Текст книги "Тени в темноте"
Автор книги: Дженни Джонсон
Жанр:
Подросткам
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
– Хорошо, мадам. Надеюсь, вы позволите детям занять кладовые на время ремонта? – спросила мадам Доне, взяв ключи. Абби усмехнулась, представив, что миссис Мэдисон это запретит.
– Что? Какие кладовые? Ах, да… Само собой, Элла.
Учительница кивнула, оглушённая навалившимися обязанностями, и отступила к двери, но Абби замешкалась.
– Ну в чём ещё дело? – рявкнула директриса из-за своего стола.
«Сейчас или никогда», – подумала Абби и сделала глубокий вдох.
– Миссис Мэдисон… Мэм, в кладовых нет на всех места, – выпалила она. – Мне негде спать.
– Как-нибудь пристроишься, – грубо бросила миссис Мэдисон. – Где твоя кровать?
– Осталась в спальне. Её залило водой.
– Так значит, ты испортила кровать, паршивка? – старуха обслюнявила палец и глянула исподлобья на Абби.
– Не я, а дождь, – поправила та, удивляясь, как директриса норовит всё перевернуть.
Миссис Мэдисон ничего не ответила. Она бережно убрала часть денег в сейф, закрыла толстую дверцу и теперь набирала код замка, внимательно всматриваясь в цифры.
– Пускай спит в подвале, – наконец ответила директриса, обращаясь к мадам Доне. – Там ей места хватит.
Эта фраза привела Абби в ужас. Ей неоднократно доводилось отбывать наказания в подвале. Это было жуткое, сырое и холодное, совсем неподходящее для жизни место, которого остерегался даже Бобби Спенсер. И почему теперь она должна отправляться туда добровольно? В доме куча закрытых комнат, неужели нельзя открыть одну из них хотя бы на несколько дней? В конце концов, не Абби виновата, что крышу приюта никто не латал уже много лет.
– Я не хочу спать в подвале! – воскликнула Абби. – Там крысы!
Директриса поморщилась, словно услышала крайне неприятный звук.
– Элла, что она здесь делает? Выведете эту… этого… – она наконец нашла подходящее слово, – этого ребёнка из моего кабинета.
– Нет, я никуда не уйду! – выкрикнула Абби, внезапно разозлившись. – Сами ночуйте в своём подвале!
Едва сказав это, она зажала рот руками в полном потрясении. Мадам Доне ахнула, а директриса пришла в настоящее бешенство. Её ноздри раздулись от гнева, длинные кривые пальцы вцепились в столешницу так сильно, что послышался треск, в глазах сверкнули молнии, а губы изогнулись в ломаную линию. Увидев лицо старухи, Абби не поверила своим глазам. Миссис Мэдисон стала похожа на ведьму из старинных сказок.
– Ах ты мелкая дрянь! – взревела директриса.
Она вскочила из кресла, подалась вперёд и навалилась на стол, рассыпав при этом горсть монет: – Элла! Убери это отродье немедленно, иначе мне придётся сделать это самой!
Но мадам Доне заслонила собой Абби, спрятав её от старухи.
– Бога ради! – воскликнула она сорвавшимся голосом, – миссис Мэдисон, прошу вас! Будьте благоразумны, это всего лишь ребёнок!
Абби почувствовала, что учительница испытала сильное потрясение от такой бурной реакции миссис Мэдисон. Директриса и раньше выходила из себя, все давным-давно привыкли к её вспыльчивости. Но в этот раз старуха смогла напугать их почти до беспамятства своим жутким видом. Абби даже подумалось, что ещё немного, и директрису просто разорвёт на мелкие кусочки от злости.
– Я… уверена, что вы помните о скором визите мистера Кларка, – заговорила учительница мягким успокаивающим тоном, но её голос дрожал, – полагаю, что он не сторонник подобных мер. Нам нужно… нам следует выбрать более п-подходящее место… Может быть, стоит временно поселить Макалистер вместе с Уайт?
