355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Коллинз » Стерва » Текст книги (страница 7)
Стерва
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:22

Текст книги "Стерва"


Автор книги: Джеки Коллинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Она вышла, тихо закрыв за собой дверь.

– Забавная мысль, правда? – Прищурившись, Фонтэн наблюдала за Рикки, который разливал чай.

Он не знал, следует ему отвечать ей или нет. Не знал, как вести себя.

– Знаешь, – задумчиво пробормотала Фонтэн, – ты выглядишь очень сексуально. Почему мне сразу не пришло в голову, что тебя можно использовать в клубе?

– Сахар, миссис Халед?

– Нет, спасибо. – Она повернулась к нему спиной. – Принеси чай в спальню, Рикки. И твой тоже.

Стоя на кухне, он проводил Фонтэн взглядом. Потом поспешно взял поднос и поставил на него две чашки.

– Рикки, дружище, – пробормотал он, обращаясь к самому себе, – кажется, тебе чертовски повезло.

– Рикки, – донесся с верхней площадки лестницы слегка хмельной голос Фонтэн, – ты идешь?

Конечно. На этот раз Полли придется немного подождать.

Глава 16

Берни, Сюзанна и Шерри молча сидели в личном самолете Карлоса Брента. Каждый из них был погружен в глубокие раздумья.

Сюзанна слегка улыбалась. Дерьмо обрушилось с небес – любимое выражение Берни, – но оно упало не на нее.

Шерри тихо всхлипывала, периодически протирая свои голубые глаза шелковым носовым платком с монограммой, который она взяла из шкафа Дино.

Берни держался стоически. Мистер Козел отпущения. Мудак. Слава Богу, что он был связан с Карлосом Брентом – пусть даже весьма тонкой ниточкой. Если бы не это обстоятельство…

Если бы Сюзанна не заступилась за него…

Ему не хотелось думать о том, что могло бы произойти.

Берни размышлял о событиях предыдущего вечера. Они казались дурным сном.

И надо же было Джозефу Фоницетти устроить обед! Да еще пригласить на него Нико. А Шерри и Дино – тайком пожениться.

Что за глупая шутка!

Все это, к несчастью, наложилось друг на друга.

Джозеф Фоницетти был слишком хитрым лисом, чтобы упустить что-то из виду. Отсутствие должника за столом очень насторожило итальянца.

Конечно, настоящая заваруха началась, когда Шерри объявила о том, что они с Дино поженились.

Джозеф Фоницетти не любил сюрпризы – особенно такие. Он поднялся со стула. Его маленькие злые глаза буквально горели на смуглом лице.

– Это правда, черт возьми? – крикнул он Дино через весь стол. – Ты собираешься сказать мне, что действительно женился на этой безмозглой шлюхе?

В перепалку вмешалась Шерри. В голубых глазах девушки заблестели слезы, но ее голос прозвучал решительно:

– Как вы смеете так меня называть – как вы смеете!

Она посмотрела на Дино, рассчитывая на его поддержку.

Дино сжался на своем стуле. Мог ли он спорить с отцом? Открыв рот, Шерри продемонстрировала, что она действительно была безмозглой.

– Найдите Нико Константина и приведите ко мне, – потребовал Джозеф.

Берни заметно побледнел. Он не знал, что сказать. Джозеф тотчас почувствовал это.

– Он по-прежнему здесь, да, Берни? В голосе итальянца звучала угроза.

– Конечно здесь, дядя Джо, – поспешила вмешаться Сюзанна.

Джозеф не обратил на нее внимания.

– Разберись, Дэвид. Я хочу увидеть этого сукина сына Нико. Немедленно. – Он указал на захныкавшую Шерри. – Эта кукла Барби – его девка… Он может избавить нас от нее.

– Мистер Фоницетти! – выпалила Шерри. – Мы с Дино поженились.

– Выясни, где твой тупой братец сделал это, и исправь ситуацию, Дэвид, – приказал Джозеф. – Доставь ко мне Нико. Срочно. Он задолжал нам. Об этом должен был позаботиться Дино, но он позаботился только о своем члене. – Джозеф разразился потоком итальянских ругательств – он не забыл свой родной язык.

Карлос Брент поднялся из-за стола, подошел к Джозефу и обнял его.

Обед закончился.

Как и брак Шерри и Дино.

Берни тоже придет конец, когда они обнаружат, что он помогал Нико.

Он быстро обнял Сюзанну.

– Давай снова поженимся, – предложил Берни. – Мы так чудесно провели последние два дня.

– Ты готов на все, чтобы спасти свою задницу, да, Берни?

Однако она произнесла это с улыбкой.

Конечно, потребовалось немного времени, чтобы выяснить, что Нико исчез.

Берни притащили на допрос в пентхаус Фоницетти. Сюзанна настояла на том, чтобы ей позволили сопровождать его.

Ради спасения собственной задницы ему пришлось сказать, где находится Нико.

– Мы позаботимся о нем, – зловещим тоном пробормотал Джозеф.

– Он уехал лишь для того, чтобы собрать деньги и расплатиться с вами, – заявил Берни. – Возможно, он уже возвращается сюда.

– Конечно, конечно. – Джозеф уставился на него своими злыми маленькими глазами. – Запомни кое-что, Берни. Самое главное в жизни – верность. Умение правильно выбирать друзей. Когда ты узнал, что Нико не может расплатиться, тебе следовало без промедления прийти ко мне. Не колеблясь ни минуты. Ты понял?

Берни энергично кивнул.

– Но ты… еще молод… тебе предстоит многому научиться. И я многим обязан Карлосу Бренту. Считай, что тебе повезло. Ты понял?

– Он понял, дядя Джо. – Сюзанна поцеловала пожилого итальянца в щеку. – Больше такое не повторится. Спасибо вам.

Яйца Берни уцелели. Только теперь они принадлежали Сюзанне.

Шерри делила свою голливудскую квартиру с двумя другими девушками. Сейчас обе соседки отсутствовали. Одна отправилась ловить рыбу с актером-порно-звездой. Другая уехала на натуру в Орегон.

Шерри растерянно походила по пустой квартире. Все произошло так быстро. Еще недавно она была миссис Дино Фоницетти. А в следующее мгновение снова превратилась в неудачливую актрису Шерри.

Это казалось несправедливым. В чем ее вина? Почему ее сочли недостойной быть женой Дино? Почему его отец сразу возненавидел свою невестку?

Она посмотрела в зеркало на свое восхитительное отражение. Светлые волосы. Голубые глаза. Безупречные черты лица. Какие очаровательные дети могли быть у нее и красивого смуглого Дино!

Дино. Он повел себя не очень-то достойно. Позволил своему отцу обрушить на нее отвратительные ругательства.

Она тяжело вздохнула, прошла в крохотную ванную, сняла с веревки сохнущее белье, выбрала свою любимую пену и пустила воду.

Потом разделась и шагнула в ванну.

– Оператор, попробуйте, пожалуйста, еще раз набрать этот номер. – Берни качал на колене свою дочь Старр и в пятый раз пытался связаться с Нико.

Сюзанна разбирала его вещи. Она настояла на том, чтобы по дороге из аэропорта они забрали их из арендованного Нико дома.

– Мы можем сделать это завтра, – проскулил Берни.

– Нет, сейчас. Я хочу ощущать, что ты действительно вернулся. А не просто проводишь ночь в моей постели.

Раскладывая одежду, она упрекала его:

– Посмотри на эти рубашки! Господи, в какую прачечную ты их отдавал?

– Берни, эти носки следовало выбросить, они порвались!

– Господи! Это мой любимый свитер. Ты прожег в нем дырку! Как ты умудрился это сделать?

Берни отключился, сосредоточив свои усилия на попытках дозвониться до Нико. Все, что он мог сделать – это предупредить друга. , – Думаю, нам надо устроить маленькую свадьбу. Скромную, со вкусом. Старр будет подружкой невесты. Что скажешь, Берни?

– Хорошая идея.

– Папа предложил воспользоваться его домом в. Палм-Спрингсе. Мы можем доставить всех гостей самолетом. Будет забавно, правда?

– Конечно. – Опять проклятый папочка.

– Я появлюсь в синем платье. Ты можешь надеть синий костюм, чтобы мы хорошо смотрелись рядом. А Старр будет в голубых кружевах. Берни, это будет здорово!

Больше всего на свете Сюзанна любила готовиться к приемам или к свадьбам. Берни со страхом вспоминал их знаменитые субботние обеды в узком кругу из пятидесяти или шестидесяти гостей. Проклятие. На этот раз ему придется смириться.

– Я звоню в номер мистера Константина, – произнесла телефонистка в гостинице.

После трех гудков Нико поднял трубку.

– Я уже не один день пытаюсь дозвониться до тебя, – выпалил Берни. – Дерьмо…

Глава 17

– Обрушилось с небес. Я уже знаю, – отозвался Нико.

– Откуда это тебе известно? Что случилось? – пробормотал Берни.

– Они щедро дали мне семь дней, чтобы я собрал деньги.

– А кольцо?

– Стекляшка, мой друг.

– Что ты будешь делать?

– Что-нибудь придумаю.

– Послушай, Нико; Я не виноват в том, что они все узнали. Я пытался скрывать правду в течение нескольких дней. То, что произошло, – длинная история.

– Не рассказывай ее. Я выслушаю, когда вернусь. Надеюсь, живым и невредимым.

– Я рад, что ты воспринимаешь все с таким спокойствием.

– Что еще мне остается?

– Если я понадоблюсь тебе, ты найдешь меня у Сюзанны.

– Вы помирились?

– Я все объясню.

– Береги свои яйца.

– Ты тоже.

Нико положил трубку. Он на самом деле был спокоен. Он не должен поддаваться панике. После ухода Линн он сел и стал думать.

Нико располагал двумя возможностями. Одна заключалась в том, чтобы взять выигранные пятьдесят тысяч фунтов и удрать куда-нибудь. В Южную Америку, Афины… Изменить фамилию, начать новую жизнь. От этого шага его удерживало то, что у него не было желания менять фамилию и жизнь.

Вторая возможность – вернуть долг. Если бы ему удалось каким-то образом достать деньги.

Конечно, всерьез он воспринимал только вторую возможность. Но как ее осуществить?

Заснул Нико с этой мыслью.

Фонтэн проснулась от неприятного вкуса во рту и запаха похмелья, а также от стука в запертую дверь спальни.

Господи! Чувствовала она себя кошмарно.

– Миссис Халед, – раздался знакомый голос экономки, – уже первый час, я принесла вам завтрак.

– Оставьте его у двери, миссис Уолтере.

Боже мой! Голова раскалывалась от боли. Фонтэн попыталась восстановить в памяти обрывки вчерашнего вечера. Ей удалось это сделать.

Черт возьми! Рикки. Он еще спал в ее постели. Она села и обвела взглядом комнату, имевшую такой вид, словно в ней проходила вечеринка.

Да, так оно и было. Вечеринка вдвоем. В духе «Любовника леди Чаттерлей».

Фонтэн выскользнула из постели в шелковом кимоно и лихорадочно стала соображать, как ей избавиться от Рикки.

Миссис Уолтере не испытала бы шока, узнав, что миссис Халед провела ночь с мужчиной. К этому экономка успела привыкнуть. Но с личным шофером! Господи!

– Рикки. – Она резко толкнула его. – Будь добр, встань и исчезни.

– Что? Что? – Он открыл глаза. – Где я? – Потом вспомнил. – О, да, конечно. Иди сюда, дорогая, я сделаю с тобой то, что тебе так понравилось ночью.

Он сжался под ее презрительным взглядом.

– Забудь об этой ночи, Рикки. И я тебе не дорогая, а миссис Халед. Запомни это. А теперь сделай мне одолжение – оденься и исчезни.

Он сел в кровати.

– Ты отправляешь меня в отставку?

– Если ты спрашиваешь, увольняю ли я тебя, отвечаю – нет. Но помни – истекшая ночь была плодом твоей фантазии.

Черт возьми! Неплохой плод фантазии. Он отлично помнил, как миссис Халед сидела на нем верхом в надетой на голое тело норковой шубке и шоферской фуражке и кричала: «Победителем станет тот, кто закончит дистанцию первым!»

Фонтэн отправилась в ванную, и Рикки быстро оделся. Он вышел из спальни, едва не перелетел через оставленный поднос и шмыгнул по лестнице вниз.

Миссис Уолтере вытирала пыль. Бросив на Рикки презрительный взгляд, она фыркнула.

– Доброе утро, миссис Уолтере.

Экономка повернулась к шоферу спиной.

Нико всегда превосходно играл в триктрак. Он приехал в лондонский клуб и принялся демонстрировать свое искусство. В городе хватало своих мастеров триктрака, но Нико был способен утереть им нос.

После полудня он сел за игральный стол и вышел из-за него к вечеру, став богаче на несколько тысяч фунтов.

Неплохо, но явно недостаточно. Нико нуждался в совете. Он позвонил Хэлу. Они встретились в «Трейдер Вике», чтобы пропустить по бокалу. Хэл выглядел бесподобно в своем новом белом костюме.

Нико прикоснулся к отвороту.

– Вы недурно смотритесь.

– Я всегда должен выглядеть наилучшим образом ради моих дам. Они уже здесь. Если я грамотно разыграю свои карты, то, возможно, к завтрашнему утру буду владеть половиной Детройта! Вы уверены, что не хотите составить нам компанию за обедом?

– Если они готовы подарить мне пятьсот тысяч долларов…

Хэл улыбнулся.

– Вероятно, пять лет безостановочного траханья принесут вам такую сумму. Нико скорчил гримасу.

– Мне нужно раздобыть их гораздо раньше. – Он пристально посмотрел на Хэла своими темными гипнотизирующими глазами. – Мне действительно позарез нужны деньги, Хэл. Я удрал из Лас-Вегаса, не оплатив долг. Думал, что кольцо покроет его. Теперь, – он беспомощно развел руками, – они нашли меня. Прислали девушку-гонца. Я решил, что эта красотка просто хочет провести со мной время. Что она и сделала, а потом передала мне предупреждение. Семь дней. Они настроены серьезно – мы с вами знаем это. У вас есть какие-то идеи?

Хэл подозвал хорошенькую официантку-китаянку и заказал очередную порцию «Нэви грог». Он сочувствовал Нико, который нравился ему. Однако, если сюда приближается беда, лучше поскорей смотаться куда-нибудь подальше.

– Расскажите мне все подробнее, – попросил Хэл, выигрывая время на обдумывание предлога для внезапного исчезновения. – Кому вы задолжали? Какую сумму?

– Я не шутил с вами. Я должен семье Фоницетти пятьсот пятьдесят штук.

Хэл испустил тихий и долгий свист.

– Господи! Я знаю старого Джо Фоницетти. Вы хотите сказать, что они позволили вам убежать с таким долгом? Это невозможно.

– Возможно, если сначала вы проиграли собственные шестьсот тысяч. Хэл снова свистнул.

– Вы угодили в беду, мой друг. В большую беду. Китаянка принесла бокал и загадочно улыбнулась им обоим.

– Никогда не трахал китаянок, – рассеянно сказал Хэл, когда девушка ушла. – А теперь скажите мне, Нико, кто была девушка-гонец? Ее прислали из-за океана?

Нико покачал головой.

– Это была англичанка. Она сказала, что ее зовут Линн.

– Высокая? С хорошим телом? Нико кивнул.

– Вы ее знаете?

– Она танцевала на телевидении. Ей никак не удавалось перебраться в первый ряд, пока она не познакомилась с самим боссом.

– Кто он?

– Федерс. Линн – его правая рука. Крутая дамочка – мастер по дзю-до. Вам повезло, что она только трахалась с вами!

– Чудесно!

– Я бы хотел потолковать с Федерсом, – задумчиво произнес Хэл. – Возможно, мы бы что-то узнали…

– Что вам мешает это сделать? – спросил Нико.

– Сейчас наши отношения оставляют желать лучшего. На мне висит долг.

– Какой?

– Пять тысяч фунтов. Я возвращаю его по частям, чтобы не злить Федерса. Но он предпочел бы получить все сразу.

– Отдайте ему все. У меня есть такие деньги. Будем считать, что это гонорар за вашу помощь.

– Эй, Нико. Вы не обязаны так поступать.

– Знаю. Но если вы способны заключить какую-то сделку с Федерсом, попросить его договориться с Фоницетти… Может быть, они разрешат возвращать долг по частям… как это делаете вы… Что скажете?

Хэл медленно кивнул.

– Я сделаю все, что в моих силах. Нико похлопал его по плечу.

– Спасибо. Я буду благодарен вам за любую помощь.

Эффектные манекенщицы в потрясающем нижнем белье, покачивая бедрами, выходили на подиум.

Фонтэн демонстративно зевнула, сидя за столиком у сцены.

– Тебе не нравится? – обеспокоенно спросила Ванесса. Показ мод проводился ради сбора средств на благотворительные нужды, и женщина отчаянно хотела, чтобы он прошел успешно.

– Я никогда не завожусь, глядя на женские тела, – ответила Фонтэн. – Почему здесь нет ни одного мужчины-манекенщика? Ты только представь себе улыбающихся похотливых девятнадцатилетних юнцов в трусах!

– О, Фонтэн! Такая одежда пришлась бы тебе по вкусу.

– Хм… – Фонтэн обвела взглядом ресторан, где проходил показ. За столиками сидели скучающие женщины в дорогих модных нарядах. Такие же как и она сама.

Господи! Неужели в ее жизни будет только это? Шмотки и траханье. Она начала терять интерес и к тому и к другому.

– Я скоро должна уйти, – прошептала она Ванессе. – Мне надо встретиться с моим адвокатом. Старый зануда Арнольд грозит, что меня отправят на исправительные работы, если я в ближайшее время не раздобуду денег. Алименты этого скряги Бенджамина едва покрывают мои еженедельные расходы. Я просто должна поставить «Хобо» на ноги.

– Ты это сделаешь, – ответила Ванесса. – Когда ты стремишься к чему-то, то сметаешь все преграды.

– Знаю, знаю. Я всегда получаю то, чего хочу. Но неужели ты не видишь, что это – лишь видимость, которую я создаю?

Ванесса изумленно поглядела на подругу. Она завидовала той жизни, которую вела Фонтэн; ей и в голову не приходило, что эту женщину гложет чувство неудовлетворенности. Все завидовали Фонтэн – даже те, кто скрывал это. Она была красивой, свободной, расточительной; всем казалось, что она купается в деньгах.

Ванесса имела богатого мужа, четырех детей, избыточный вес и не могла потратить на себя ни единой минуты.

Фонтэн не знала отбоя от эффектных молодых людей.

Ванессе за долгие двадцать лет брака удалось завести лишь два романа.

– Мне так скучно! – призналась Фонтэн. – Хочешь, я поделюсь с тобой секретом, Ванесса? Пусть он останется между нами. Не вздумай поделиться им с кем-то.

Ванесса кивнула, ее глаза заблестели.

– Скажи мне! Скажи! – взмолилась она.

– Вчера ночью мне вдруг стало так скучно, что я трахнула моего шофера.

– Правда?

– Да, я сделала это. Признаюсь тебе – от этого моя скука только усилилась!

– Почему? – Ванесса нахмурилась. – Он оказался плох?

– У него есть все, что требуется, моя дорогая. Большой член, упругие яйца, красивое тело. Но какая это была СКУКА!

Ванесса поморгала. Фонтэн была самой бесстыдной женщиной, которую она знала.

– Дело в том, – продолжила Фонтэн, – что когда я была замужем за Бенджамином, все эти маленькие приключения возбуждали меня сильнее. А сейчас… все так чертовски предсказуемо.

– Я встретила одного человека… – начала Ванесса. Фонтэн, не слушая подругу, продолжала:

– Теперь появился этот человек из самолета – Нико. Он совсем не в моем вкусе, дорогая. Но я должна сказать, что с ним… все происходило иначе. Он был таким… Не знаю, наверно, мои слова покажутся тебе глупыми, но он оказался опытным и занятным. Возможно, я совершила ошибку, выгнав его.

– Мне так и не довелось его увидеть, – заговорила Ванесса.

К столику подошел Сэмми, и беседа оборвалась.

– Привет, девочки! Хорошо проводите время?

– Посиди с нами, – пробормотала Фонтэн.

– О, ее высочество сегодня в прекрасной форме. – Он налил себе вина. – Мои дорогие, посмотрите на новую коллекцию. – Он указал рукой на манекенщиц, демонстрировавших сейчас спортивную одежду. – Все, что вам понравится, – ваше.

– Ты сегодня сама щедрость, – заметила Фонтэн. – Почему?

– Потому что ты великолепна, моя дорогая. Немного старовата для меня… но…

– Заткнись, Сэмми, – мягким тоном произнесла Фонтэн.

– Не обижайся, моя дорогая. Я люблю двадцатилетних. Каждому свое. Ты ведь меня понимаешь?

Фонтэн невольно улыбнулась. Сэмми обладал подкупающей искренностью и обаянием.

– Твои шмотки не в моем стиле, – сказала она.

– Ну и что с того? Носи их на пляже. Выбирай что хочешь – мне пойдет на пользу, если ты появишься в моих нарядах.

Фонтэн выбрала раздельный купальник и белый костюм для бега. Модели Сэмми были забавными.

– Ну что, ты готова отдать мне «Хобо»? – спросил он.

– Я уже всерьез обдумываю эту идею. Он засмеялся.

– Неужели?

– Почему бы и нет? Ты – оригинальная личность.

– Правда?

– Думаю, ты послужил бы приманкой. Конечно, не такой, какой был Тони.

– Ну конечно.

– Но ты по-своему…

– Остановись. Ты знаешь, что я только пошутил. У меня есть бизнес, которым надо управлять.

Фонтэн уставилась на него своими проницательными глазами.

– Сэмми, – быстро произнесла она, – а как ты отнесешься к предложению стать моим партнером?

Глава 18

Берни угодил в семейную жизнь, как мышь в мышеловку.

Сюзанна с энтузиазмом готовила очередную свадьбу, постоянно пилила его то по одному поводу, то по другому и ласково беседовала по телефону с дорогим папочкой как минимум два раза в день.

– Выясни, как они обошлись с Нико, – попросил Берни.

– Как я могу это сделать? – невинно спросила Сюзанна.

– Не валяй дурака, – выпалил Берни. – Нам с тобой и всему Голливуду известно, что суперзвезда Карлос Брент имеет такие связи, по сравнению с которыми Уотергейт – детская вечеринка с чаепитием. Возможно, он является истинным владельцем этого чертова «Форума».

– Это просто смешно. Так называемые «связи» папы существуют только в твоем воображении.

– Бесстыдная ложь. Я хочу, чтобы ты нашла Нико. Он – мой лучший друг, и я не желаю, чтобы с ним что-то случилось.

– Похоже, ему было наплевать на то, что может случиться с тобой, – пронзительно выпалила Сюзанна. – Он оставил тебя держать крышку парового котла, и если бы мы с тобой не сошлись снова… Ты знаешь, как реагировал папа на то, как ты обошелся со мной.

– Да, знаю. Он был бы чрезвычайно рад, если бы сейчас меня терзали койоты в пустыне. Сюзанна скорчила гримасу.

– Ты такой остроумный, черт возьми. Ты не мог придумать что-нибудь глупее этого?

Спустя два часа она небрежно сообщила ему, что Нико дали недельную отсрочку.

– Видишь, дядя Джозеф – добрый и благородный человек.

– Дядя Джозеф! Ты – единственный человек, который называет крупнейшего гангстера Лас-Вегаса дядей.

Сюзанна поджала губы.

– По-твоему, любой человек, имеющий хотя бы отдаленное отношение к Лас-Вегасу, непременно является гангстером. Дядя Джозеф – вполне респектабельный владелец отеля.

– Если это так, то папа римский – еврей!

Берни подождал, пока Сюзанна и Старр не отправились за нарядами для свадьбы. Потом он прошел через спальню в гардеробную, чтобы проверить, на месть ли сейф Сюзанны.

Он стоял там за полкой для туфель.

Ему пришло в голову, что она, возможно, сменила комбинацию цифр. Покрутив диск, понял, что шифр остался прежним.

Дверца открылась, и перед Берни предстало множество шкатулок, каждая из которых содержала украшенный бриллиантами подарок Карлоса Брента.

Еще там лежали сто тысяч наличными – свадебный подарок молодоженам.

Сотня новеньких хрустящих тысячедолларовых банкнот. Никем не тронутых. Половина принадлежала Берни, хотя Сюзанна никогда не подпускала его к этим деньгам.

Какой идиот держится за наличные, когда деньги должны лежать в банке и приносить проценты?

Его бывшая – и будущая – жена. Дорогая Сюзанна.

«Мы сможем воспользоваться ими в случае крайней необходимости», – заявила она пять лет назад. С тех пор он их не видел.

Сюзанна не подозревала, что он знает шифр. Берни однажды видел, как она достает оттуда колье, и цифры намертво остались в его памяти.

Половина принадлежала ему. Он имел на нее право.

Берни достал пятьдесят тысячедолларовых купюр и заменил их однодолларовыми, чтобы пачка не стала тоньше.

Если он сможет помочь Нико этими деньгами, он сделает это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю