Текст книги "Последний поцелуй на ночь (ЛП)"
Автор книги: Джена Шоуолтер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
Эпилог
Я принадлежу возлюбленному своему, а возлюбленный мой – мне.
– Песнь Соломона 6:3
Руки Соло дрожали, когда он раздевал свою жену. Свою прекрасную жену. Её светлые волосы, разметавшиеся по его… их… подушке. И теперь… теперь, ее совершенные изгибы были на его постели, как он некогда себе представлял.
Он сможет иметь её здесь каждую ночь. Каждое утро.
Они смогут разговаривать и смеяться, и поддерживать друг друга. Они состарились бы вместе. Нарожали бы детей.
– Когда-то я считал, что самыми важными словами являются: «вне зависимости от обстоятельств» – произнес он.
– А теперь? – выдохнула она против его рта.
– Теперь я понимаю, как был неправ. Самыми важными словами являются: «я люблю тебя».
Выражение ее лица и без того такое мягкое буквально таяло. Она вытянула руки и запустила пальцы в его волосы.
– Мое «однажды» наконец наступило, и это куда более поразительно, чем я даже могла себе вообразить.
– Как и для меня. Я так скучал по тебе, что у меня просто нет слов, чтобы выразить это. Мои чувства рвались к тебе. Я скучал по твоему запаху, твоему голосу, твоему смеху, твоим прикосновениям.
В то время как он на Аллорисе выслеживал кого-то, кто владел черной магией, вызывая солнечные вспышки. Потом он вспомнил, какую цену заплатил Джекис за подобные умения, то во что превратился человек за эти годы, и понял, что не стоит баловаться подобными вещами, даже ради исполнения самой заветной мечты.
По счастью его отец с матерью выбрали иной путь.
Естественные вспышки на солнце.
Все, что ему следовало сделать – это терпеливо ждать в специально отведенной области Аллориса. Лишь немногие покидали Аллорис, желая перебраться куда-нибудь еще. Это являлось местом красоты мира и радости.
Некоторые, как его отец, решили отказаться от утопии, рискуя нарушить правила, и именно это сохранило этот уголок.
Соло ничего не собирался менять, он просто не желал оставаться там в одиночестве.
– Я тоже по тебе скучала. Так сильно скучала.
Он прижался губами к Вике, пробуя ее, наслаждаясь ею, изучая заново. Он ласкал ее, и когда она не могла больше вынести, когда боролась за свое дыхание, бесконтрольно дрожа, он заставил себя действовать медленнее.
Он был настолько на взводе, так готов, так близок, и нуждался в ней, нуждался так отчаянно, что был потерян без нее, так сильно желая вернуться в ее объятия, заклеймить ее раз и навсегда, навечно.
Она прижалась к его подбородку.
– Я скучала за этим.
– Милая, ты понятия не имеешь.
– Не покидай меня снова, никогда.
– Никогда.
Она застонала, когда он брал ее тем способом, о котором она мечтала, клеймя ее, клеймя себя.
Ее голова упала на бок, кончики волос щекотали его бедра. Даже это служило стимуляцией. Но ведь, все в ней восхищало Соло.
Так и должно быть. Муж и жена должны видеть лучшее один в другом, должны работать вместе, должны наслаждаться друг другом.
Соло никогда не примет эту женщину как должное. Он никогда не забудет красоту ее сердца.
И он всегда будет бороться за то, что бы быть мужчиной, который ей нужен. Они не просто будут жить вместе. У них будет будущее и надежда.
– Ах, Соло, – плакала она. – Да!
В мгновение, удовольствие ударило его, бесспорное, не поддающееся контролю, и он выкрикнул ее имя.
Она упала на его грудь, задыхаясь.
Его жена,довольно подумал он. Их залитая потом кожа терлась вместе, и крайнее удовлетворение заполнило его внутри. Она отдала ему все, что могла, и он будет лелеять ее вечно.
Только одна вещь осталась незаконченной.
– Я не хочу доводить сейчас до этого, – сказал Соло, когда восстановил дыхание. Он провел пальцами по ее позвоночнику. – Но я должен сделать еще одно дело, прежде чем стану полностью занятым фермером.
– Умный мужчина, ждал, пока я буду слишком обессилена, чтобы двигаться. – В ее тоне не было осуждения. Только развлечение.
– Точно.
– Планируешь разыскать своих друзей?
– Да.
– Я понимаю, и, как я уже говорила, могу даже помочь. Я встретила несколько довольно темных личностей в цирке, и даже попыталась купить новое удостоверение для одной. Конечно, он поднял цену за прошедшее время, заставляя меня копить все больше и больше средств, но это хорошо. Ожидание привело тебя к моей двери.
– То, за что я буду вечность благодарен. – Он поцеловал ее висок. Однажды, он заменит все ее плохие воспоминания хорошими. Она будет смотреть назад, и улыбаться, только улыбаться.
– Мы их разыщем. Не волнуйся.
– Я знаю. Вместе мы сможем сделать все.
Переводчики: silvermoon, aveeder, natali1875, marisha310191; редакторы: natali1875, Shottik
Конец книги!!!
Переведено специально для сайтовhttp://lovefantasroman.ru и http://gena – showalter.ucoz.ru
Любое копирование без ссылки на сайты ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Переводчик: maryiv1205, silvermoon, marisha310191, natali1875, aveeder, anna_locsley, anapa, schastlivka
Редактор: natali1875, Shottik
Оформление: host
Обложка: ЛеМарк