Абби, которая пряталась от директорского гнева за спиной мадам Доне, тут же навострила уши. Уайт? В приюте не было детей с таким именем. Сгорая от любопытства, она осторожно выглянула из-за учительницы. Миссис Мэдисон на удивление быстро успела взять себя в руки. Она снова уселась за стол, поправила сползшие на кончик носа очки, пригладила причёску и кинула быстрый взгляд на стопку документов с письмом от мистера Мейсона Кларка. Он работал инспектором в городском департаменте образования и раз в полгода посещал их приют с проверкой.
– Ладно, – наконец проговорила миссис Мэдисон. – Передай Брауну моё распоряжение. А ты, мерзавка, – её длинный острый палец нацелился на Абби, – ещё хоть пикни – и подвала тебе не избежать! Запру там на месяц!
Мадам Доне с пылом принялась рассыпаться в благодарностях, будто это её спальню затопило полчаса назад. Миссис Мэдисон в ответ скривилась, словно проглотила лимон. Очередным взмахом руки она велела побыстрее выметаться из кабинета и оставить её в покое.
Едва оказавшись в коридоре, обе облегчённо выдохнули. Взбудораженная учительница приложила пальцы к пунцовым щекам.
– Боже мой, Абби, о чём ты только думала!
– Не знаю, – виновато пробормотала Абби. – У меня случайно вырвалось.
Это было самой настоящей правдой. Абби совершенно не представляла, как объяснить своё поведение, ведь она боялась директрису как огня и старалась как можно реже привлекать её внимание.
– Что ж, самое страшное позади, – ответила мадам Доне, а потом хихикнула, – ну и злющая она сегодня!
Абби криво улыбнулась. Ей-то казалось, что миссис Мэдисон такая постоянно.
– Что ещё за Уайт? – спросила Абби. – И где я буду жить? Что это за комната, о которой вы говорили?
– Тише, детка. Дай перевести дух. Ты всё узнаешь сегодня, чуть позже. Иди вниз, помоги остальным с их вещами. А я пока разыщу нашего мистера Брауна.
– Но…
– Потом, всё потом, – мадам Доне мягко подтолкнула Абби вперёд, – propera pedem33
Propera pedem (лат.) – Поторопись.
[Закрыть], дорогая. У нас ещё много дел.
***
В обед небо снова затянуло тучами, словно передавая общее настроение обитателей приюта. Обозлённые навалившейся работой взрослые ворчали и шпыняли детей. Те, в свою очередь обозлённые везением Абби, норовили ей досадить. Все уже знали, что она отправилась жить в просторную светлую комнату на втором этаже. Мистер Браун только недавно навёл там порядок, пропадая в ней сутками напролёт и заставляя остальных ломать голову, зачем она ему понадобилась. Оказалось, что понадобилась она вовсе не ему – в скором времени миссис Мэдисон собиралась перенести туда свои покои, чтобы и её спальня, и директорский кабинет находились рядом, а верхние коридоры перекрыть вплоть до детских спален за ненадобностью. Сейчас её спальня была в самом конце второго этажа, как раз у старой лестницы, ведущей к кухне, столовой, и служебным помещениям, но директриса предпочитала спускаться только по главной, потому и выбрала удачно примыкавшую к ней комнату.
Но теперь выяснилось, что туда поселят ребёнка, этого самого Уайта, чей приезд директриса ожидала со дня на день. На прошлой неделе миссис Мэдисон договорилась с опекунами ребёнка, которым неизвестно почему понадобилась отдельная спальня. Миссис Мэдисон не упустила возможность содрать с них три шкуры за это, хотя ей пришлось отложить свой переезд на неопределённый срок. Но директриса могла пожертвовать и большим ради лишней копейки.
Так миссис Элридж и сказала Абби, не устояв под градом её расспросов. Абби нашла учительницу в учебных классах, которые та проверяла на предмет протечек. Девочка вцепилась в неё как банный лист, но миссис Элридж больше ничего не знала, поэтому Абби пришлось оставить её в покое и уйти завтракать.
В столовой все остались равнодушными к новости о новом воспитаннике, а вот целая комната, в которую переселят Абби, вызвала бурный всплеск недовольства и зависти.
– А за нас попросить ума не хватило? – набросилась на неё Мелисса Уоррен, черноволосая одногодка Абби.
– А у тебя бы хватило? – огрызнулась в ответ Абби, понимая, что её оправдания ни к чему не приведут.
– Серьёзно, Абби, – с укором сказал Маркус Беллмен, – тут куча закрытых комнат. Наверняка ты смогла бы упросить миссис Мэдисон открыть их.
– Вряд ли, – ответила Абби. – Она вообще собиралась поселить меня в погребе.
Маркус молча уставился в тарелку.
– Но не поселила же, – ехидно сказала Энн, сверкая блестящими от зависти глазами.
– Абби что, теперь будет жить в спальне миссис Мэдисон? – спросил Джо Уилкерсон.
Он сидел с противоположного края стола и ковырялся в носу, развесив уши. От этого вопроса Мелисса подскочила вместе со своим стулом, развернулась к нему и затараторила:
– В будущей спальне, Джо! Она лучше, чем просто спальня, лучше, чем наши затопленные спальни и спальни учителей! Ну как, хороша твоя подруга, да? А у вас, между прочим, даже кроватей нет!
Мелисса продолжала беситься, пока её запал не иссяк. Настроение Абби было отвратительным. Из-за слов Мелиссы она и впрямь чувствовала себя предательницей и всё время прокручивала в голове разговор с миссис Мэдисон, думая, как его можно было изменить. За завтраком она ждала, что скажет Гвендолин, вмешается ли она, но та не проронила ни слова.
Абби с большим энтузиазмом принялась помогать Мерси, чтобы не слоняться по дому, но совершенно забыла, что сегодня очередь Мелиссы Уоррен убирать на кухне. А она не упускала ни единой возможности уколоть Абби. И вот, стоя у раковины и перемывая тарелки, Абби стискивала зубы всякий раз, когда слышала её язвительные замечания. Но уже через несколько минут она сообразила, как ей избавиться от гнетущего внимания.
Абби отправится на прогулку, которую задумала три дня назад. И как эта мысль раньше не пришла ей в голову? Миссис Мэдисон сегодня занята пересчётом денег, а потом, наверное, займётся и потопом; она даже не заметит, что Абби ушла. А желание увидеть лисят и навестить старую Амелию Бэнфорд ничуть не уменьшилось со вчерашнего дня. Скорее наоборот. Абби уже представлялось, как она сидит в тёплом уютном кресле с чашкой горячего шоколада в руках и болтает ногами в мягких тапках с помпонами, а напротив неё, укутанная в лоскутный плед, улыбчивая миссис Бэнфорд с вязаньем рассказывает истории из своей жизни.
Абби так замечталась, что подскочила от неожиданности, когда у порога раздался громкий голос главного хулигана Бобби Спенсера:
– Что, Макалистер, все ботинки вылизала нашей директорше?
Мелисса, которая в этот момент подметала пол, захихикала. Её смех подхватили пришедшие вместе с Бобби верные друзья – одноглазый Том Рипли и вертлявый как угорь Шон Франклин. Втроём они так часто убегали в город без разрешения, что их уже не считали своими, а взрослые и вовсе стали забывать их имена.
Миссис Мэдисон, разумеется, не было до них никакого дела, как и до всех остальных. Их, конечно, могла поймать полиция, но у миссис Мэдисон на этот случай было подготовлено железное алиби: «Эти малолетние преступники ни в коем случае не могут быть из моего приюта. Офицер, должно быть, что-то путает. Помнится, одноглазый мальчик числится в списке беспризорников у полковника Жоржа Бэккета. Том Рипли? Ну что вы, Том Рипли полгода назад был усыновлён одними добрыми людьми, да хранит их Господь».
Вот так отвечала миссис Мэдисон на звонки из полиции. Абби знала это, потому что своими ушами слышала разговор, однажды случайно оказавшись у дверей кабинета. И если бы детям не удалось сбежать из полицейского участка, директриса твёрдой рукой вычеркнула бы три имени в журнале учёта воспитанников. Но каждый раз, сбегая в город, через несколько дней они возвращались в приют на попутках.
Сегодня, например, они заявились к полудню. Им совсем не понравилась идея жить в кладовых, а прознав, что Абби каким-то чудом досталась целая спальня, Бобби не поленился разыскать девочку и сообщить ей, что думает по этому поводу.
Бобби направился к столу, на котором ещё оставалась еда, и принялся набивать карманы хлебом и яблоками. Том и Шон немедленно последовали его примеру.
– Так что, Макалистер? Покажи язык, мы посмотрим, старалась ты или нет.
– Отстань! – раздражённо бросила Абби через плечо.
– Отстану, когда захочу. – Бобби откусил яблоко и принялся громко чавкать над её ухом. – Знаешь, мы недавно видели в городе оборванца. Очень уж похож на Саймона. Слонялся под дождём, заглядывал в помойки.
– Да-да, вылитый Саймон, – завопил Том.
– Один в один! – поддержал Шон.
Абби не ответила, понимая, что Бобби издевается над ней, только и всего. Было бы глупо им верить. Они никак не могли видеть её брата. Если бы он был в городе, то непременно известил её. И всё-таки внезапное упоминание о Саймоне больно кольнуло в грудь, заставив сделать тяжёлый вздох. Бобби заметил это и коротко хохотнул. Он подумал, что достиг цели.
– Давай так, ты отдаёшь нам комнату, а мы тебе организуем встречу с братом. А, Макалистер? Что скажешь?
Том и Шон одобрительно загалдели. Они не могли ничего сказать, потому что их рты были набиты хлебом, который уже не помещался в карманах и за пазухой. Но идея Бобби привела их в восторг. Им до смерти захотелось иметь личную комнату, тем более на втором этаже, да ещё и отремонтированную. Однако смех стих, когда Абби отвлеклась от работы и сердито посмотрела на них. Возмущение так и распирало её изнутри, и, не сумев себя сдержать, она выпалила:
– Вы что, думали, я соглашусь на это? Кого бы вы ни встретили в городе, это был не Саймон! Там, где вы ошиваетесь, приличные люди не ходят! А комната вам не достанется, потому что мне велели держать её в чистоте!
С этими словами она взяла в руки большую кастрюлю для супа, чтобы отнести её на место. Но взбешённый Бобби не дал Абби пройти, и с силой отпихнул девочку обратно к раковине. Абби упала и больно ударилась головой о стену. В глазах потемнело, стало тяжело дышать. Кастрюля грохнула об пол и со звоном покатилась под мойку, а Бобби тем временем приблизился и навис над Абби, уперевшись руками в колени.
– Самая умная, Макалистер? – он сплюнул, едва не попав ей на лицо. – Сейчас я тебя проучу.
Но Абби уже успела прийти в себя. Прежде чем он схватил её за волосы, она нащупала осколок тарелки, валявшийся под посудным шкафом со вчерашнего утра, и что есть силы взмахнула перед собой, оцарапав Бобби плечо. Тот взвыл и отпрянул назад. Абби мгновенно забралась под стол, который находился между ней и выходом из кухни, намереваясь выскочить в коридор быстрее, чем противники сообразят, куда она делась. Но на пути у Абби оказалась Мелисса Уоррен, о которой она совершенно забыла. Мелисса ловко выставила перед собой метлу, и Абби, споткнувшись, снова рухнула на пол. Спустя секунду на неё с криком навалились Том и Шон, а затем подскочил и Бобби, выбив осколок из её руки. На губах Мелиссы появилась довольная усмешка, когда на Абби посыпались удары. Все обиды и терзания, одолевавшие Мелиссу этим утром, наконец отступили, а на их место пришло облегчение.
– Что здесь происходит? – раздался возмущённый голос.
В кухню вошла Мерси. Увидев катающийся по полу клубок из рук и ног, она вскрикнула и велела немедленно прекратить безобразие. Клубок распался. Мальчишки поднялись на ноги и принялись проверять свои хлебные запасы, но Бобби не стал медлить и возиться. Вместо этого он юркнул в открытую дверь, ведущую на задний двор, и скрылся в недрах сада. Опомнившись, Том и Шон поспешили сделать то же самое, а Мелисса аккуратно проскользнула в коридор мимо кухарки. Абби медленно встала на негнущиеся ноги и утёрлась футболкой, однако это почти не помогло.
– Прости. Я не знала, что они полезут драться, – произнесла она, едва ворочая опухшей кровоточащей губой.
– Садись, садись, – залепетала перепуганная Мерси. Она усадила девочку на стул, трясущимися руками намочила полотенце и повернулась к Абби, – На, вот, приложи. Не знала она… От этих паршивцев только одного можно ожидать. Зачем ты с ними связалась? А бардак-то какой развели, ужас…
***
Начало темнеть. Вечерняя прохлада, воцарившаяся в полях, постепенно окутала дом и осторожно проникла внутрь сквозь распахнутые окна и двери. Характерную для этих мест тишину нарушали лишь далёкое стрекотание сверчков и шорох крыльев летучих мышей, которые, почуяв ночь, стаей вылетели с сырого чердака. Абби сидела на излюбленном окне в игровой комнате. Она всё ещё держала у лица полотенце, и, хотя кровь давно перестала идти, оно приятно холодило ссадины на щеках и подбородке. Мысли о прогулке к миссис Бенфорд теперь были настолько далёкими, что Абби казалось, будто об этом мечтала совсем другая девочка, гораздо младше неё. Сейчас она размышляла о более приземлённых проблемах – о том, что Бобби с дружками крутились где-то поблизости. И хотя Абби больше их не видела, она чувствовала, что в город они не пошли. Разозлённые мальчишки нарочно остались в приюте, и Абби знала почему. Они наверняка собирались залезть в комнату ночью, чтобы разрисовать стены углём, оборвать шторы или срезать Абби волосы. Шайка Бобби обожала всё портить, особенно когда за это доставалось кому-нибудь другому. Беспокойство Абби росло с каждым часом. Она специально скрылась в игровой, зная, что они сюда не войдут – Бобби всей душой презирал это место, а всех, кто играл там, называл слюнтяями.
Абби думала, как бы избежать возможных неприятностей. Но, как назло, в голову ничего не приходило. Она вздохнула и прислонилась головой к распахнутой настежь оконной раме. Над самым высоким холмом в темнеющем небе сверкнула первая вечерняя звезда. Абби закрыла глаза, вспоминая, можно ли загадать желание. Что-что, а желания у неё имелись. Или это надо делать на падающую звезду? Определённо, на падающую. Но она точно что-то слышала и о первой звезде. Кто вообще придумывает эти приметы?
Так ничего и не вспомнив, Абби открыла глаза и тут услышала знакомый звук работающего двигателя. К дому приближался автомобиль. Абби выпрямилась. В такое время обычно возвращалась миссис Мэдисон из министерства, но сейчас она находилась в приюте, заставляя взрослых собирать воду из затопленных комнат. Кто бы это мог быть?
Освещая фарами старое полотно дороги, автомобиль резко вырулил из-за холма и пронёсся мимо приюта, набрав скорость, но в следующий момент резко затормозил и аккуратно сдал назад, остановившись напротив парадных дверей. Некоторое время ничего не происходило, а затем задняя дверь автомобиля открылась, и из салона вылезла девочка. Она была явно не в духе. Захлопнув дверь, девочка повернулась и уставилась на дом. На вид ей было лет пятнадцать. Абби попыталась внимательнее её разглядеть, но в опускающихся сумерках сделать это было трудно. Тем временем показался водитель. Это был высокий молодой человек с лысым черепом. Несмотря на свой рост и солидный костюм, парень был ненамного старше девочки.
«Интересно, это её брат?» – подумала Абби, и её внутренности тут же скрутило в тугой узел. Усилием воли она отбросила эту мысль и продолжила наблюдать за ребятами. Едва выбравшись из автомобиля, парень поправил куртку и ринулся открывать багажник.
– Ну, чего стоишь, Кейси? Мы и так опоздали на полчаса. Вот, держи, – он сунул ей в руки пёстрый рюкзак.
– Отличное ты выбрал для меня местечко, – кисло произнесла девочка, не отрывая взгляд от дома.
– Не начинай, – парень торопливо достал из багажника большой чемодан. – Мы это уже обсуждали. Месяц, может, полгода – и мы за тобой вернёмся.
Девочка усмехнулась и дёрнула плечом.
– Ты уверен, что этот дом простоит так долго? Я вот сильно сомневаюсь.
Парень шумно вздохнул, покачал головой и захлопнул багажник.
– А чего ты ждала? Первоклассный пансионат в центре города? Сама же твердила про какой-нибудь укромный уголок. Ну, пошли.
Он подхватил чемодан и решительно шагнул в грязь. Девочка забросила рюкзак за плечо и последовала за ним.
– Не настолько же укромный, – ворчала она по дороге. – Ты сам хоть вспомнишь потом, куда меня отвёз?
На этот раз парень издал нервное хрюканье, которое, по всей видимости, было смехом.
– Вспомню, конечно, – сказал он так, будто ответил на величайшую в мире глупость.
– Я видела карту, – продолжала девочка, и не подумав улыбнуться, – я серьёзно, Энди. Это место на ней не отмечено.
Энди цокнул языком и отмахнулся.
– Потому оно и называется укромным, Кейси. Ты можешь угомониться?
Удивительные были эти двое. Абби во все глаза наблюдала за ними. А когда девочка внезапно посмотрела на неё, Абби, застигнутая врасплох, запаниковала, но взгляд не отвела. Очень уж было любопытно. В этот момент парень снова заговорил, и девочке пришлось отвернуться. Они приблизились к парадным дверям, где на пороге их уже поджидала миссис Мэдисон.
– Наконец-то! – Возглас директрисы пронзительно разнёсся по округе, и Абби поморщилась. – Наконец-то! Мы вас уже заждались. Проходите, прошу вас! Браун сейчас заберёт все вещи. Кассандра Уайт! Какая приятная молодая леди! Добро пожаловать в наше скромное жилище! А вы – мистер Уайт, полагаю?
Парень что-то ответил, но Абби уже не вслушивалась в разговор. Так вот она, эта Уайт! Девочка тем временем нехотя улыбнулась миссис Мэдисон в ответ на приветствие и принялась чистить кроссовки о нижнюю ступеньку крыльца, после чего вошла в дом. Следом за ней в дверях исчез и парень. Когда они скрылись, Абби подняла голову и посмотрела на россыпь далёких звёзд. Она улыбнулась, но тут же пожалела об этом. Разбитая губа снова начала кровоточить.
Уже совсем стемнело, когда дверь тихонько скрипнула и прибывшие снова показались на пороге. Миссис Мэдисон осталась стоять в дверях, Абби не было её видно, зато было прекрасно слышно, как она изображает из себя добрую хозяйку, заверяя, что «юная леди здесь в надёжных руках» и как она сожалеет из-за «доставленных неудобств». Доставленным неудобством была, по-видимому, Абби, которую пришлось подселить к Кассандре сегодня утром. Директриса попрощалась с парнем и исчезла с крыльца, а Кейси и Энди молча двинулись к автомобилю.
– Всё будет хорошо, – сказал наконец парень.
Кассандра фыркнула. Кажется, она была расстроена. Наверное, ей совсем тут не понравилось. Абби хорошо её понимала.
– Мне пора, – парень открыл дверь автомобиля и повернулся к Кассандре, – скоро увидимся. Пока что я останусь в городе, буду заезжать время от времени и держать тебя курсе дел. А ты будь осмотрительна. И не развали этот дом до моего следующего приезда.
На этот раз Кассандра усмехнулась.
– Постараюсь держать себя в руках.
Парень облегчённо вздохнул, услышав ответ. Они крепко обнялись на прощание, перед тем как он прыгнул в машину. Автомобиль взревел и сорвался с места, а Кассандра осталась стоять на дороге, глядя на стремительно удаляющиеся огни. Но стоило машине скрыться за поворотом, как девочка ожила. Она резко откинула с плеч длинные волосы, сошла на обочину и достала из внутреннего кармана куртки какой-то свёрток. Присев у дороги, она склонилась над землёй так низко, что Абби пришлось привстать на окне и вытянуть шею, чтобы разглядеть её. Но Кассандра уже успела подняться и теперь шагала к крыльцу, что-то считая на пальцах. Возле ступенек она остановилась, повертела головой, а затем решительно повернула налево и скрылась из поля зрения Абби.
Сперва Абби подумала, что девочка просто решила осмотреться. Но делать это ночью было бы странно, а ведь Кассандра обещала вести себя иначе, стоя у машины. Тогда куда она пошла? И что она сделала там, у дороги? Абби надолго задумалась. Она не слышала лёгкого шороха, который становился всё ближе, пока внезапно в темноте прямо перед Абби не возникла голова Кейси. Увидев друг друга лицом к лицу, они обе вскрикнули от неожиданности, и Кассандра отскочила от окна как ошпаренная. Абби тоже отпрянула назад и, потеряв равновесие, свалилась на пол игровой комнаты.
– Господи! – донёсся из-за окна возмущённый голос Кассандры. – Ты меня насмерть перепугала!
Абби, кряхтя, поднялась на дрожащие после удара ноги и потёрла ушибленное плечо. Кассандра стояла на улице, прижимая к груди руку с каким-то мешочком, и осуждающе смотрела на Абби.
– Я думала, что ты уже ушла. Что ты здесь делаешь? Следишь за мной?
– Нет, – ответила Абби, как только ощутила, что может дышать. – Прячусь.
– От кого?
Пока Абби раздумывала, как рассказать Кассандре о шайке Бобби, не вдаваясь в подробности, Кейси успела разглядеть на её лице синяки.
– Ого. Это от падения?
– Нет, это…
Но Кассандра догадалась сама.
– Те, от кого ты прячешься?
Абби смущённо кивнула. Кассандра долго рассматривала её и наконец спросила:
– Ты – Абби, да? Моя соседка? Эта Мэдисон говорила про тебя.
– Ну да. Я – Абби Макалистер. – Её сейчас совершенно не интересовало, что же сказала про неё миссис Мэдисон. Она сделала шаг к окну. – А ты Кассандра Уайт?
– Да, – ответила Кейси, почему-то насупившись.
– Утром говорили, что ты приедешь.
– Ясно.
Похоже, она не собиралась продолжать диалог. Кассандра стояла на месте, всем своим видом показывая, что хочет остаться одна, но Абби и не думала уходить. Вместо этого она спросила:
– А что ты делаешь? Зачем ты обходила дом вокруг?
Кассандра поджала губы.
– Это тебя не касается.
Абби не обиделась. Ей довольно часто приходилось слышать такой ответ. Кассандра скрестила руки на груди.
– Так и будешь стоять?
– Я же сказала, что прячусь здесь. Если я выйду, то могу снова попасться им на глаза. Я решила посидеть тут до ужина, на всякий случай. Правда, здесь довольно прохладно по вечерам, а я забыла надеть толстовку. Это из-за реки. От неё всё время веет холодом. Хотя сегодня днём было тепло, ты заметила? Наконец-то стало тепло. Обычно погода в этих местах часто меняется, но сегодня…
Кассандра закатила глаза.
– Первый раз встречаю человека, который столько болтает.
Абби замолчала, втайне радуясь этому. Её губу покалывало всё это время, и она вновь прижала к ней полотенце. Кассандра между тем нервно посмотрела на наручные часы и быстро оглядела округу. Её взгляд чуть задержался на холмах через дорогу, темневших на фоне тёмно-синего неба, но потом она повернулась и полезла в свой мешочек.
– Так, ладно. Мне надо заканчивать. Пообещай, что никому не расскажешь.
– Хорошо. А что…
– Пообещай.
– Обещаю.
Кассандра вытащила из мешочка руку и Абби увидела, что она зажала в пальцах щепотку странного мерцающего порошка, похожего на песок. Абби тут же забыла о своём падении и в один прыжок оказалась у оконной рамы. Пытаясь получше рассмотреть мерцающий в лунном свете порошок, она склонилась над подоконником так низко, что её нос почти касался руки Кассандры.
– Что это такое? – шёпотом спросила она.
– Всего лишь поваренная соль и костная мука.
– Костная… Фу, какая мерзость, – скривилась Абби, не заметив, что уголок губ Кассандры изогнулся в мимолётной улыбке.
Её палец с нажимом прошёлся по камню, оставляя за собой светлую полоску. Она пролегала вдоль посеревшей от грязи оконной рамы, от края до края, и была совершенно незаметна в темноте.
– Зачем ты это делаешь?
Вопрос Абби повис в воздухе. Кассандра не отрывалась от своего занятия и ничего не говорила. Абби стало казаться, что девочка попросту не услышала вопроса. Она открыла рот, собираясь повторить его, но в этот момент Кассандра ответила:
– Так нужно для безопасности. Энди сказал, тут водятся хищники. Если они приблизятся, это, – она помахала мешочком, – их отпугнёт.
И она скрылась из виду, направившись к следующему окну. Абби, недолго думая, свесила ноги на улицу и спрыгнула вниз. Её старые ботинки с громким чавканьем ушли в грязь.
– Здесь есть только лисы, но они и так не подходят близко, – сказала она, догнав Кассандру, которая уже прочертила полосу под длинным и узким окном холла.
– Я не о лисах, – ответила Кассандра, – есть и другие твари.
– Но я никогда не видела тут никаких тварей, – озадаченно пробормотала Абби, с беспокойством оглянувшись на холмы, как это сделала Кассандра минуту назад.
Когда она повернулась, девочка была уже на крыльце. Там она присела на корточки и осторожно засыпала порошок в щель вдоль порога.
– Это вовсе не значит, что их нет, – сказала она глухо.
– Не значит, – согласилась Абби, приблизившись, – но если бы они были, мы бы давно…
Кассандра резко разогнулась, сунула мешок за пазуху и принялась с раздражением отряхивать руки.
– Есть или нет, а лишняя предосторожность никогда не помешает. К чему этот спор? – Сварливо спросила она.
– Ни к чему, – ответила Абби и примирительно пожала плечами.
Ссориться ей не хотелось. Если Кассандра боится хищников, почему бы не позволить ей сделать так, как она хочет? Она, правда, выбрала очень странный способ защиты, посыпав все окна первого этажа костной мукой и солью, но пока Абби получила единственный вразумительный ответ на свой вопрос. Возможно, когда-нибудь Кассандра расскажет больше.
Абби запрыгнула на верхнюю ступеньку и распахнула входную дверь, пропуская внутрь новую воспитанницу приюта.
– Так значит, вы с Энди считаете, что здесь опасно?
– Он так не говорил, – сказала Кассандра и легко перешагнула порог дома, очерченный белой защитной линией, – но лично я в этом уверена.