355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Браун » Медовый месяц в Греции » Текст книги (страница 4)
Медовый месяц в Греции
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:28

Текст книги "Медовый месяц в Греции"


Автор книги: Джеки Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 5

Отец Ника появился, когда уже собирались накрывать на стол. К этому моменту Дарси совершенно успокоилась. Этому способствовал и бокал прекрасного сухого вина, выпитый на кухне, пока Tea и София заканчивали приготовления к ужину. Когда Ник предложил еще раз наполнить ее бокал, она отказалась, не желая опьянеть, но искренне похвалила вино.

– Его разливает дядя Ника, мой брат, – с гордостью сказала Tea. – У них небольшой виноградник во Фракии.

– Ник единственный из всех уехал из Греции в поисках работы, – посетовала София, – но мы надеемся, что однажды он вернется.

– Йайа, – укоризненно произнес Ник.

– А что? Разве не так? Мы все этого ждем. Ведь правда, Tea?

Tea покраснела. Ее спас муж, который в этот момент вошел в кухню со словами:

– Но сейчас-то он здесь. Давайте садиться за стол.

Отец Ника был ниже сына, но такой же широкоплечий. Возраст сделал его талию шире, прочертил глубокие морщины в уголках глаз и посеребрил виски. Но никак не сказался на его привлекательности. Дарси подумала, что так, должно быть, будет выглядеть Ник лет через тридцать. Внутри у нее разлилось тепло. Наверное, из-за выпитого вина.

– Мой отец, Георгий Костас, – представил его Ник.

– Дарси Хейз. – Она протянула ему руку, но он расцеловал ее в обе щеки.

– Она красивее Даники, – подмигнул он Нику.

– Даники? – удивилась Дарси.

– Потом объясню, – пробормотал Ник.

– Хватит заигрывать, баба, иди мой руки, – перебила его Tea, – обед готов.

Они обедали в беседке на заднем дворе. Густая тень виноградника защищала их от все еще жаркого солнца. На столе громоздилось столько всего вкусного, что можно было накормить дюжину человек.

Дарси расправила салфетку на коленях.

– Все выглядит чудесно, миссис Костас и миссис Паппас!

– Называй меня йайа, как все!

– Меня можешь называть Tea, – сказала мать Ника, передавая ей тарелку с кусочками баранины. – Надеюсь, ты не вегетарианка. Это какое-то повальное увлечение у нынешней молодежи.

– Нет, я не вегетарианка. – Дарси не удержалась бы от соблазна попробовать восхитительное мясо, даже если бы была ей.

– Хорошо, – кивнула йайа, – Ник любит красное мясо.

– Точно, – согласилась Tea. – Но он всегда прилетает домой к Вербному воскресенью, когда я готовлю бакалиарос тиганитос.

Поскольку Дарси не понимала, о чем речь, Ник объяснил:

– Это вымоченная треска, которую жарят на масле. Очень вкусно. А в сочетании с особым соусом заставляет меня заранее брать билеты домой.

– Океан здесь рядом, так что у нас всегда есть свежая рыба, – заметила йайа.

– Манхэттен тоже недалеко от Атлантики, – спокойно ответил Ник, и Дарси поняла, что это фрагмент довольно часто повторяющегося разговора.

– Не спорьте, – вмешался Георгий, – вода и рыба есть везде.

Но йайа не отступала:

– Разве в Америке они умеют готовить бакалиарос тиганитос!

– Загляну в меню греческих ресторанов, когда буду там, – обещал Ник.

София пожала плечами:

– Не важно. Все равно им не приготовить рыбу так же вкусно, как твоя мама. Я учила ее, а моя мать учила меня. И твоя будущая жена тоже научится. – Она искоса взглянула на Дарси.

Видимо, Георгия не предупредили о правилах изящной игры, так что он запросто сказал:

– Tea, ты бы поучила Дарси готовить наши блюда.

Все за столом уставились на него. Ник нашелся первым. Он произнес с блеском в глазах:

– Мне нравится, как мама готовит бакалиарос тиганитос.

– Нику нравится все, что готовит мама, – Георгий от души рассмеялся, – этим он пошел в меня.

– Если не примет меры, то и этим он пойдет в тебя. – Tea похлопала мужа по животу.

Все расхохотались, и это разрядило обстановку.

– Я с удовольствием поделюсь с тобой своими рецептами, – сказала Tea Дарси, – включая бакалиарос тиганитос. Все довольно просто, главное – вымачивать рыбу всю ночь в воде, иначе она будет слишком соленой.

– Спасибо. С радостью поучусь.

– Ты хорошо готовишь? – спросила София.

– Э-э-э… я… – Дарси мастерски освоила микроволновку в колледже и могла состряпать на скорую руку спагетти с жареным сыром, залив все это готовым соусом. Дальше этого в своих кулинарных познаниях она не продвинулась. Дарси и Тэд питались преимущественно тем, что готовила Эвелин, по ее же настоянию. А когда Дарси переехала, она все собиралась научиться, но постоянно оттягивала этот момент.

Глаза йайа сузились. Дарси чувствовала, что теряет баллы.

– А для Ника ты готовишь?

Он пришел ей на помощь:

– Мы обычно едим в кафе, когда Дарси приезжает в город.

– А где же спит Дарси, когда приезжает в город? – осведомилась йайа.

Дарси вспыхнула, но Ник снова ответил за нее:

– Она спит в кровати.

В чьей именно, он не уточнил. Но улыбка на его лице была двусмысленной. Дарси пнула его под столом.

Получасом ранее, на кухне, они обсуждали, как Дарси и Ник познакомились. Теперь разговор свернул в иное русло: где она работает, какая у нее семья, как зовут ее старших сестер-близнецов, ее кузенов, племянников и племянниц. Йайа, разумеется, спросила, сколько детей хотела бы иметь Дарси. К моменту, когда подали кофе, София уяснила для себя две вещи. Первое: Дарси надо бы немного откормить. Второе: в ней непременно должна быть хотя бы капля греческой крови, судя по тому, что ей нравится крепкий кофе.

– Очень вкусные булочки, – похвалила гостья свежую выпечку с сахарной пудрой и обжаренным миндалем. – Как они называются?

– Ревани, – ответила йайа.

– Ревани, – повторила Дарси.

Но йайа покачала головой:

– Нет-нет-нет. Ре-ва-ни-и-и-и.

– Ударение на последнем слоге, – подсказал Ник.

Дарси снова повторила незнакомое слово, на этот раз заслужив от Софии одобрительный кивок. Я их пеку специально для Ника. Конечно же дам тебе рецепт.

Дарси улыбнулась ему и спросила:

– Это тоже одно из твоих любимых блюд?

Но ответил ей не Ник.

– Мой брат вообще обожает сладкое.

В дверях дома стоял Петрос. По крайней мере, Дарси предположила, что это он. Семейное сходство было несомненным: те же глаза, то же телосложение. А если это Петрос, то женщина рядом с ним может быть только Селеной.

Господи Боже!

Дарси отложила вилку и промокнула губы салфеткой. Села на стуле очень прямо, ощущая неприятное волнение. Селена была маленькой и изящной. Дарси чувствовала себя великаншей-амазонкой рядом с ней. Хуже того, Селена оказалась прекрасна. Высокие скулы, изящные брови, гладкие черные волосы. Богиня. И взгляд, который бросил на нее Ник, только подтвердил ее прежние догадки: если он старался показать, что все кончено, то это была фальшивая игра. Он сидел напряженно, словно изваяние.

– Петрос! Селена! – Tea нервно улыбнулась. – Мы вас не ждали.

– Ну, мы довольно быстро разобрались с меню и решили заскочить на булочки.

– Как ты узнал про булочки? – спросил Ник.

– Йайа звонила накануне и упомянула о том, что собирается их испечь.

Все взгляды обратились на Софию.

– Я старая женщина, – пробормотала она, изящно взмахнув рукой, – уж и не помню, кому я что говорила.

Петрос чуть заметно улыбнулся.

– Понимаю, ты пришел только оттого, что думал, нас не будет. А я-то, дурак, надеялся…

Ник промолчал, но мускул на его щеке дернулся.

– Не важно, Ник, все равно я рад тебя видеть. Мы рады, – уточнил Петрос и обнял Селену за плечи.

Она тепло улыбнулась ему.

Молчание длилось, напряжение росло. Дарси решилась открыть рот:

– Петрос и Селена. Приятно познакомиться. Ник много рассказывал мне о вас.

– А кто же вы? – спросил Петрос.

– Дарси Хейз… девушка Ника.

– Тебе удалась роль, – сказал Ник, когда они с Дарси ехали обратно к ее отелю.

Порой он даже забывал про их сговор и просто наслаждался вечером. Пока не появились Петрос с Селеной. Созерцание этой парочки никогда не приводило Ника в доброе расположение духа. Но этот вечер оказался вполне сносным. Спасибо Дарси.

– Ты тоже был неплох, – ответила она. – Если вдруг твой автомобильный бизнес пойдет ко дну, сможешь сделать карьеру на Бродвее.

Она улыбнулась, но как-то грустно.

– Что-то не так, Дарси?

Она возилась с шарфом, завязанным узлом под подбородком.

– У тебя чудесная семья, Ник. Я рада познакомиться с ними.

– И они с тобой тоже, – осторожно ответил он.

– И мне не понравилось, что пришлось лгать им. Даже если большая часть этой лжи состояла из недоговорок.

Он кивнул:

– Большая часть.

Слова Дарси в конце ужина: «Я… девушка Ника».

Когда Петрос услышал это, на его лице отразилось не только удивление, но и радость, и надежда. Именно выражение надежды больше всего беспокоило Ника.

– София та еще штучка, – хихикнула Дарси, – но она желает тебе только добра. Как и все они.

Перед глазами Ника снова встало лицо брата, он отмахнулся от этого образа.

– Если так, то сейчас они должны быть довольны. Ты произвела впечатление.

– Надеюсь. – Она кашлянула и тихо добавила: – Мне понравился твой брат. И Селена тоже.

Ник неопределенно хмыкнул и сосредоточился на дороге, дав Дарси шанс сменить тему. Но она не стала.

– Они искренне рады за тебя… за нас… ну, ты понимаешь, о чем я.

– Чувство вины нашло отпущение, – пробормотал он.

Так ли это? Ник решил поговорить о чем-нибудь другом.

– Ты правда собираешься испробовать эти рецепты? Или сказала это, чтобы порадовать маму с бабушкой?

– Нет-нет, мне действительно интересно. Не знаю, что получится с этой треской, но остальное не кажется мне слишком сложным.

– Они любят возиться на кухне. Могли бы вести собственное кулинарное шоу.

– «Готовим с Tea и Софией», – предложила Дарси. Они с Ником рассмеялись. – Я бы его смотрела. Мне действительно хочется научиться. Основы-то я знаю, но после того, как мы шесть лет обедали исключительно у Эвелин…

– Эвелин?

– Мать Тэда, – спокойно ответила Дарси.

Ник искоса взглянул на нее. Она сидела опустив глаза.

– Кто это Тэд?

Дарси провела языком по зубам.

– Мой бывший жених.

Ник едва не проехал на красный. Шины «шелби» взвизгнули.

– И как давно он бывший?

Дарси поморщилась:

– Совсем недавно. Мы должны были пожениться в прошлое воскресенье. Неделю назад я отменила свадьбу.

У Ника перехватило дыхание. Он сложил дважды два и получил четыре.

– Вот почему ты подыскиваешь себе новое жилье.

– Да. Тэду достались квартира и кот. Мне – Греция.

Брови Ника поползли наверх.

– Так эта поездка…

– …мое свадебное путешествие, – закончила она за него.

Ника словно окатили ледяной водой. Остаток пути они ехали молча.

– Останови здесь, – сказала она, когда машина приблизилась к отелю. – Не стоит провожать меня.

Ему не хотелось соглашаться, но вечер переходил в ночь, и пора было прощаться.

– Во сколько встречаемся завтра? – В ответ на ее недоумение он пояснил: Я же обещал быть твоим гидом. И намерен выполнить свою часть договора.

– Тогда решай сам.

– Я встаю рано. Как насчет девяти?

– Хорошо. Если тебя устраивает, встретимся снова в вестибюле.

Он кивнул.

– Куда бы тебе хотелось?

– К Парфенону.

Ник улыбнулся:

– Значит, Парфенон.

Когда она взялась за дверную ручку, он сказал:

– А ты ничего не забыла?

Она обескураженно огляделась:

– Вроде нет…

– Поцелуй на ночь.

Ник потянулся к ней через сиденье автомобиля и с наслаждением прижался губами к ее губам.

– Спокойной ночи, Дарси, – сказал он наконец, откидываясь на место.

– Спокойной, – пробормотала она, вылезая из «шелби».

* * *

Телефон принялся трезвонить в самый неподходящий момент. Дарси с трудом отлепилась от подушки и нашарила трубку на прикроватной тумбочке.

– Слушаю.

– Ты одна?

Бекки.

Дарси приоткрыла глаза:

– Одна. Почему бы мне не быть одной?

– Ты обещала позвонить мне после своего свидания с мистером Шикарным Высоким Греком, – напомнила подруга, – и когда ты не позвонила, ну, я подумала…

Бекки тактично замолчала, но Дарси прекрасно поняла, что та имела в виду.

– Ник подбросил меня до отеля после десяти. Я уснула почти сразу. Одна. Прости, что не позвонила. Я просто слишком устала. Смена часовых поясов и все такое…

Ловкое объяснение, но не вполне искреннее. Истина состояла в том, что Дарси не хотелось слишком углубляться в детали вечера, и особенно упоминать безумное влечение, которое она чувствовала к упомянутой персоне.

Но Бекки не дала ей времени продумать отходные пути.

– И как все прошло?

– Неплохо. Я неплохо провела время.

– Неплохо провела время? Ну тебя, Дарси. Я звоню узнать подробности. Отредактированную версию можешь оставить для мамочки.

Дарси рассмеялась:

– Моя мамочка не услышит ни одной из версий – ни отредактированной, ни авторской. Она все еще лелеет надежду, что мы с Тэдом сойдемся, и ей не придется разбирать кучу свадебных подарков, которые необходимо вернуть.

– Кстати, о Тэде. Я столкнулась с ним в кофейне.

– Тэд не пьет кофе.

Он считал, что кофе портит зубы.

– Знаю. Это и странно. Еще страннее то, что он меня заметил и даже поздоровался.

А вот это и впрямь удивительно. Тэд и Бекки недолюбливали друг друга. Правда, потом заключили своего рода перемирие – из-за Дарси, конечно. Но она-то считала, что раз свадьба отменена и отношения разорваны, то и перемирию между Тэдом и Бекки конец.

– Спрашивал про тебя.

– Не может быть.

– Клянусь. Он хочет знать, как ты.

– Что ты ему сказала?

– Что ты великолепно проводишь время со сногсшибательным греком.

– Бекки!

– Ну ладно, я выразилась иначе. Сказала, что путешествие, которое он устроил, принесло тебе кучу проблем и ты торчала в аэропорту до тех пор, пока некий любезный мужчина не пришел к тебе на помощь. Тэд говорит, он тебе звонил на мобильный. Кстати, я тоже.

Дарси взглянула на сумочку, закинутую в угол.

– Я отключила звук перед ужином и потом забыла включить. Тэд сказал, зачем он звонил?

– Нет. Знаешь… вид у него какой-то потерянный.

– У Тэда? – снова изумилась Дарси. – Странно, что он вообще заметил мое отсутствие. В конце концов, у него есть мамочка. – Дарси помотала головой. – Конечно, я не хочу, чтобы он был несчастен.

– Потому что ты хороший человек, Дарси. Слишком хороший. И Тэд этим пользовался. Так ты будешь ему звонить? Если что, я советую этого не делать.

– Не буду. По крайней мере, пока не вернусь домой.

Когда подруга хотела что-то сказать, Дарси быстро добавила:

– Нам так или иначе придется поговорить. Хотя бы для того, чтобы он знал, куда пересылать письма, которые будут приходить на мое имя. Кроме того, Беке, я отменила свадьбу. Так что Тэд – пострадавшая сторона.

На том конце провода послышалось фырканье.

– Дарси, сделай себе одолжение, перестань его жалеть. В конце концов, именно он – причина твоих неприятностей в Греции.

– Да, но сейчас все налаживается. – По лицу Дарси расплылась улыбка.

– Так и знала! Давай выкладывай. И не смей упускать детали.

Все же Дарси подсократила рассказ, опустив момент появления Петроса и Селены и последовавшее за этим неловкое напряжение. Дарси не хотелось углубляться в размышления о том, какие смешанные чувства Ник у нее вызывает. Проще всего назвать это взаимным притяжением, и довольно об этом. Для чего-то иного момент совсем не подходящий. И для Ника, и для нее самой.

В конце разговора Бекки сказала:

– Надеюсь, Парфенон тебя впечатлит. Сфотографируй Ника на мобильник и скинь мне. Хочется взглянуть на твоего горячего мужчину.

Когда подруги попрощались, Дарси обнаружила, что ей остается меньше часа, чтобы привести себя в порядок и отправиться на встречу с Ником.

Двери лифта разъехались, она вышла в вестибюль без пяти девять. Ее «горячий мужчина» уже стоял около стойки ресепшн. На его губах появилась та самая улыбка, от которой у Дарси плавились внутренности. Одним только взглядом он заставлял ее чувствовать себя красивой, желанной и чуточку бесшабашной. Достаточно, решила она.

– Калимера су.

Его брови поднялись.

– Одна из немногих фраз на греческом, которые я знаю. Я правильно произнесла?

– Правильно. И тебе доброе утро.

Он поцеловал ее в обе щеки достаточно продолжительно, чтобы сделать момент приветствия не таким платоническим.

– Выглядишь прелестно.

– Ты тоже. Не прелестно, но…

Достаточно привлекательно, чтобы она не могла отвести взгляд от крепких мышц, обтянутых футболкой.

– Ну что, мы готовы?

Вместо ответа, он взял ее за руку.

Ник, выросший в Афинах, был в Парфеноне раз десять. Но глазами Дарси он словно увидел его заново. Она была в восторге.

– Трудно поверить, что на земле все еще сохранилось что-то, что было построено за четыре сотни лет до возникновения христианства.

– Не так уж много сохранилось, – заметил Ник.

– Достаточно, чтобы вообразить себе это место в его былом величии, – возразила Дарси. – Какие огромные колонны. И как только древние греки ухитрились установить их без всяких современных приспособлений и техники… Ты задавал себе этот вопрос?

– Сейчас задал, – подмигнул он.

– Ник, я серьезно.

– Я вижу.

– В Штатах почти нет зданий, которым было бы больше пары сотен лет. А здесь – целый храм, потрясающий пример дорического стиля, возведенный Фидием, чтобы прославить Афину, покровительницу твоего родного города. Этот храм построен более двух тысяч лет назад!

– Меня впечатляют твои познания о Парфеноне.

– Я прочитала об этом, – она рассмеялась, – вон там, на табличке.

Ник повернулся, увидел табличку и тоже расхохотался, а затем обнял Дарси и подхватил ее на руки.

– Мне нравится твое чувство юмора, – сказал он.

– Одно из главных моих достоинств.

– Не могу не думать о других твоих достоинствах. – Он опустил ее на землю, но его руки скользнули вниз по спине, по талии… Он заставил себя остановиться. В конце концов, вокруг полно людей, особенно туристов с фотоаппаратами.

– Должно быть, ты имеешь в виду мои глаза. – Она прищурилась, явно подсмеиваясь над ним. – Мне говорили, что они красивого цвета.

– Ты наслаждаешься этим, – с укоризной произнес он.

– Наслаждаюсь чем? – спросила она слишком невинно. – Не понимаю, о чем ты.

– Мне нравятся твои глаза, – признал он, – но не из-за них я не спал всю прошлую ночь.

Как он и рассчитывал, его откровенные слова стерли улыбку с лица Дарси. Тогда он спросил в свою очередь:

– А как тебе спалось? Тоже ворочалась с боку на бок?

– Я… я… – Она замялась.

– Так я и думал.

Синие глаза сузились.

– Так нечестно.

– Почему?

– Я ворочалась с боку на бок! Немножко. Но на меня все еще действует смена часовых поясов.

– Ловкое оправдание!

– Это правда.

– Ну хорошо. Пожалуй, я знаю, как тебе помочь. – Его голос стал низким и вкрадчивым, губы на мгновение коснулись ее губ, а потом он спросил: – Хочешь узнать как?

– Прямо сейчас? Прямо здесь? – Она огляделась в панике.

Ник откинул ее волосы назад и склонился ближе. Его губы щекотали ее ухо, когда он прошептал:

– Теплое молоко.

– Теплое… – И Дарси расхохоталась так, что несколько человек, проходивших мимо, оглянулись на нее. Овладев собой, она произнесла: – Ты меня подставил!

– Ну, я же не виноват, что ты развлекаешь себя какими-то не такими мыслями. – Тут его голос снова стал низким и бархатистым. – Хотя я не прочь узнать, о чем они.

Она положила руку ему на грудь и игриво оттолкнула его:

– О нет. Во второй раз я в эту западню не попадусь.

Он сделал шаг вперед и прижал ее к себе:

– Теперь я действительно хочу узнать, о чем ты думаешь. После обеда, хорошо? Скажи «да».

– Ну ладно, раз на то пошло. Да.

Глава 6

Ник несколько раз передумывал, выбирая ресторан. И даже сейчас он не был уверен в конечном выборе, хотя не сомневался, что Дарси оценит и еду, и атмосферу. Сервис и кухня были на высшем уровне, а потому забронировать столик в «Москофилеро» было почти невозможно… если, конечно, ты не знаешь владельца ресторана тысячу лет. Ник знал. Но вот расположение этого заведения… Вот где настоящее искушение. «Москофилеро» находится в Пирее, то есть совсем близко к его дому над гаванью. Через пятнадцать минут после того, как он оплатит счет, они с Дарси могут оказаться в его гостиной, потягивая дижестив. А вот что они будут делать через час…

Каков его план? И есть ли он вообще? С другими женщинами такого вопроса никогда не возникало, но Дарси… она другая. Помимо того что она вызывала в нем совершенно особенные чувства, она выставляла, как колючки, свои защитные инстинкты. Плюс только что отмененная свадьба. Нику не хотелось спешки. Но саму Дарси – хотелось. Так что нужно было увериться в том, что они ждут друг от друга одного и того же: взаимного удовлетворения и партнерства, пусть и кратковременного, в сексе. И никаких упреков потом.

Он поинтересовался: желает ли она ужинать рядом с гаванью или предпочитает остаться в центре Афин.

– С удовольствием побываю на побережье, – ответила Дарси, когда они встретились в вестибюле.

Ее согласие не слишком успокоило его нервы. А вот ее смех, когда они вышли на улицу, – да.

– Ник Костас, человек о многих автомобилях. Никогда не угадаешь, за рулем какого ты будешь в следующий раз.

К Парфенону они ездили на «астоне-мартине». Ему нравилось быть за рулем машины, которую он готовил к аукциону, сам выбирал, для которой у него не было на примете определенного коллекционера, – есть время опробовать и как следует прочувствовать автомобиль. А вот этот вишнево-красный родстер «ягуар» на аукцион не попадет. Уже несколько лет это личная машина Ника. На ней он ездил в Греции. А в Нью-Йорке – на «корвете-стингрее» 1966 года.

– Если угадаешь год сборки, получишь приз, – сказал он Дарси.

– Хм. Дай-ка подумать. Обтекаемый корпус, утопленные фары. – Она заглянула внутрь. – Четырехступенчатая механическая коробка передач.

Выпрямившись, она произнесла:

– Думаю, шестьдесят… пятый.

– Очень близко. Шестьдесят шестой.

Она наморщила носик:

– И какой же приз меня ждет?

Вопрос, которого он ждал. Ник почувствовал напряжение, но все же беспечно пожал плечами:

– Я собирался посадить тебя за руль.

– Тогда это скорее наказание, – рассмеялась она, – здесь руль не на той стороне.

– Это для Штатов не на той, – уточнил Ник.

– Оттого машина стоит еще дороже. Думаю, ты и сам знаешь.

Ник довольно кивнул, ему была приятна ее осведомленность.

– В 1966 году было произведено менее тысячи моделей с правым рулем.

Когда они подъехали к ресторану, там было полно народу. Их провели к столику в приватной зоне у окна, откуда открывался чудесный вид на гавань. День угасал, солнце садилось. Лодки и прогулочные суда возвращались в бухту на ночь.

– Я могла бы сидеть здесь вечно, – прошептала она. – Море так… завораживает.

Ник пожал плечами. Он понимал, о чем она говорит, хотя и не мог выразить словами. Зрелище завораживало и его тоже. Вот чего ему так не хватало на Манхэттене, вот почему он знал, что ни за что не продаст свой дом в Афинах, даже несмотря на то, что проводит в нем совсем немного времени.

К ним подошел одетый в черное официант и принял заказ на напитки. Дарси выбрала бокал белого вина. Ник заказал то же самое. Спустя минуту им принесли вино и комплимент от ресторана – тарелку с оливками, сыром и хлебцами.

– Кристос передает привет, – сказал официант.

– Кристос? – спросила Дарси, когда они с Ником остались одни.

– Хозяин. Мы с ним давние друзья.

Она подняла бокал:

– За давних друзей!

Ник тоже поднял свой бокал, но предложил иной тост:

– И за новых друзей.

Она улыбнулась в знак согласия. Бокалы соприкоснулись с легким звоном.

– Знаешь, Ник, а я действительно считаю тебя другом, хоть мы и знакомы всего ничего.

За то время, пока она произносила эту фразу, слово «друг» потеряло свою привлекательность.

– И ничего более?

– Симпатичным другом, – она подняла брови, – так лучше?

– Немного. Мое эго говорит тебе спасибо.

Дарси подцепила оливку с блюда и отправила в рот, а рот Ника моментально наполнился слюной и тут же пересох, когда она спросила в свою очередь:

– А кем ты считаешь меня? Если хочешь меня разочаровать, можешь придумать что-то еще. Мое эго тоже скажет тебе спасибо.

Ник усмехнулся:

– Наверное, нужно признаться, что изначально я рассматривал тебя как восхитительный способ развеяться.

– Это когда ты предложил отвезти меня в гостиницу. – Она понимающе кивнула, выбирая вторую оливку. – А потом ты счел меня отличной возможностью утихомирить мать и бабушку.

– Прелестнейшей возможностью.

Она комично захлопала ресницами и рассыпалась в благодарностях.

– И теперь, после того, как ты угробил целый день, таскаясь со мной по развалинам, – мы приятели.

В другое время Ник просто рассмеялся бы. Но сейчас он тщательно взвесил ее слова и свой ответ.

– Я бы дал другое определение. Но английский – всего лишь мой второй язык. «Дружба» в нашем случае слишком невыразительный термин. Ты согласна?

– Тогда назови подходящее слово.

– В этом-то и проблема. Я не могу его подобрать, – он отпил глоток вина, – я надеялся, ты сможешь.

– Что ж, говоря начистоту, не думаю, что наши отношения имеют чисто платонический характер.

Он кивнул. Интересно услышать дальнейшие ее рассуждения.

– Продолжай.

На щеках у нее медленно разгорался румянец.

– Говорю за себя. Мне нравится целоваться с тобой. И я уверена, что просто друзья вот так вот не целуются. – Она кашлянула. И не получают от этого такое удовольствие.

– Нас тянет друг к другу, – согласился Ник. – И мне тоже нравится тебя целовать.

– Моя подруга Бекки расценила бы происходящее как роман. Ну, такой, детский роман, пока…

«Пока мы не переспали». Дарси не произнесла этого вслух, но могла бы крикнуть во все горло, менее очевидной концовка фразы бы не сделалась. Ник ясно и четко услышал эти слова и мысленно закончил их молчаливым «пока нет».

Он спрятал улыбку за бокалом вина. Подруга Дарси молодец. Хорошая оценка.

Кроме того что «роман» подразумевает «секс», он подразумевает и «непостоянство». Это укрепило его убеждение в том, что Дарси, так недавно освободившаяся от длительных отношений, не ищет сейчас любви до гроба или чего-то серьезного. В точности, как он сам. Ей хочется приятного волнения и немного веселья.

Оставайся на позитиве.

– И если вместо «детского» романа мы переключимся на очень даже взрослый вариант, что тогда?

Она облизнула губы:

– Не уверена, что правильно поняла твой вопрос.

– Каковы твои ожидания?

В этот неподходящий момент вернулся официант, чтобы принять заказ. Ник стиснул зубы в ожидании ответа Дарси.

– Все это очень гипотетически, – произнесла она, когда они остались одни, – вообще-то я не из тех, кто рыскает в поисках романов, особенно «взрослого» свойства.

– Я и не думал иначе, – поспешил уверить ее Ник. – Более того, именно поэтому я хочу внести ясность.

Ее лицо сделалось задумчивым.

– Прежде всего, я хочу и жду правды. Ложь я не переношу.

Ответ немного удивил его. Несмотря на то что он сейчас явно лез не в свое дело, Ник спросил:

– Твой жених тебе лгал?

– Уверена, он бы ответил «нет». – Она поджала губы, размышляя. – Думаю, Тэд лгал в первую очередь себе. Он говорил, что хочет провести со мной всю свою жизнь, но в конце концов я была бы не единственной его спутницей.

Ник изумленно спросил:

– Что ты имеешь в виду?

– Его мать. Я бы вышла замуж не только за Тэда, но получила бы и ее в придачу. – Она невольно содрогнулась.

– Насколько я понимаю, его матери ты не нравилась.

– Я не соответствовала ее сыну. Поймала его в свои сети. Он же настоящий доктор, ну, ты понимаешь. И при этом – первоклассный маменькин сынок.

– Я, конечно, незнаком с Тэдом или с его матерью. Но догадываюсь, что для ее сына ни одна женщина не была бы достаточно хороша. Даже такая потрясающая, как ты.

– Спасибо, – улыбнулась Дарси, – понимаю, о чем ты.

Если так, то Нику понятно, чем объясняется ее неуверенность в себе. Любой комплимент выбивал ее из колеи.

Дарси продолжала:

– Придирчивость Эвелин не напрягала бы меня так, если бы я реже виделась с ней. Но – совместный ужин практически каждый вечер, церковь по воскресеньям… Последней соломинкой стало то, что Тэд принялся обдумывать, как бы обустроить дополнительную спальню в ее доме, вместо того, чтобы подыскивать нам дом, в котором мы поселились бы после свадьбы.

– Петрос с Селеной будут жить рядом с моими родителями. А они, как ты знаешь, живут по соседству с бабушкой.

– Жить по соседству и жить под одной крышей – разные вещи. Рядом с Эвелин я всегда чувствовала себя под надзором. Даже когда я просто сутулилась, я тут же слышала комментарий о своей скверной осанке.

– Как Тэд допускал это?

– Когда дело касалось его мамочки, у Тэда перед глазами возникало слепое пятно диаметром с милю.

– Тогда он получил, что заслуживает. Потерял тебя и остался при матери.

Ее губы тронула улыбка.

– Не забудь про Руфуса.

– Соратник сатаны, точно. Отличное приобретение.

Дарси рассмеялась.

К этому моменту они оба совершенно успокоились. Ник произнес:

– Жаль, что все так вышло.

На самом деле Ник не испытывал ни сочувствия, ни грусти. Будь Дарси замужней женщиной, они бы не встретились, а он все еще собачился бы со своими родными. Удовлетворение по этому поводу было чисто эгоистическим, причиной служила текущая ситуация, он себя в этом уверял. Им не нужно что-то делать с возникшим притяжением и чем-то еще более неуловимым, что охватывало его, когда он был с Дарси.

– Ну а мне не жаль. Точнее, мне жаль, что я так запустила ситуацию и что Бекки пришлось разориться на апельсиново-оранжевое платье, которое она теперь наденет разве что на костюмированную вечеринку. – Дарси встряхнула головой и рассмеялась. – Боже, я, наверное, говорю как настоящая стерва.

– Вовсе нет. Ты просто честна с собой.

Честность он ценил. И ее отношение к происходящему тоже. Женщина, недавно разорвавшая помолвку, не будет искать новых связей очень уж быстро. Но…

– Возвращаясь к нашему возможному роману. Чего еще ты ждешь, помимо честности?

– Не знаю. Меня смущает этот разговор.

– Все это чисто гипотетически, помнишь?

– Гипотетически или нет – все равно смущает. Мне бы хотелось, чтобы ты считал меня зрелой и искушенной, но… но я не такая. – Она пожала плечами.

При этих словах его инстинкты защитника начинали работать на полную катушку. За ее бравадой и меткими замечаниями крылись неуверенность и ранимость. Черт возьми, она собиралась замуж за человека, который убеждал ее в любви и при этом позволял своей матери унижать ее.

Дарси поерзала на стуле:

– Наверное, тебе тоже следует рассказать о своих ожиданиях.

– Буду тоже честен. – Он сделал глоток вина. Пока его вкус таял на языке, он подбирал подходящие слова. – Я ожидаю, что этот ужин не станет последним. Мне приятно разговаривать с тобой.

– И?

– И, как и ты, ожидаю честности.

– Разумеется. И?..

– Что бы ни произошло между нами естественным образом, это произойдет по взаимному согласию и взаимному желанию.

– Дипломатичный ответ, – заметила Дарси.

– Нам обоим есть над чем подумать.

Принесли основное блюдо, и разговор свернул на более прозаичную колею. Когда Ник просматривал список десертов, надеясь таким образом продлить вечер, Дарси произнесла:

– Почти так же вкусно, как у твоих мамы и бабушки.

– Я передам твой комплимент. Есть место для десерта?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю