355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженни Лукас » Соблазнение невинной » Текст книги (страница 3)
Соблазнение невинной
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:11

Текст книги "Соблазнение невинной"


Автор книги: Дженни Лукас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 5

Рорк не мог прийти в себя от шока: Лия – девственница?

Она была самой желанной из всех женщин, каждый мужчина мечтал о ней, и лет десять Лия была замужем! Каким же образом она смогла остаться девственницей?

Он не мог поверить в то, что графиня Виллани, женщина, которой по силам свести с ума любого, ни разу ни на ком не испытала свои чары. Неужели это возможно?

Но все свидетельствовало именно об этом. Теперь он по-другому воспринял ту неуверенность, с которой она ответила на его первый поцелуй. Он-то решил, что она колеблется из-за окружающих, демонстрирует ему свою недоступность, а оказывается… Лия была непорочной.

Он лишил ее непорочности.

Его охватила гордость, и нахлынула новая волна желания. Рорк посмотрел на Лию, лежавшую на опавших лепестках роз, и едва не утонул в ее темно-зеленых глазах.

Чувства, которые она в нем пробудила, напомнили ему тот момент, когда он прыгал с парашютом над Аляской. Рорк вспомнил, как, стоя в самолете, смотрел в открытую дверь и не видел ничего, кроме неба, а потом услышал свист в ушах, когда бросился вниз. Наверное, сейчас у него был такой же уровень адреналина, как в тот момент, когда он несся к земле с сумасшедшей скоростью.

Лия была очень опасна! Он и не мог подозревать насколько!

Однако мысль о том, что до него у нее не было мужчин, не могла не вызывать у него прилив гордости и самодовольства. Нет, пусть она опасна, но пока он не мог отпустить ее.

Рорк понимал, что должен остановиться. До сих пор ему никогда не приходилось иметь дело с девственницей, но инстинктивно он почувствовал, что произошедшее навсегда изменило их обоих. Теперь они связаны, и это пугало Рорка.

Лия облизнула губы и выжидательно посмотрела на него, не понимая, почему он остановился.

– Почему ты мне ничего не сказала? – пробормотал Рорк.

– Я не хотела, чтобы ты останавливался, – прошептала Лия и дотронулась до его щеки дрожащей рукой. Глаза ее блестели. – Ты… Мне нравится чувствовать тебя внутри себя.

Рорк застонал. Ее слова заставили его забыть обо всем и полностью отдаться желанию. Вначале он двигался крайне осторожно, но постепенно все же потерял контроль над собой.

Когда Лия застонала и ее ногти вонзились ему в спину, Рорк поцеловал мочку уха и полностью отдался ритму.

Боже! Он никогда не испытывал такого наслаждения за всю свою жизнь. Рорк не сразу открыл глаза, сердце его еще долго учащенно билось.

Когда он посмотрел на прекрасное лицо Лии, ее глаза все еще были закрыты. Рорк окинул взглядом ее тело: красивой формы пышная грудь, широкие бедра, плоский живот. Она была такой сексуальной и желанной, что он снова почувствовал возбуждение.

Но вдруг Рорк замер. Мысль, что он не использовал презерватив, пронеслась в его голове. А вдруг?.. Он рискует!

Выругавшись про себя, Рорк отпрянул от Лии. Ее глаза удивленно распахнулись. И хотя он невольно залюбовался длинными ресницами, которые слегка дрожали на фоне бледной кожи и покрасневших щек, но вопрос был слишком важен, чтобы откладывать его на потом.

– Ты таблетки принимаешь?

Лия непонимающе моргнула:

– Что?

– Контрацептивы?

Она покачала головой:

– Нет. А зачем?

Действительно, зачем? У нее не было никаких оснований бояться забеременеть, если она ни с кем не занималась сексом. Холодный пот прошиб Рорка. Он выпрямился и принялся натягивать на себя джинсы. Как он мог быть таким идиотом!

Власть этой женщины над ним начинала внушать тревогу. Надо быть разумнее и осторожнее! Желание грозило обернуться чем-то большим, чем простое увлечение. Он должен помнить, что это всего лишь секс. Ему никто не нужен! Никаких женщин в его жизни, никаких длительных отношений, чтобы потом не беспокоиться о близких людях и не терять их…

Перед глазами Рорка промелькнула картина пожара: красные языки пламени на фоне черного неба и снег. Крики о помощи были заглушены грохотом обрушившейся крыши, и за этим последовала тишина.

Рорк стиснул зубы, гоня прочь воспоминания. Он тихо чертыхнулся: он еще так и не поговорил с Лией об участке на Манхэттене. Нужно сосредоточиться на своем деле, ради которого сюда приехал!

– Участок в Нью-Йорке… – начал было он.

– Что?

– Как это возможно, что ты оставалась девственницей до сих пор? – спросил Рорк хрипло, поворачивая к Лии голову. – Ты же вдова! Мужчины мечтают о тебе. Многие считают, что граф умер в твоих объятиях…

Он заметил, как Лия напряглась.

– Это неправда!

– Я это знаю, как никто другой. – Рорк подал ей руку, чтобы помочь подняться, глаза его блуждали по ее обнаженному телу. – Но ты же была замужем десять лет! Как ты могла остаться невинной?

– Джованни был моим другом. Он был очень добр ко мне, – прошептала Лия.

– И вы ни разу с ним…

– Нет.

Рорк вновь ощутил прилив гордости оттого, что был первым мужчиной в жизни Лии. Почему его это так заботило? Какая разница?

Ему хотелось увести ее в спальню виллы, чтобы на большой кровати показать, что удовольствие может быть более долгим и более интенсивным. Желание Рорка сделать это возросло в тот момент, когда Лия облизнула губы. Она была такой красивой в лучах солнца, что вытесняла все другие мысли. Почему у нее столько власти над ним?

Глубоко вздохнув, Рорк попытался вернуть контроль над собой. «Ты обязан поговорить с ней о земле в Нью-Йорке, – напомнил он себе. – Нет ничего важнее бизнеса!» Однако мысли его работали совершенно в другом направлении, к тому же он никак не мог оторвать от Лии взгляда.

Он понял: пока Лия не одета, все его старания сосредоточиться на деле обречены на провал. Значит, нужно чуть подождать. Наклонившись, Рорк поднял с травы белую сорочку Лии и трусики и протянул их ей:

– Почему же граф женился на тебе? Я думал, он сделал это ради твоего тела.

Лия выглядела смущенной и растерянной. Она мяла одежду в руках, потом удивленно посмотрела на него:

– Он хотел помочь мне. Он женился на мне, чтобы поддержать меня.

– Ну конечно! – с усмешкой сказал Рорк, с трудом отводя взгляд от ее тела. – Прекрасная причина! Я имел дело с графом Виллани два-три раза. И знаю, что это был суровый, я бы даже сказал – беспощадный человек.

– Он был другом моего отца.

Уголком глаза Рорк заметил, что Лия натянула сорочку и уже надевала трусики.

– Судоходная компания моего отца была отобрана одним корпоративным рейдером. Вот кто действительно безжалостный человек! Отец умер через несколько месяцев после этого. Сердце не выдержало.

Рорк нахмурился и бросил на нее быстрый взгляд.

– Джованни приехал в Лос-Анджелес на похороны, – продолжила она. – В то время моя сестра лежала в больнице, и у нас не хватало денег ей на лечение. Моя мать сошла с ума от горя. Он попытался их спасти. Но им уже ничем нельзя было помочь.

Голос ее дрогнул, потому что слезы грозились политься по щекам.

Судоходная компания в Лос-Анджелесе. Что-то знакомое почудилось Рорку во всем этом. Тут он вспомнил название будущего парка – «Парк Оливии Хоторн». Почему он раньше не обратил внимания на фамилию? Ему стало не по себе.

– А как звали твоего отца?

– Почему ты спрашиваешь?

– Скажи.

– Альфред…. Альфред Хоторн.

Этого он и боялся. Рорк выругался про себя. Так это компанию ее отца ему удалось заполучить лет десять назад. Хоторн заложил почти все свое имущество, чтобы собрать средства для сохранения компании, но полученных денег ему не хватило. Рорк слышал, что через несколько месяцев Хоторн умер, как и его дочь, у которой была опухоль мозга.

В результате жена Хоторна совершила самоубийство, наглотавшись таблеток.

Из всей семьи осталась их старшая дочь Амелия. Лия…

И только что она отдала ему свою девственность.

Рорк сжал кулаки. Она позволила ему это сделать, потому что не знала его имени. Каким-то чудом он до сих пор не представился. Но если бы она знала…

Когда Лия узнает, то не захочет видеть его, не говоря уже о том, чтобы продать ему участок земли на Манхэттене.

– Ты знал моего отца? – спросила Лия, смущенно глядя на Рорка.

– Нет.

В каком-то смысле это было правдой. Он никогда не встречал Хоторна. Тот плохо управлял своей компанией, и поэтому она оказалась легкой добычей для Рорка, который после захвата компании разрушил доки и продал землю под строительство кондоминиумов на побережье. Это было хорошим вложением денег, поскольку квартиры с видом на океан стоили баснословные суммы.

– Жаль. Думаю, вы бы понравились друг другу. Два бизнесмена, стремящиеся к успеху.

Вот только он-то знал, как добиваться успеха, и никогда не проигрывал, а ее отец был неудачником. Компанию он получил по наследству и понятия не имел, как ею руководить, что и привело к столь печальным последствиям.

Рорк промолчал. Ему нужно убедить Лию продать землю до того, как она узнает его имя. Он сходил за бумагами из кейса, который оставил у калитки в сад, и вернулся к ней с ними.

– Можешь кое-что сделать для меня?

– Что?

– Одно одолжение.

– Какое одолжение? – Лия улыбнулась, флиртуя с ним. – Я и так уже сделала, отдав тебе свою девственность.

Он постарался так обаятельно улыбнуться, чтобы заставить ее забыть обо всем.

– Ничего сложного. – Рорк выдержал небольшую паузу. – Открой свой парк в каком-нибудь другом месте. Не в Нью-Йорке.

У нее даже рот открылся от изумления.

– Что?

– Передай мне права на участок на Манхэттене. Ты не пожалеешь. Я заплачу десять процентов сверх его рыночной стоимости. Пусть парк в память о твоей сестре будет в Лос-Анджелесе, например. Денег для этого у тебя будет достаточно. Я бы хотел построить в Нью-Йорке небоскребы.

Лия посмотрела на него и побледнела:

– Так вот в чем дело! Из-за этого ты и поцеловал меня на приеме в Нью-Йорке? Преследовал меня? Приехал сюда, в Италию?

Рорк стиснул зубы:

– Это не единственная причина…

Она толкнула его в грудь и отступила на несколько шагов.

– И миллион долларов за танец… Ты хотел поговорить со мной наедине. – Лия вскинула голову и прикусила губу. – Ради этого ты соблазнил меня, да? Чтобы я отдала тебе землю?

Рорк чувствовал, что его шансы уговорить ее продать ему участок тают на глазах. Но он не собирался сдаваться, поэтому посмотрел ей в глаза и отрицательно покачал головой.

– Конечно, я хочу получить эту землю. И очень хочу. Я могу там построить пять небоскребов, которые простоят сотни лет. Это будет самый крупный проект для меня. Он войдет в историю! – Рорк вздохнул и протянул к Лии руку, стараясь вернуть ее к себе поближе и тем самым получить контроль над ней. – Но это никак не связано с тем, что мы сейчас с тобой занимались любовью. Это была вспышка страсти, временное помешательство. Если бы я знал, что ты девственница…

– Ты и так многое знаешь обо мне, – прервала его Лия, отстраняясь еще больше. – Мое имя. Где я живу. А я о тебе ничего не знаю! Кто ты? Как тебя зовут?

Если он ей ответит, то может попрощаться со своими планами.

– Какая разница, Лия? Подумай о предложении, которое я тебе делаю.

Она подняла подбородок и сложила руки на груди.

– Я хочу знать твое имя. Слышишь? – Глаза ее гневно сверкали.

– Речь идет о целом состоянии. – Рорк протянул ей заранее подготовленный контракт. – Посмотри на цифры…

– Скажи мне, как тебя зовут! – воскликнула Лия, отталкивая бумаги.

Он не мог солгать ей. Гордость не позволяла ему назваться чужим именем. Пусть даже от этого и зависело дело всей его жизни.

Рорк решительно посмотрел в глаза Лии.

– Рорк… Рорк Наварра, – тихо сказал он.

Глава 6

Сначала Лия не поверила своим ушам. Имя было до боли ей знакомым. Рорк Наварра!

Воспоминания нахлынули на нее. Это было прекрасное июньское утро. Мама рисовала пейзаж, сидя у окна их трехэтажного дома на побережье. Сестра Оливия собиралась поехать к врачу, который предложил лечить ее новым экспериментальным лекарством. А она сама изучала письмо о ее зачислении в престижный университет Пеппердин в Малибу.

Отец вернулся гораздо раньше обычного и обессиленно упал в кресло. «Он это сделал, Мариса! Рорк Наварра нас разорил…»

Рорк Наварра.

Лия вздрогнула и резко повернулась к нему:

– Ты? Рорк Наварра?

– Итак, ты знаешь, кто я.

– Конечно знаю! Ты убил мою семью!

– Лия, не преувеличивай. Это был просто бизнес.

– Бизнес! – повторила Лия, скривившись. – Ну да! И сейчас ты ради своих планов соблазнил меня! Тоже так… ненамеренно!

– Лия, я сам не понимал, кто ты, пока ты не заговорила о своей семье.

– И ты думаешь, я тебе поверю? – Она покачала головой. – Из-за тебя мой отец потерял свою компанию.

– Он бы в любом случае ее потерял. Не я, так другой. Он понятия не имел, как управлять компанией. Так всегда бывает, когда бизнес достается неподготовленному человеку по наследству.

– Как ты смеешь! – вырвалось у Лии, и она закрыла рот рукой. – Боже! Я только что отдалась тебе.

– Да, – довольно улыбнулся Рорк. – Я тебе благодарен за это. Я получил исключительное удовольствие.

У Лии перехватило дыхание от ярости, охватившей ее. Она выхватила у него бумаги из рук и принялась рвать их на кусочки:

– Убирайся! Там будет парк! И пациенты больницы, в которой умерла моя сестра, будут ходить туда гулять! Я скорее умру, чем позволю тебе построить небоскребы на месте парка.

Она швырнула обрывки бумаг в него и отвернулась. Рорк сжал кулаки и недовольно покачал головой:

– Ты все воспринимаешь слишком близко к сердцу. Но это бизнес, Лия! Понимаю, что я у тебя не вызываю теплых чувств. Но глупо отказываться от денег. Подумай, сколько ты хочешь? Назови свою цену. Двадцать процентов? Сколько?

– Поздно! – Лия едва не рассмеялась ему в лицо. – Я уже подписала бумаги, по которым земля отходит фонду парка. Еще до отъезда из Нью-Йорка. В аэропорту. И отправила их с курьером адвокатам фонда. Время уже ушло! У тебя не получится заполучить участок. Ты опоздал!

Она заметила, как помрачнело его лицо, а в глазах промелькнуло разочарование. И Лия была рада этому. Она с удовольствием сделала бы что-нибудь еще, что заставило бы его страдать.

– Из-за тебя мой отец потерял все, – прошептала Лия. – Моя сестра лишилась возможности лечиться. Мама умерла, не выдержав потери мужа и дочери. Они все умерли по твоей вине!

– Нет! По вине твоего отца, – холодно возразил Рорк. – Твой отец был неудачником. Он не умел правильно вести дела и не думал о последствиях, закладывая имущество. Такой мужчина, как он, не должен заводить семью, если не в состоянии…

Лия не удержалась и влепила ему пощечину. Рорк с удивлением провел рукой по горящей щеке.

– Не смей называть моего отца неудачником! – Она с ненавистью посмотрела на Рорка. Лия понимала, что готова разрыдаться, но пыталась сдержать слезы, чтобы не дать ему удовольствия увидеть ее плачущей. – Ты соблазнил меня, чтобы построить небоскребы! Как это может кому-то принести счастье? Мой отец любил нас. Он делал все не для собственного обогащения, а ради семьи! И ты еще смеешь его в чем-то обвинять! Он был замечательным человеком! В отличие от тебя!

Рорк выпрямился и какое-то время молча смотрел на Лию ничего не говоря. Их взгляды пересеклись. Лия слышала свое прерывистое дыхание и пение птиц. Подул легкий ветерок, и листья деревьев зашелестели.

Вдруг Рорк сжал зубы и прищурился.

– Ты уже была моей, – вдруг заговорил он, глаза его стали холодными. – И если купить землю я уже не могу, нам не о чем с тобой говорить. Мне от тебя больше ничего не нужно, так что я не собираюсь здесь задерживаться. Да, сообщи мне, если вдруг забеременела.

Подняв свой кейс, он повернулся и вышел из сада. Калитка звякнула за его спиной.

Лия не двигаясь слушала звук шагов Рорка. Когда она поняла, что осталась одна, то позволила себе упасть на колени и разрыдаться.

Как она ошиблась! Что она наделала! Этот мужчина отнял у нее все! А теперь она сама отдала ему свою невинность. И этим предала память своей семьи и Джованни!

Не прошло и четырех месяцев после их разорения, как отец умер от сердечного приступа в маленькой квартирке, которую они снимали из-за того, что их трехэтажный дом на берегу был продан за долги.

Слава богу, что Джованни оказался рядом с ней. Сколько он сделал для нее! Когда Виллани приехал из Италии на похороны ее отца, то увидел, как она пытается поддерживать свою больную сестру и мать, которая от горя ничего не говорила и только плакала. На следующее же утро он сделал ей предложение.

«Твой отец во время войны спас мне жизнь. Я тогда был примерно твоего возраста. Жаль, что я ничего не знал о ваших проблемах. Почему он мне ничего не рассказал? – В глазах Джованни стояли слезы. – Отныне я буду заботиться о вас. Амелия, выходи за меня замуж. Стань моей графиней». – «Замуж?» – переспросила она тогда. Все-таки граф Виллани был раза в три старше ее, «Только на бумаге, – пояснил он. – Моя жена умерла год назад. Никто не сможет вытеснить Магдалену из моего сердца. Мы с ней прожили вместе пятьдесят лет. Будь моим другом и позволь мне вернуть долг старому другу хотя бы тем, что я обеспечу благополучие его дочери. Твоя мать слишком горда, чтобы принять помощь от меня, но если она поверит, что это твой выбор, то…»

Лия согласилась и никогда не пожалела о своем решении. С Джованни она чувствовала себя счастливой. Он был очень хорошим человеком. Однако их брак не спас ни сестру, ни ее мать.

Оливии уже не могло помочь никакое лечение, поэтому они переехали из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк, где находилась лучшая больница для таких пациентов, как она. Но, несмотря на свою мужественную борьбу с болезнью, Оливия умерла, не дожив до своего четырнадцатого дня рождения. А через неделю от передозировки снотворного умерла мать Лии. Лия до сих пор не хотела верить в то, что мать сделала это специально.

Если бы безжалостный Рорк не отнял у ее отца компанию, тот бы не залез в долги, и все могло бы быть иначе. Появились бы инвесторы, которые поправили бы дела компании. Оливия бы лечилась. И вдруг экспериментальное лечение ей бы помогло? Конечно, сестра вряд ли бы поправилась, поскольку врач в Калифорнии только начинал пробовать свой метод. Но кто знает? Шанс был, а Рорк отнял у них всякую надежду. Отец, сестра, мать!.. Их всех погубил Рорк Наварра! Лия сжала руки, и лицо ее перекосило от ненависти.

Ему и этого оказалось мало! Он соблазнил ее и лишил девственности ради своего выгодного проекта. У этого мужчины нет совести! Лия проклинала его и себя за собственную слабость. Она из-за него предала и свою семью, и Джованни.

Поднявшись, она поплелась в дом, чтобы поскорее принять душ и смыть с себя запах тела Рорка. Лия старалась не думать о том, что произошло: как Рорк обнимал ее и слова, которые он шептал ей на ухо в порыве страсти.

«Лия! Что ты со мной делаешь?» – пронеслось у нее в голове, и Лия увидела перед собой лицо Рорка с закрытыми от наслаждения глазами.

Она тряхнула головой. Горячая вода лилась по ее телу, но смыть воспоминания о случившемся не получалось. Чувство вины и стыда переполняло Лию. Она предала память Джованни самым ужасным образом – в его любимом саду. Она предала память о своих родных, получив наслаждение от ласк Рорка.

Ей казалось, что это был самый худший день в ее жизни, но она ошиблась…

Через три недели Лия поняла, что беременна.

Глава 7

Восемнадцать месяцев спустя

Рорк не мог поверить в то, что его лучший друг решил жениться. Он познакомился с Натаном на Аляске, где они учились в одном колледже. Пятнадцать лет они вместе наслаждались жизнью закоренелых холостяков: работали с удовольствием, делая деньги, и заводили романы с бесчисленным количеством красоток. И вот Натан решил остепениться. Рорк от него этого не ожидал.

Сидя за стойкой бара в отеле «Кавано» и попивая скотч, Наварра ждал Натана. Он размышлял над тем, есть ли у него еще надежда отговорить друга от столь опрометчивого шага. Может, надо увезти беднягу куда-нибудь подальше от Нью-Йорка?

Сам Рорк всего час назад прилетел из Улан-Батора и после длительного перелета чувствовал себя уставшим. Вчера он завершил в Монголии очередной проект и сразу же вылетел на помощь к другу. Ему не особенно хотелось возвращаться в Нью-Йорк. Он полтора года здесь не был! Однако нельзя же бросить Натана в такой трудный час!

До Рождества оставалась неделя, и в отеле было множество постояльцев, в основном богатых бизнесменов в темных дорогих костюмах со своими разодетыми и разукрашенными любовницами, которые с алчностью взирали на кавалеров и смеялись над каждой их шуткой. Безрадостная картина! Повсюду фальшь и неискренность.

Рорк уже начинал жалеть, что приехал в Нью-Йорк. Он бы предпочел вернуться на строительную площадку и спать под тентом в Монголии либо работать в Токио или Дубае, даже вернуться на Аляску. Куда угодно, только не в Нью-Йорк.

«Интересно, приехала ли Лия Виллани сюда на Рождество?» – невольно возник у него в голове вопрос.

Рорк скривился и постарался отогнать от себя мысль об этой женщине. В последнее время он работал как сумасшедший, но ничто не помогало ему забыть о Лии.

О женщине, которая доставила ему ни с чем не сравнимое наслаждение.

О единственной женщине, которая отвергла его.

О той, что ненавидела его сильнее всех.

Заслуживал ли он этого? Рорк никак не мог забыть ее обвинительных слов. Они горели в его душе даже после работы по шестнадцать часов в день и поездок на лошади по монгольским степям и пустыне. Отец Лии делал все ради семьи, а для чего он зарабатывает деньги?

«Мой отец любил нас. Он делал все не для собственного обогащения, а ради семьи! И ты еще смеешь его в чем-то обвинять! Он был замечательным человеком! В отличие от тебя!» Возглас Лии снова и снова звучал у него в ушах.

Рорк приложил холодный бокал ко лбу. Он осознанно сделал свой выбор: никакой жены, никаких детей.

У него была семья, которую он любил, но он не смог их спасти. Лучше никого не иметь, чем страдать и бояться потерять любимого человека. Так легче! Так безопаснее!

Плохо, что Натан этого не понимает!

– Рорк? – раздался голос Натана. – Боже, приятель, ты ужасно выглядишь!

Обрадованный тем, что его оторвали от неприятных размышлений, Рорк обернулся к другу. Натан весь сиял и выглядел довольным и веселым.

– А я давно не видел тебя таким счастливым и полным энергии. Ты прямо весь светишься от счастья, – признал Рорк, протягивая Натану руку. – Даже поправился, дружище!

Натан пожал ему руку и широко улыбнулся.

– Эмили меня откармливает. Боюсь, что после свадьбы станет еще больше, – сказал он, сев рядом с Рорком и похлопав себя по животу.

– Тогда бросай ты все это! – воскликнул Рорк, смотря прямо в глаза другу.

– Старина Рорк! – рассмеялся Натан и покачал головой. – Рад, что ты все-таки приехал. Уверен, ты к нам заглянул самое большее на час, да? По дороге из Монголии на другую стройку?

– Ну… это мой последний шанс отговорить тебя от глупого поступка.

– Если бы ты собирался прийти на свадьбу, я бы попросил тебя быть моим шафером, – признался Натан, жестом подзывая бармена.

– Лучше не женись. Послушай моего совета.

– Пойми, Рорк, когда ты встречаешь женщину своей мечты, то тебе уже не нужна свобода.

– Ну конечно, – хмыкнул Рорк.

– Я серьезно.

– Ты с ума сошел! Сколько ты ее знаешь? Шесть месяцев?

– Полтора года уже! И мы узнали одну радостную новость. Лучший подарок к свадьбе. – Натан наклонился к нему, весь светясь от удовольствия. – Эмили беременна!

– Беременна, – ошарашенно повторил Рорк.

Натан даже рассмеялся:

– Ты не собираешься поздравить своего старого друга?

Его старый друг собирается не только обзавестись женой, у него скоро будет и ребенок. Почему-то от этой новости Рорк почувствовал себя старым и одиноким. Что с ним творится в последнее время? В свои почти сорок лет он оставался убежденным холостяком и был вполне доволен жизнью!

– Мои поздравления, – проворчал Рорк.

– Мы думаем переехать в Коннектикут. Эмили хочет дом с садом, чтобы дети там играли.

Сад… Перед глазами Рорка всплыли розы из сада Виллани, спрятанные за средневековыми стенами бутоны всех цветов: красные, розовые, желтые. Палящее солнце, жужжание пчел и легкий ветерок, играющий листьями. Он мог легко представить тело Лии на траве, как будто все произошло только вчера. Боже, какой же она была красивой!

– Вот это судьба… – продолжал тем временем Натан. – Я встретил Эмили только благодаря тому, что ты хотел купить тот участок под небоскребы. Помнишь?

Рорк поставил полупустой бокал перед собой.

– Помню, что я так и не купил его, – мрачно заметил он.

Для него это стало ударом, ведь раньше он всегда получал желаемое. Более чувствительным ударом было только воспоминание о том, как он потерял близких. Ему было семь лет, когда их дом загорелся посреди ночи. Мать выкинула его в снег через окно и побежала в глубь дома спасать мужа и старшего сына. Лицо у нее было черным от копоти, а по щекам текли слезы – таким ее и запомнил Рорк. Он ждал и ждал, но никто так и не выбрался из дома…

Натан благодарно кивнул официанту, который принес его заказ.

– Мы с Эмили познакомились на приеме графини Виллани. Она как раз работает у Виллани. Ты, конечно, помнишь графиню? – Натан присвистнул. – Какая женщина! Такую ни один мужчина не забудет.

– Да, помню, – тихо сказал Рорк.

Он пытался забыть Лию, но не мог. Ему не составило бы труда в подробностях рассказать о каждом мгновении их двух коротких встреч. Рорк прекрасно помнил, как на приеме Лия впервые ответила на его поцелуй. Помнил, как дрожало ее тело, когда он, сняв одежду, навис над ней в саду, и как она смотрела на него, когда они занимались любовью. Не мог Рорк забыть и ненависти, появившейся в глазах Лии, когда она узнала, кто он такой.

Рорк хотел бы обо всем забыть и за последние полтора года приложил массу усилий для этого. Все безуспешно.

Однако больше всего Рорка мучило то, что он до сих пор не смог подавить огонь желания обладать ею. Ему не встречались женщины, которые бы вызвали в нем интерес, хоть отдаленно напоминающий тот, который пробудила в нем Лия. Мысли о графине Виллани сводили его с ума. Ни одна женщина не отказывала ему в удовольствии, а Рорку хотелось обладать лишь телом Лии. С каждым днем его страсть становилась сильнее и сильнее. Как мог он забыть ее, когда, что бы ни делал, думал только о губах Лии, изгибах тела… о том, что он был единственным мужчиной, который обладал ею.

По крайней мере, первым. При мысли о том, что за время, прошедшее с их последней встречи, Лия могла уже оказаться в постели многих мужчин, Рорк побледнел и сжал бокал в руке.

– Графиня, бесспорно, красавица, но, по-моему, она слишком холодная и сухая, что ли. Вот моя Эмили, в отличие от нее, такая живая, веселая.

– Холодная? Сухая? – повторил за ним Рорк. – Я бы этого о ней не сказал.

Он прекрасно помнил, как она сначала пылала от страсти в его объятиях, отвечая на поцелуи и ласки, а потом в ее глазах загорелась ненависть.

– Она тебя зацепила, признайся.

Рорк бросил быстрый взгляд на Натана и заметил появившееся на лице друга изумление.

– Нет, – отрезал он. – Из-за нее теперь на месте моих небоскребов открыт парк. Она ничего для меня не значит.

– Рад это слышать, – облегченно воскликнул Натан. – Потому что она, видимо, смогла тебя забыть. Она уже некоторое время встречается тут с одним типом. Объявление о помолвке ожидается со дня на день.

Рорк похолодел. Лия… помолвлена?

– Кто он?

– Богатый адвокат из одной уважаемой нью-йоркской семьи.

– Как его зовут? – Голос Рорка был ледяным.

– Эндрю Оппенхаймер.

Оппенхаймер… Тот седовласый гость на приеме, который был знаком с его дедом. Он станет мужем Лии? Этот вряд ли предложит Лии только свою дружбу. Оппенхаймер уже давно положил на нее глаз. Как и любой нормальный мужчина, он хотел сделать ее своей женщиной. Нельзя допустить, чтобы этот старикашка заполучил ее!

Он сделал глубокий вдох, потому что у него от напряжения закружилась голова и цвета и звуки бара смешались. Рорк понял, что за полтора года так и не смог погасить в себе страсть к Лии Виллани.

Нет, похоже, он не сможет забыть Лию, если не удовлетворит еще раз свое желание обладать ею.

Пусть Лия ненавидит его, но она все равно будет принадлежать ему!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю