так и хотелось намотать на пальцы. А платье обтягивало ее, подчеркивая соблазнительные изгибы тела.

Во рту у Аполло пересохло, ладони стали влажными.

В этом внезапном притяжении к Поппи он винил остров. Он читал, что он знаменит своей романтической обстановкой. По слухам, браки, заключенные здесь, были нерушимыми. Возможно ли, что на острове действует некая магическая сила?

Все, о чем Аполло мог думать, – это о поцелуе с Поппи. Не имело значения, что они едва знали друг друга и что она беременна.

Поппи подняла голову:

– Что случилось?

– В данный момент все хорошо.

– Тогда почему мы прекратили танцевать? Ты готов ответить на мои вопросы?

Аполло улыбнулся и притянул ее к себе.

Потом наклонился и шепнул ей на ушко:

– А ты знаешь, какая ты красивая?

Затем он коснулся губами ее губ. Поппи потянулась ему навстречу. Она обвила руками его шею. И он потерял связь с реальностью. Поппи прижалась к нему. Ее губы скользнули по его губам, теперь она вела его в этом возбуждающем танце. Она была так горяча, что везде, где она касалась его, он чувствовал себя опаленным. Но он не хотел, чтобы она останавливалась.

Аполло обнял Поппи за талию. Ни одна женщина, ни один поцелуй никогда не затрагивали его так сильно. Как будто они были созданы друг для друга.

Барабанная дробь прозвучала в саду и помогла ему вернуться в реальный мир. Он отстранился и посмотрел на Поппи.

Аполло сделал шаг назад.

– Этого не должно было случиться.

– Песня закончилась. Теперь ты должен мне ответить. Кто ты такой?

– Ты действительно меня не узнаешь?

– Нет. – Она внимательно вглядывалась в его лицо.

– Почему я должна тебя узнать? Ты знаменитость?

– В какой-то степени – да. – Вся его жизнь описывалась бульварной прессой.

«Наследник миллиардера замечен здесь… замечен там».

– Я Аполло Дракос.

Глаза Поппи сузились.

– Где ты был? Мы пытались связаться с тобой сразу же после аварии, но никто не знал, что с тобой случилось.

– Сейчас я здесь.

– Тогда ты знаешь и о несчастном случае, и о похоронах…

– Да, я обо всем знаю. Мой адвокат мне все рассказал.

Она внимательно посмотрела на него.

– Тогда что же ты делаешь на острове?

– Я приехал, чтобы забрать с собой наследника семьи Дракос.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю