Текст книги "Стерва"
Автор книги: Джеки Коллинз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Они прибыли в «Хобо» через десять минут после отъезда Фонтэн.
– Миссис Халед здесь? – спросил Хэл Франко.
– Она уже уехала, – ответил управляющий и разразился потоком итальянских ругательств, адресованных его бывшей работодательнице.
– Никто еще не назвал Фонтэн лапочкой, – согласился Хэл.
– Стерва! – закричал Франко. – Я вкалывал тут до кровавых мозолей, а она решила выбросить меня на улицу.
– Да, – сказал Хэл. – Как Тони. Помните его? Вы заняли его место.
Франко бросил на собеседника разъяренный взгляд.
– Пойдемте, – сказал Хэл, обращаясь к Нико. – Я знаю нашу Фонтэн; Она отправилась поглядеть на конкурентов.
Фонтэн действительно изучала конкурентов. Она тотчас поняла, почему «Дикие» вырвался вперед. Здесь звучала великолепная музыка в стиле «диско», официанты выглядели сногсшибательно, атмосфера напоминала ту, что когда-то была в «Хобо».
Она наблюдала за происходящим своими все замечающими глазами. Видела знакомые лица. Все прежние завсегдатаи «Хобо» перебрались сюда.
– Здорово, правда? – восторженно произнесла Ванесса.
– Хм… Неплохо. – Фонтэн повернулась к графу Паоло. – Давай потанцуем.
Место для танцев было заполнено людьми – в отличие от пустой площадки в «Хобо». Искусно двигаясь под мелодию «Би Джиз», она лихорадочно думала. «Хобо» нуждается в ремонте. В другом освещении. Новом меню. Она должна заменить диск-жокея. И найти управляющего с обаянием Тони.
Чувственный Айзек Хейес запел «Только с тобой».
Граф Паоло привлек ее к себе. Удивительное дело… Он совсем не нравился ей. Казался… скучным.
– Фонтэн, дорогая! Когда ты вернулась?
Внезапно она оказалась в центре внимания – так называемые друзья наперебой приветствовали ее.
Она улыбалась, кивала, получала удовольствие от пристальных взоров. Она не была глупой. Знала, о чем они думают. Бедная старушка Фонтэн, потерявшая мужа-миллиардера. Ее дискотека уже не пользуется успехом. Что она теперь будет делать?
Во всяком случае, только не то, что они хотели бы увидеть. Она не сломается, не сдастся без боя. Вернет свои былые позиции. Они могут не сомневаться в этом.
– Привет, дорогая, что ты здесь делаешь? «Хобо» уже не такой, каким был, пока ты не выкинула Тони?
Повернувшись, она увидела перед собой владельца процветающего клуба. Это был Сэмми, производитель готовой одежды, который появлялся на людях только с девушками моложе шестнадцати лет.
Фонтэн холодно улыбнулась.
– Я найду другого Тони. Что он, единственный и неповторимый?
– Нет, конечно. – Сэмми многозначительно подмигнул ей. – Тебе нужен такой человек, как я. Мне бы удалось быстро наладить дело – посетители повалили бы толпами. Хочешь, чтобы я занялся «Хобо»?
Фонтэн посмотрела на него удивленно и презрительно.
– Ты? – Одно слово выразило все.
– Хорошо, хорошо, вижу, ты меня не ценишь.
Сэмми удалился. Граф Паоло прильнул к ней.
– Кто это был? – произнес он тоном собственника.
– Тебе обязательно так прижиматься ко мне? – произнесла она ледяным голосом. – Ты помнешь мое платье.
Нико тотчас заметил Фонтэн. Да, трудно не обратить на нее внимание. Эффектная женщина.
Он увидел, как она танцует в объятиях какого-то молодого жеребца. Она явно питала к ним слабость – как и он к юным кобылкам.
– Я же говорил вам, что она здесь, – торжествующе произнес Хэл.
– Потанцуем, Нико? – Черная девушка-крупье потянула его за рукав. – Хэл не будет возражать – он не танцует.
Нико мягко освободился от ее руки и разгладил рукав.
– Не сейчас, дорогая.
Хэл заметил своего друга Сэмми. Подошел к нему и его спутнице-подростку.
Представив всех, Хэл объяснил Сэмми, что Нико хочет поладить с Фонтэн.
Сэмми засмеялся.
– Шутите? Никаких шансов, она даже не посмотрит в вашу сторону!
– Да? – Нико уверенно направился к площадке для танцев. – Еще как посмотрит!
Глава 10
Здесь, в Лас-Вегасе, Берни Даррелл начал понимать, что помощь, которую он оказывает Нико, не пойдет ему на пользу. Да, он на дружеской ноге с Дино Фоницетти, здоровался с его отцом и братом. Однако они жестокие люди… Они должны заботиться о своей репутации… И когда раскроется тот факт, что Чико удрал из казино, не вернув более чем полумиллионный долг… Когда станет известно, что он, Берни, содействовал ему в этом… Черт возьми…
К вечеру вторника Берни охватил страх. Когда Шерри пришла, чтобы забрать свои вещи, и постучала в дверь, его тревога усилилась.
– Мне придется сказать Дино, что Нико уехал, – заявила девушка. – Я больше не буду лгать. Берни изумился.
– Черт возьми, что ты говоришь? – выпалил он. – Мы помогаем Нико – ты это помнишь?
– У меня есть определенные обязательства перед Дино, – сухо заметила Шерри.
– Обязательства? Перед Дино? – Изумление Берни усилилось. – Что за бред ты несешь?
Она собирала свои вещи, не реагируя на его гнев.
– Конечно, я не стану говорить, что Нико уехал вчера ночью, я просто скажу, что он исчез… Берни грубо схватил ее за руку.
– Ты этого не сделаешь!
– Мне больно. – Голубые глаза Шерри наполнились слезами. – Я скажу Дино. Берни отпустил ее.
– Я этому не верю! Просто не верю! – Он передразнил ее:
– «Я скажу Дино…» Что это – внезапная подростковая любовь? После одной ночи блондинка и гангстер обезумели от счастья?
Шерри впервые за все время их знакомства повысила голос:
– Знаешь, люди иногда влюбляются. Дино – добрый, сердечный человек…
– Какая чушь!
– Мы собираемся пожениться, если тебе это интересно.
– Мне надо выпить, – Берни плеснул себе щедрую порцию виски. Его мозг напряженно работал. Славная ситуация. Такое могло случиться только с ним. Безмозглая шлюха примчалась в Лас-Вегас, чтобы позаботиться о своем будущем с Нико. Затем, переспав с мафиози, она познала истинную любовь. Невероятно! Он попытался смягчить тон:
– Шерри, я действительно рад за тебя и Дино. Честное слово. Но если ты скажешь ему о бегстве Нико, мы все, включая тебя, попадем в беду.
– Я – нет, – возмущенно запротестовала Шерри.
– И ты тоже, детка. Как, по-твоему, отреагирует твой будущий супруг, если я скажу ему, что вчерашний вечер был подстроен?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты провела ночь с Дино, чтобы Нико мог удрать из города. Верно?
– Допустим, да.
– Не надо ничего допускать. Это – факт. Если Дино узнает, он не придет в восторг. – Берни перевел дыхание. – Поэтому слушай внимательно. Ты ничего не знаешь. Нико находился здесь, когда ты собирала вещи. Ты попрощалась с ним. Он по-прежнему в номере. Это все, что тебе известно.
– Но я все равно считаю…
– Слушай меня, милая. Слушай и наматывай на ус. Если ты хочешь стать миссис Фоницетти, выполняй мои указания. Никто не знает, как отреагирует Дино, если ты расскажешь ему правду. Лично я не стал бы так рисковать.
Шерри нахмурилась. Берни действительно говорил разумные вещи.
– Ну, хорошо, – неуверенно согласилась она. – Но что произойдет, когда Дино узнает об отъезде Нико? Берни налил себе новую порцию виски.
– К тому времени Нико уже вернется, так что не забивай свою хорошенькую головку такими проблемами.
Шерри кивнула.
– О'кей, Берни, если ты так хочешь.
Кажется, пока что все в порядке. Но можно ли ей доверять? Боже, какая идиотка. Берни вздохнул. И угораздило же его ввязаться в эту аферу! Теперь он застрял в Лас-Вегасе. Как быть с бизнесом? Его ждали деловые встречи. Нико вернется не раньше чем через два дня. Если все пойдет по плану.
Шерри сложила вещи и собралась уходить. Она очаровательно улыбнулась ему и протянула маленькую ручку.
– До свидания, Берни. Спасибо тебе за все. Господи! Она говорила так, словно прошла курс хороших манер!
– Да… Я пока остаюсь здесь, так что, думаю, мы еще увидимся. Не забывай о том, что я сказал тебе. Будь умницей, и ты всего добьешься.
Она ушла.
Берни проделал в уме ряд вычислений. Сейчас Нико, вероятно, подлетает к Лондону. Хэл уже предупрежден. Если все пройдет гладко, кольцо будет продано, и Нико прилетит сюда с деньгами в кармане не позднее чем через двадцать четыре часа. Он окажется в номере раньше, чем кто-либо заметит его отсутствие. Вернет долг. Они уедут в Эл-Эй. Миссия будет выполнена. Все останутся целыми и невредимыми.
Легко сказать, трудно сделать.
Берни мечтал о том, чтобы эта авантюра поскорей закончилась.
Глава 11
– Миссис Халед, – вмешался Нико, слегка отодвигая локтем графа Паоло. – Как приятно снова видеть вас, да еще так скоро.
– Что вы себе позволяете! – возмутился граф Паоло. – Вы не смеете…
– Все в порядке, Паоло, – Фонтэн отмахнулась от молодого человека. – Пойди посиди, я сейчас к тебе вернусь.
Лицо графа пылало от гнева. Он неохотно удалился. Нико обнял ее за талию, хотя ритм диско был довольно быстрым.
– Симпатичный паренек, – заметил Нико. – Он похож на того, что провожал тебя в аэропорту Кеннеди.
– Да. Я люблю молодых сильных людей. Нико поднял бровь. Фонтэн улыбнулась.
– Ты получила мои цветы? – спросил он.
– Очень мило с твоей стороны. Как ты узнал мой адрес?
– Я обычно добиваюсь того, чего хочу.
– О, правда? Мы так похожи.
– Спасибо за то, что подождала меня в аэропорту.
– Я – не таксист.
– Я думал, мы договорились о свидании.
– О свидании? Какое восхитительно старомодное слово.
– Тебе уже говорили, что ты – стерва?
– Неоднократно.
Нико крепко прижал ее к себе. Граф Паоло, шагая вдоль края площадки для танцев, метал в соперника яростные взгляды.
– Ну, миссис Халед, – тихо произнес Нико, – мы закончим то, что начали в самолете?
Фонтэн отреагировала на его отвердевший член.
– Почему бы и нет, мистер Константин? Право, почему бы и нет?
– Вот это да! – воскликнул Сэмми, глядя на уходящих Нико и Фонтэн. – Он снял ее! Что в нем такого особенного? Хотел бы я взглянуть на его мотовило!
– О, Сэмми, что за язык! – пропищала его юная подружка.
– Ему не откажешь в обаянии, – заявил Хэл. – Не говоря уже о том, что я не видел более элегантного костюма.
– Что ты мелешь? Фонтэн интересуют только сумма на счете и размер члена!
– Господи, Сэмми!
– Все в порядке, дорогая. Ты не прогадаешь ни в одном, ни в другом!
– По-моему, она действительно уходит, – прошептала Ванесса Леонарду.
– Похоже, ты права, – отозвался он.
– Потрясающе. Я полагала, что ее воспитания хватит на то, чтобы попрощаться.
– Никто еще не упрекнул Фонтэн в избытке хороших манер. Что это за тип?
Ванесса посмотрела на пару, быстро покидавшую площадку для танцев.
– Не знаю, но он совсем не в ее вкусе – слишком стар… хотя и весьма красив.
– Наверно, какой-нибудь богач, – заметил Леонард.
– Думаю, ты прав, – согласилась Ванесса.
– О, Господи! – воскликнул Леонард. – Только не говори мне, что на нас свалился ее итальянский юнец.
– Похоже, это так. – Ванесса увидела, что к ним приближается мрачный граф Паоло. Да, у молодых определенно есть свои достоинства.
Возможно, если Фонтэн покончила с ним… Ванесса не была чрезмерно гордой. Ей уже доводилось подбирать выброшенное подругой.
Рикки пытался сосредоточиться на управлении машиной, но сделать это было нелегко. Господи! Ему казалось, что на заднем сиденье развлекается парочка бесстыдных подростков.
Он пытался следить за происходящим с помощью зеркала заднего вида. Конечно, миссис Халед нажатием кнопки подняла звуконепроницаемую стеклянную перегородку.
Он вел «Роллс-Ройс» медленнее, чем обычно, пока Фонтэн не опустила на дюйм стекло и не выпалила:
– Прибавь газу, Рикки.
Стерва!
Отпустит ли она его, когда он доставит ее домой? Им овладело желание. Возможно, Полли будет не прочь… Лучше провести ночь у нее, чем спать в той дыре, которую он снимал.
«Роллс-Ройс» подкатил к дому Фонтэн. Рикки выскочил из машины и открыл дверцу. Отвел взгляд в сторону.
– Я еще понадоблюсь вам сегодня, миссис Халед?
– Нет, Рикки, – радостно ответила она. – Сегодня ты мне больше не нужен.
– Завтра в какое время, миссис Халед?
– В десять утра – я хочу, чтобы ты приезжал каждый день к десяти.
– Хорошо, миссис Халед.
Он подождал, пока они не свернули к входной двери, и посмотрел на часы. Два часа ночи. Ну и работа. Слава Богу, ему хорошо заплатят.
Любопытно, что случилось с итальянским сосунком. Похоже, она его бросила…
Рикки невольно улыбнулся. Ему нравились женщины, которые вели себя по-мужски.
Это было потрясающее эротическое переживание. Одежда полетела на ступени лестницы. Они касались друг друга горячими языками и телами.
Купались в море ласк и новых запахов. Фонтэн почувствовала, что теряет над собой контроль. Она наконец встретила мужчину, которому не нужно объяснять, чего она хочет. Он все знал сам. Был… очень искушенным.
– Ты похожа на танцовщицу, – выдохнул он ей в ухо. – Ты занимаешься любовью, как танцовщица с большим сексуальным опытом.
– Хм… А ты… настоящий жеребец. Он засмеялся.
– Греческий жеребец. Звучит, как название плохого фильма! В двадцать лет я был жеребцом. А теперь я знаю, что делаю!
– Несомненно!
Они занимались любовью бесконечно – во всяком случае, так им казалось. И чувствовали себя прекрасно, совсем не испытывая того смущения, которое часто возникает, когда два человека впервые оказываются в одной постели.
Положительным было и то, что они могли беседовать – не говорить о чем-то серьезном, а просто болтать.
Фонтэн никогда не беседовала со своими жеребцами. Иногда перебрасывалась несколькими словами, но никогда не беседовала.
То же самое происходило у Нико с его юными красотками. Какая скука одолевала его, когда возбуждение от знакомства с новым телом иссякало!
В Фонтэн его больше всего завораживал ее ум. Возможно, она была крутой дамочкой, но обладала наблюдательностью и острым язычком. Ему хотелось проникнуть за маску светской искушенности.
– Я хочу знать о тебе все, – тихо произнес он. – Кто, почему, как. С самого начала.
Фонтэн перекатилась на кровати. Она испытывала восхитительное удовлетворение.
– Это ты – человек-загадка. Я познакомилась с тобой в самолете, и – в следующую минуту мы оказались в постели. Но я знаю только твое имя. Возможно, ты…
– Кто? – Он шутливо распял ее на кровати. – Серийный убийца? Маньяк? – Страстно поцеловав Фонтэн, Нико отпустил ее. – И не говори мне, миссис Халед, что ты никогда не ложилась в постель с человеком, с которым познакомилась в самолете.
– Ну… такое случалось один или два раза.
– Как же, один или два раза. – Он улыбнулся. – Сколько мужчин у тебя было?
Фонтэн потянулась и встала с кровати.
– Скажем так, Нико, чтобы не быть голодным, надо есть каждый день.
– Вернись, я хочу получить мой десерт!
– Я приму душ, мне надо восстановить силы. Почему бы тебе не спуститься вниз и не принести «Гран-Марнье»? Я покажу тебе восхитительный способ, которым его можно пить.
Она направилась в ванную и закрыла за собой дверь. Нико откинулся на подушку, продолжая улыбаться. Он испытывал фантастическую умиротворенность. Потом вспомнил о кольце. Разве не оно привело его сюда? Изначально…
Он услышал, как в ванной зажурчала вода. Встал с кровати и поискал взглядом сумочку, которая была у Фонтэн в самолете. Ее нигде не было видно. Зеркальная дверь гардеробной осталась соблазнительно приоткрытой. Он заглянул внутрь. Полки с многочисленными туфлями, стоящими ровными рядами. Полки для свитеров, блузок, футболок, шарфов, перчаток. Специальная вешалка для поясов и бус. Нижнее белье в выдвижных ящиках. Отделение для сумочек. Их было около двадцати пяти.
Он быстро просмотрел их, ища полоску – фирменный знак Гуччи. Нашел пять сумочек от Гуччи – только не ту, которая была нужна.
Тихо выругавшись, он внезапно увидел то, что искал.
Сумочка висела на двери.
Он быстро схватил ее, расстегнул «молнию» бокового отделения. Кольцо лежало на дне.
Фонтэн появилась в самый неудачный момент с полотенцем на бедрах.
– Что ты делаешь? – спросила она ледяным тоном. Нико вздрогнул. Почувствовал себя школьником, которого поймали в тот момент, когда он запустил руку в банку с печеньем. Пожалел о том, что не успел надеть хотя бы трусы. На свете нет ничего более жалкого, чем попавший в неловкое положение мужчина с поникшим членом.
– Ну? – Фонтэн умела уничтожить человека одним словом.
Нико обворожительно улыбнулся. Эта улыбка спасала его во многих щекотливых ситуациях.
– Ты мне не поверишь.
– Попробуй объяснить.
Ледяное выражение не исчезло с ее лица.
– Ну… – Он попытался пройти мимо Фонтэн обратно в спальню.
Она преградила ему путь.
– Это длинная история, – быстро произнес он. – Я уверен, она тебя позабавит. Позволь мне надеть что-нибудь…
Фонтэн невозмутимо перебила его.
– Немедленно ответь мне, что ты искал в моей сумочке. И покажи, что у тебя в руке. Сейчас же, Нико. Я не желаю слушать сказки. И не расположена шутить.
Нико нервно передернул плечами.
– Уверяю тебя, что не возьму ничего, принадлежащего тебе.
– Это я тебе гарантирую.
– Я вез с собой это кольцо… Я подумал, что могут возникнуть проблемы с таможней…
Он разжал пальцы и показал ей бриллиант. Она быстро посмотрела на камень, потом перевела взгляд на Нико.
– Я хотел попросить тебя пронести его… но наше знакомство было таким коротким… Конечно, я собирался рассказать тебе…
– Негодяй. Отвратительный мелкий жулик, – ледяным тоном перебила его Фонтэн. – Ты использовал меня – в самолете и этой ночью. Как ты посмел'.
– Я лишь…
Она властно подняла руку.
– Не желаю ничего слушать. Я хочу, чтобы ты исчез из моего дома и из моей жизни.
– Но, Фонтэн…
Не слушая Нико, она стала собирать в спальне его вещи. Когда он вышел из гардеробной, швырнула их ему.
– Вон! Пока я не приказала вышвырнуть тебя отсюда.
– По-моему, нам следует поговорить.
– Зачем? Что еще тебе нужно? Ты оттрахал меня всеми известными тебе способами. Могу добавить, что твои любовные упражнения не могут сравниться с тем, как ты кинул меня с этим кольцом.
Она ушла в ванную и захлопнула за собой дверь. Нико быстро оделся. Оставаться и убеждать ее в чем-то не имело смысла. В конце концов он получил то, за чем пришел сюда.
Глава 12
– Что? – Джозеф Фоницетти посмотрел на своего младшего сына прищуренными глазами. – Что за бред я слышу?
Дино смущенно переступил с ноги на ногу. Почему он, повсюду чувствовавший себя королем, в присутствии отца превращался в ноль – ничто – беспомощного мальчишку?
– Я… я… собираюсь жениться. Джозеф бросил на него пугающий пристальный взгляд.
– Вот это да. Средь бела дня ты вдруг нашел девушку, достойную стать твоей женой. Нашел в Лас-Вегасе девушку, достойную носить фамилию Фоницетти. Кто эта красавица? Она танцовщица? Официантка? Проститутка?
Джозеф презрительно сплюнул в пепельницу.
– Она прекрасна, – сказал Дино. – Она не из Лас-Вегаса.
– Они все не отсюда. Они приезжают сюда, чтобы раздвинуть ноги и набить кошелек!
– Она – порядочная девушка, – вступился за свою избранницу Дино. – Она тебе понравится.
Джозеф закрыл глаза и подумал о том, что Дино – красивый парень, но совершенно не разбирается в женщинах. Старший сын, Дэвид, был гораздо умнее своего брата. Он женился на не слишком привлекательной молодой итальянке, которая никогда не доставляла ему неприятностей, и изменял ей с лас-вегасским азартом, всегда диктуя женщинам собственные условия.
– Когда ты с ней познакомился? – спросил Джозеф. – Месяц назад? Два месяца? Почему я ничего не слышал о ней прежде?
– Шерри приехала сюда на этой неделе… Знаешь, как это бывает… Я хочу жениться на ней. Все произошло неожиданно.
Да, Джозеф знал, как это бывает. Какая-то хитрая шлюха взяла Дино за член и решила, что ей повезет. Что ж, она ошиблась. Когда Джозеф сочтет, что Дино пора жениться, он сам организует это. Сюда доставят отборных итальянских девственниц, и Дино сможет сделать свой выбор подобно Дэвиду.
– Эта Шерри… С кем она приехала сюда? Дино захотел солгать, но сообразил, что отец все равно быстро узнает правду.
– С Берни Дарреллом, но они – просто друзья.
– Ну конечно. Берни Даррелл привез девушку в Лас-Вегас, и они – просто друзья. Считай, что я этому поверил. Да и кто бы в этом усомнился?
– Она приехала, чтобы встретиться с Нико Константином, а потом познакомилась со мной. Мы оба этого не ожидали… Но это случилось.
– И что сделал Нико? Поцеловал вас обоих и пожелал вам счастья?
– Она и Нико… У них все кончилось. Джозеф кивнул.
– Конечно, на ее поведение не повлиял тот факт, что Нико проигрался в пух и прах. Да, кстати – ты договорился с ним насчет выплаты?
– Я это сделаю.
– Конечно. Пусть этот вопрос повисит в воздухе, пока ты устраиваешь свою женитьбу. Кому есть дело до пятисот пятидесяти тысяч долларов?
– У Нико есть деньги.
– Для него будет лучше, если это окажется правдой.
– Не сомневайся. Я разберусь с этим вопросом сегодня. – Дино нервно покашлял. – Когда я могу познакомить Шерри с тобой?
Джозеф задумчиво кивнул. Ему в голову пришла одна идея.
– Сегодня мы обедаем всей семьей. Обсудим твои брачные планы.
Дино вздохнул с облегчением. Похоже, отец смирился с Шерри без большого сопротивления. Конечно, Джозеф должен был знать, что он, Дино, – не Дэвид, которого удалось загнать в скучный брак, женить на итальянской толстушке.
Дино улыбнулся; Они все полюбят Шерри. С того момента, когда Джозеф увидит ее, все пойдет как по маслу.
– Мы получили приглашение, – сказала Сюзанна, подсаживаясь к Берни в кафе.
– Да? – Он доедал булочку с черносливом, надеясь таким образом решить свои проблемы с желудком.
– – Ага. – Сюзанна изучила меню. – Папа хочет, чтобы мы вечером пообедали с ним и Фоницетти. Я согласилась.
– Да? – Когда они снова стали семейной парой? Две бурные ночи, и развод стал лишь воспоминанием?
– Он также пригласил Нико Константина – передай ему, пожалуйста, его номер не отвечает. Берни едва не подавился.
– Почему Нико?
– А почему бы и нет? Папа любит Нико.
«Да, а меня он ненавидит», – подумал Берни. Последний раз они встречались перед разводом. Карлос Брент подошел к нему в ресторане «Поло» отеля «Беверли-Хиллз».
«Пархатый негодяй! Одно слово Сюзанны, и мои ребята отрежут тебе яйца. Тебе повезло, что она не мстительная».
Чудесно! С того дня они больше не разговаривали и не встречались.
– Не знаю, захочет ли Нико пойти туда, – подстраховался Берни. – Он увлекся какой-то девушкой.
– Кто она? – спросила Сюзанна.
– Я не знаю, как ее зовут.
– Пусть приходит с ней, это не проблема.
– Постараюсь с ним связаться. Сюзанна зевнула и захихикала.
– Ты можешь поверить в то, что с нами произошло? Можешь в это поверить, Берни? Мой психоаналитик просто обалдеет!
По правде говоря, Берни сам верил в это с трудом. Еще недавно они с Сюзанной были злейшими врагами, а сейчас занимались любовью, как голодные солдаты в суточном увольнении! Он признал, что в постели она подходила ему лучше, чем кто-либо, но, живя с ней, он мучался. Все дело в том, что Карлос Брент ужасно избаловал свою дочь.
К ним подошла круглолицая официантка.
– Мисс Брент, – выдохнула она, – что подать вам сегодня?
Мисс Брент. Так ее называли всегда. Не миссис Даррелл. В двух памятных случаях – памятных из-за последовавших отчаянных ссор – даже его называли мистером Брентом.
– Не знаю, Мэгги, – она помнила имена всех немолодых официанток, потому что приезжала в этот отель всю свою жизнь. – Может быть, булочку с сыром и черный кофе.
Мэгги просияла.
– Хорошо.
– Я вот что подумала, – Сюзанна обратилась к Берни. – Почему бы тебе и Нико не полететь в Эл-Эй со мной? Я в любую минуту могу воспользоваться папиным самолетом. Может быть, завтра… Ты бы побывал у нас, Старр обрадуется этому.
Старр была их красивой четырехлетней дочерью. Являясь также единственной внучкой Карлоса Брента, она была избалованной девочкой, как ее мать.
– Не знаю, – ответил Берни, лихорадочно соображая. – Я обещал Нико остаться у него…
Сюзанна многозначительно посмотрела на него.
– С кем ты предпочитаешь спать? Со мной или с Нико?
– Конечно, с тобой.
– В любом случае, похоже, его новая подружка усердно заботится о нем. Я даже еще не видела его.
– Ты знаешь, как это бывает.
– Конечно, знаю. – Она сдвинула затемненные очки на волосы и вздохнула. – Мы, должно быть, сошли с ума, если развелись. Почему мы так поступили?
Она действительно рассчитывала получить ответ?
Потому что ты пилила меня с утра до вечера, Сюзанна.
Потому что ты требовала, чтобы мои яйца всегда принадлежали только тебе.
Потому что твое вечное «мой папа, мой папа, мой папа» может довести до развода любого.
Берни пожал плечами.
– Не знаю.
Сюзанна захихикала. Ее глаза говорили: «Хочу потрахаться».
– Зачем нам этот ленч? – сказала она. – Почему бы нам не подняться в номер и не покурить «травку»?
– Почему бы и нет?
Ему все равно было нечего делать до возвращения Нико.