Текст книги "Праведники"
Автор книги: Дженна Маклейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– У самого модного портного в Париже! – подтвердила она смеясь.
– А однажды у самого дворца Тюильри вы подкараулили бедного Люлли и не отставали, пока он не разрешил вам спеть для него.
Неожиданно она напряглась:
– Подкара… что? Я не знаю этого слова.
Он рассмеялся, сознавая, конечно, что она все прекрасно поняла, и продолжал:
– А стоило королю только раз увидеть вас и услышать ваш голос, как уже ни вы, ни ваша сестра больше ни в чем не знали недостатка. Поразительная история!
– И вы не стали думать обо мне хуже, когда узнали, как ко мне пришло мое состояние? – спросила она. В конце концов, ведь ее сестра поступила именно так.
Он недоверчиво посмотрел на нее:
– Нет ничего позорного для женщины в том, что она стала любовницей короля. Так она может достичь положения невероятной власти и влияния. Я стал думать хуже о Людовике из-за того, что он позволил вам уйти.
– Ему вдруг понадобился шпион при английском дворе. Когда он попросил меня туда поехать, едва ли я могла отказаться.
– А как же мадам Монтеспан? – спросил он.
– Когда я вернулась, она уже заняла мое место.
– Это вас никак не уязвило?
Жюстина лишь пожала плечами:
– С глаз долой – из сердца вон. Таким правилом руководствуются короли в отношении женщин. Как, впрочем, и все мужчины.
Внезапно он остановился и взглянул ей в лицо:
– Вы так и не покинули мое сердце с прошлого вечера.
– Такое внимание к своей жертве, должно быть, характерно для наемного убийцы.
Он пропустил мимо ушей ее последнюю колкость и, вместо ответа, протянул руку, чтобы коснуться ее волос. Она сняла свой парик сразу после оперного спектакля, и он мог беспрепятственно любоваться ее натуральными волосами, стянутыми на затылке и спадающими вниз роскошными локонами.
– Как серебрятся твои волосы в лунном свете! – восторженно произнес он, перебирая пальцами ее длинные пряди.
Не зная, что на это сказать, она неуверенно подняла на него глаза. Воспользовавшись ее минутной растерянностью, он нагнулся и жадно припал к ее губам. Под его натиском ее губы разжались, и из них вырвался полувздох-полустон. Не став дожидаться особого приглашения, он властно притянул ее к себе. От близости сильного мужского тела у нее закружилась голова. Он покрывал поцелуями ее губы, щеки, пока его язык не коснулся шеи в том самом месте, где у нее легко прощупывалась быстро пульсирующая венка. В его руках она уже готова была забыть обо всем на свете, когда почувствовала, как его зубы слегка оцарапали ее шею. И вдруг как-то сразу она уже оказалась не в объятиях Девлина – дремавшее доселе воспоминание мгновенно перенесло Жюстину на два года назад, в тот вечер, когда пятеро здоровенных вампиров подстерегли ее в саду у дворца Тюильри. Она отчаянно рванулась и, вырвавшись из крепких объятий Девлина, что было силы ударила его в челюсть.
Схватившись рукой за лицо, тот, потрясенный, отступил назад:
– За что, черт тебя побери?!
Жюстина дотронулась рукой до шеи и затем, посмотрев на пальцы, увидела кровь:
– Ты укусил меня!
Он вытаращил глаза:
– И не думал кусать! У тебя всего лишь маленькая царапинка – это вышло случайно.
Она презрительно прищурилась:
– Ты лжец, вампир, и, клянусь, больше никогда меня не коснешься!
Девушка решительно повернулась и пошла от него прочь, от ярости каждым своим шагом словно высекая искры. Он бросился за ней, настиг через несколько шагов, схватил за плечи и развернул к себе:
– Жюстина, позволь мне обратить тебя в одну из нас! – взмолился он.
– Ты больной! – прошипела она. – Я не отдам тебе свою душу даже ради твоего роскошного тела!
– А ты не забыла о сестре? За нее ты разве не готова отдать душу? – воскликнул он в отчаянии.
Девушку трясло от переполнявшей ее ярости. Оттолкнув его от себя, она раздельно произнесла, сопровождая каждое свое слово сильным толчком в его мощную грудь:
– Не-смей-угрожать-моей-сестре!
Девлин перехватил ее руку:
– Я-то ей не угрожаю. А вот ты…
Она вдруг изо всех сил ударила его ногой в голень, и он, охнув, выпустил ее руку.
– Запомни: я ни за что на свете не причиню Соланж вреда! – гаркнула она.
– Вреда не причинишь, но смерть принесешь! – спокойно ответил он. – Ты никогда не думала об этом, прежде чем решиться на свою безумную авантюру!
– Ты это о чем?
– Для вампиров ты, вне всякого сомнения, самый кровожадный серийный убийца за всю их историю! Они не позволят тебе остаться в живых. Они просто не могут тебе это позволить. Если я не убью тебя – это сделает кто-то другой. Ты ведь не можешь всегда оставаться молодой – не задумывалась об этом? Что произойдет, когда в один прекрасный день ты постареешь, утратишь быстроту реакции?… Они обязательно убьют тебя, но этого мало – сначала они захотят тебя помучить! А есть только одно существо, которое значит для тебя так много, что каждый удар по нему оказался бы для тебя источником невероятных мучений!
– Соланж… – прошептала она. – Но ведь она в монастыре и готовится принять постриг. Пока она находится в этих святых стенах, они не посмеют ее тронуть!
– Я не слишком полагался бы на это. Для них это табу, но отнюдь не невозможная вещь. Если какой-нибудь вампир набросится на нее на освященной земле, мы, конечно, скажем, что Божественное возмездие непременно его настигнет. Сестру же тебе твою, однако, никто не вернет. Такую смерть ты для нее выбрала?
Жюстина прекрасно поняла, о чем идет речь. Это была смерть, которой два года назад ей удалось избежать. Перед ее глазами тут же возникли разрывающие тело клыки, терзающие плоть когти… За то, что ей пришлось пережить эти ужасы еще раз, она возненавидела Девлина. Но, кроме того, он заставил Жюстину признаться самой себе, что во всех своих действиях она не пошла дальше своей собственной мести. А что? Возможно, он прав, и она ничуть не лучше тех глупых, эгоистичных созданий, наводнивших двор «короля-солнца». Было время – до этого самого вечера, – когда она считала, что делает очень важное дело, что она в состоянии пусть немного, но все же изменить мир к лучшему. А ведь вполне возможно, что она делала это все ради своего тщеславия. Покарала она тех убийц ради всеобщего блага или только чтобы самоутвердиться, одержать верх над теми, кто унизил ее, и сделать так, чтобы они никогда уже не смогли этого повторить? Ей совсем не нужно было этому учиться: она родилась бойцом, изначально ориентированным на выживание. Она и не могла вести себя по-другому.
– Я ненавижу тебя… – прошептала она и, резко повернувшись, пошла прочь.
На этот раз он не стал ее останавливать.
Целых две недели Девлин старался достучаться до нее, но она так и осталась глуха к его мольбам. Все чаще, однако, их горячие споры стали переходить в физические столкновения. Почти каждую ночь эти двое бродили по городу и в разных уголках Парижа устраивали настоящие сражения. Жюстина наслаждалась каждым мгновением таких боев. Девлин подарил ей изящную саблю, и она теперь осваивала новую технику. Это оружие было не самым практичным для нее – ей попросту не хватило бы силы, чтобы снести голову вампиру саблей, и для боя она выбрала бы отточенный как бритва боевой топор. Девлин же с неизъяснимым удовольствием наблюдал, как она обращается с клинком, и не скрывал своего восхищения грациозностью и изяществом ее пластичных движений.
Все эти ночи он обучал ее, заставляя максимально выкладываться в каждой схватке и тем самым совершенствовать свое мастерство в бою на саблях. Часто девушка сама подстрекала его к новому столкновению, желая узнать, чему еще тот может ее научить. Для них это стало увлекательной игрой, и очень скоро Жюстина, оставаясь одна, уже не могла думать ни о чем другом, кроме как о предстоящей встрече: где она произойдет и как долго на этот раз она может позволить целовать себя, когда они уже наконец устанут после спарринга.
Все, возможно, продолжалось бы так и дальше, если бы однажды к ее дому не пришла мать настоятельница монастыря Святой Урсулы и не рассказала, что двое неизвестных средь бела дня затащили Соланж в закрытый экипаж, когда та шла по улице Сент-Жак, и увезли ее в неизвестном направлении.
Жюстина не могла дождаться, когда стемнеет и она встретится с Девлином. Не зная, куда вампиры могли увезти ее сестру и что они собирались с ней сделать, она не находила себе места. Девушка написала записку управителю оперной сцены, сообщая, что ее сестра похищена и потому она не будет петь сегодня вечером. Жюстина надеялась, что Девлин, услышав вечером не ее голос в партии Медеи, тут же поспешит на условленное место встречи.
Солнце уже зашло, когда, освещая себе путь маленьким фонарем, Жюстина решительной походкой шла по дорожкам Люксембургского сада. Высокие деревья вокруг стояли мрачными скелетами, а фонтан Медичи в эту безлунную ночь, казалось, был наполнен чернилами. Она поставила фонарь на землю и, дрожа от нервного возбуждения, ускорила шаг. Свернув на одну из боковых дорожек, девушка буквально налетела на Девлина. Он обхватил ее, удерживая от падения, а она вцепилась в его камзол.
– Они все-таки добрались до нее, Девлин! Они схватили ее прямо на улице! – вскричала она.
– Когда?
– Сегодня после полудня.
– Что, средь бела дня? Дорогая, ты уверена, что это сделали слуги Франсуа?
– А кто же это еще мог быть?
– Не знаю… – произнес он, растерянно проводя ладонью по своим темным волосам. – Но чтобы вампиры расхаживали днем, не говоря уже о похищении монастырских послушниц прямо на улице… Это можно сделать лишь в припадке безумия или отчаяния…
– Или и того и другого! – донесся из темноты чей-то голос.
Девлин выхватил меч, одновременно толкая девушку себе за спину, и сделал шаг вперед навстречу вышедшему из тени деревьев вампиру. Жюстина никогда его прежде не видела. Он был приятной внешности, среднего роста, с волосами цвета темного меда и бледно-зелеными глазами, в которых читались наблюдательность и ум.
– Приветствую тебя, Антуан! – сказал Девлин и почтительно кивнул неожиданному собеседнику.
Вампир так же учтиво ответил на его приветствие и, чтобы показать, что он пришел без оружия, выставил перед собой обе руки.
– Кто ты такой?! – набросилась на него Жюстина. – И что вы сделали с моей сестрой?
– Что ж, должен сказать, вы правы: Соланж у Франсуа. Она жива и здорова, по крайней мере была таковой менее часа назад, когда я видел ее в последний раз.
– И чего же ты хочешь, Антуан? – резко спросил его Девлин.
– Я хотел бы рассказать вам обоим одну историю, а потом уже от вас узнать ее окончание. Но прежде, если не возражаешь, мне следует задать вопрос тебе, мой друг.
– Хорошо, – согласился Девлин.
– Как вышло, что ты теперь в Париже?
Не понимая, какое отношение этот вопрос имеет к похищению ее сестры, Жюстина заскрежетала зубами.
– Я был направлен сюда по приказу Верховного Короля.
Антуан кивнул, по-видимому довольный таким ответом.
– Тебя направили сюда, чтобы ты убил эту женщину? – спросил он, жестом указывая на Жюстину.
Девлин покачал головой:
– Мне лишь было приказано прибыть в Париж.
– Cʼest bon [3]3
Хорошо ( фр.).
[Закрыть].
– Теперь ты расскажи свою историю, Антуан.
– Вампиры Парижа разделились на две группы. Тех, кто наслаждаются убийствами, поддерживают Франсуа и требуют расправы над послушницей. И тех, к которым отношусь и я, кто хотел бы следовать законам Верховного Короля и кто считает это похищение величайшим из возможных грехов.
– Тогда почему бы вам его просто не свергнуть? – удивилась Жюстина.
– Столетие назад я и Франсуа бросили вызов старому Регенту, желая самим контролировать этот город. В результате долгой и упорной борьбы Франсуа победил, а я проиграл. Другие вампиры не последовали за мной. Теперь слушайте: если поистине праведный мужчина или женщина, – Антуан кивнул в сторону их обоих, – бросит вызов Франсуа и победит его, я могу поручиться, что те вампиры, кто хотел бы следовать законам Верховного Короля, обязательно их поддержат.
– И твои соплеменники с радостью последуют за английским наемником и знаменитой убийцей вампиров? – зло усмехнулся Девлин.
– Мои соплеменники последуют за представителем Верховного Короля и женщиной, которая вершит правосудие над теми из нас, кто грубо попирает его законы. Я не обещаю легкой победы, друг мой, но все же, мне кажется, мы их одолеем.
– Девлин, – заявила вдруг Жюстина, дергая его за рукав, – твое предложение все еще в силе?
Он недоуменно посмотрел на нее.
– Предложение обратить меня в вампира, – пояснила она.
– Надеюсь, ты хорошо понимаешь, о чем просишь?
– Девлин, я ведь не могу, будучи человеком, отправиться в гнездо вампиров и при этом рассчитывать остаться в живых. И потом, разве это не единственный способ вернуть сестру? – обратилась она уже к Антуану.
Тот мрачно кивнул:
– Франсуа использует ее как приманку, чтобы сначала заманить вас к себе, а затем погубить обоих.
– Девлин, – голубые глаза умоляюще смотрели на него, – она большую часть своей жизни провела в монастыре. Я просто обязана вернуть ее обратно, и если это единственный способ, значит, я должна на это пойти!
– А ты готова стать новым Регентом Парижа?
Она выразительно посмотрела на него:
– И мне не надо будет больше проводить ночи в сражениях с вампирами у иссушенных тел парижан!
Он улыбнулся:
– Ночью, я думаю, мы найдем себе занятие получше. Но, Жюстина, даже если я обращу тебя сейчас, ты все равно еще в течение трех дней не будешь вампиром!
Она побледнела, представляя, что Франсуа может сделать с ее сестрой за эти трое суток.
– Я могу гарантировать безопасность девушки, – заявил Антуан.
Жюстина недоверчиво прищурила глаз:
– Как же это?
– Чтобы похитить девушку, Франсуа пришлось нанять человеческих существ. Никто из вампиров не посмел бы коснуться послушницы и из-за давней традиции, и из-за святого распятия у нее на груди. Сейчас за ней приглядывает один из моих сторонников. И дальше я лично прослежу, чтобы до вашего прихода с ней ничего не случилось и чтобы она ни в чем не нуждалась, но вы должны прийти за ней обязательно! Франсуа никогда не отличался излишней щепетильностью. Если вы не придете, в конце концов, он наберется храбрости и расправится с ней. Ему придется это сделать, иначе он утратит уважение всех, кто до сих пор был ему верен.
– Я приду за ней! Передай ей, что я приду за ней!
Антуан кивнул:
– У Франсуа в Монтруж – пригороде Парижа – есть шато, вы найдете ее там. Мы будем вас ждать.
Антуан уже повернулся, чтобы уйти, когда Жюстина крикнула ему вслед:
– Помни, Антуан, я полагаю, ты выполнишь свою часть сделки! Если на теле моей сестры будет хоть одна царапина, ты лично ответишь!
Тот обернулся и в низком поклоне грациозно взмахнул шляпой с пером, после чего исчез во тьме, словно его и не было вовсе.
– Думаешь, мы можем ему доверять? – спросила девушка.
– Я всегда считал, что умею разбираться в людях, Жюстина, особенно в солдатах. Антуан – доблестный воин! Он был одним из самых верных шевалье при дворе Генриха Второго. Будем надеяться, что он разбирается в вампирах, которых представляет.
Она повернулась и пристально посмотрела ему в глаза:
– Скажи, Девлин, зачем тебе все это?
Он нежно обхватил своими огромными ладонями ее лицо:
– Я блуждал во тьме так долго, Жюстина. С тобой я будто вновь почувствовал себя живым… Впервые с тех пор, как… как я стал вампиром. Каждый раз, когда я с тобой, мне хочется быть лучше… Позволь мне быть твоим рыцарем, моя прекрасная леди. Вместе мы завоюем этот город… мы подчиним его твоей воле.
Она положила голову ему на грудь, так чтобы он не смог заметить выступившие у нее слезы.
– Тогда отвези меня домой, мой рыцарь, – произнесла она чуть слышно, – и сделай меня своей леди.
Увидев его в своей постели уже без одежды, она призналась, что он даже превзошел ее ожидания. Играя, она запустила пальцы в густые, вьющиеся волосы у него на груди и вновь поразилась, насколько крепки его мышцы. Но такие ее нежности длились недолго. Он быстрым движением перевернул ее на спину и позволил своим рукам и губам такие вещи, которые даже изощренная в любовных утехах куртизанка не могла бы позволить себе при свете дня.
До этого момента у нее еще оставалось сожаление по поводу того, что после этой ночи она уже не сможет, как прежде, наслаждаться дневным светом. Однако оно тут же исчезло, как только Девлин вошел в нее, мгновенно освободив ее сознание от всех мыслей и оставив место лишь для всепоглощающей эйфории от сознания, что этот роскошный мужчина будет принадлежать ей, и только ей все ее последующие ночи, годы, столетия… Они оба так долго ждали этого и теперь после нескольких минут взорвались друг в друге, как взрывались шутихи в дни больших праздников над Версальским дворцом. В самый момент кульминации их взаимного наслаждения он осторожно прикусил ей шею и потянул кровь. Новый поток ощущений захлестнул Жюстину, когда он впился в нее, заставив ее тело содрогаться от страсти в его объятиях.
Девлин перевернул ее на себя и провел языком по краям ранки от свежего укуса.
– Скажи, тебе ведь не было больно? – обеспокоенно спросил он.
Она вздохнула:
– Все, что я помню о той страшной ночи, когда на меня напали, – это бесконечная, невероятная боль…
Тревожное выражение мелькнуло на его лице, и он спросил еще раз, похоже совсем неуверенный в ее ответе:
– А этой ночью?
Она кокетливо улыбнулась и принялась покрывать поцелуями его мускулистый живот, направляясь к той части его тела, которая снова недвусмысленно требовала внимания.
– А этой ночью было только одно бесконечное, невероятное наслаждение!
Трижды за эту ночь он отпивал ее кровь. Когда от слабости Жюстина чуть не потеряла сознание, он вскрыл себе вену на запястье и, нацедив ей в рот своей крови, заставил выпить. Первые лучи солнца, провозглашающие начало чудесного весеннего дня, Девлин встретил, держа девушку в объятиях и наблюдая, как медленно уходит из нее жизнь.
На третью ночь после описанных событий Великая Судья восстала из преисподней как вампир, и с тех пор Париж уже никогда не был прежним.
Замок Тара, Ирландия, 1728
Морриган, Великая Королева Призраков, богиня войны и зловещий предвестник смерти, склонилась над спящим воином и убрала с его лица прядь многоцветных волос. Глаза его мгновенно открылись, рука взметнулась, и крепкие как сталь пальцы тотчас сомкнулись на ее запястье.
– Что ты здесь делаешь, Морриган? – спросил он, еще не до конца проснувшись, но уже сердитый.
– Соланж Руссо скончалась во сне прошлой ночью в монастыре на рю Сент-Жак.
Он нахмурился:
– Что, так скоро?
Морриган покачала головой:
– Годы летят быстро, не так ли, любовь моя? Ей было уже шестьдесят восемь!
Он кивнул:
– Что ж, я полагаю, Девлин и Жюстина смогут теперь наконец покинуть Париж, чтоб заставить и вампиров Западных земель подчиняться моим законам?
– Да, и они уже подготовили Антуана к исполнению обязанностей Регента Парижа.
– А ты слышала, что вампиры называют их Праведниками?
Морриган улыбнулась:
– Мы с тобой все хорошо сделали.
Верховный Король протянул руку и провел тыльной стороной ладони по ее мантии из вороньих перьев.
– О да… мы все сделали хорошо.
Морриган скинула мантию из перьев на пол, открыв миру стройные линии своего поражающего матовой белизной тела. Верховный Король потянул ее за руку к себе на постель.
– И все же как я тебя ненавижу… – прошептал он, стараясь прижать каждый миллиметр ее податливого тела к своей твердой как сталь плоти.
Богиня блаженно улыбалась, проводя губами по его шее:
– Я знаю…
Перевод Д. Голубева