355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Уильямсон » Корабль Сити » Текст книги (страница 8)
Корабль Сити
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 16:59

Текст книги "Корабль Сити"


Автор книги: Джек Уильямсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

ДРЕЙК И МАКДЖИ, КОСМИЧЕСКИЕ ИНЖЕНЕРЫ

– Довольно необычно.

Ему вспомнился просторный офис Карен Худ в Палласпорте, и ее утонченная красота, такая непохожая на суровую загорелую простоту этой неискушенной провинциалки. Сам не зная почему, он улыбнулся.

– Я вас рассмешила, капитан?

– Извините, – смутился он. – Просто интересно, кто же вы?

– Ну теперь-то вы знаете?

– Теперь я бы хотел это узнать.

Она прибавила скорость. Крошечная машинка обогнула небольшой поворот так резко, что Андерс чуть не схватился за сидение. Анна резко затормозила перед особняком О'Банионов. Массивный угловатый старый дом одиноко стоял на темной железной скале. Его хромированная мишура, вышедшая из моды сорок лет назад, была покрыта пятнами и изъедена ржавчиной.

Анна выскочила из своей крошечной машинки раньше, чем Андерсу удалось высвободить свое длинное туловище. Он последовал за ней по широкой лестнице, огражденной с обеих сторон статными колоннами, испещренными полосами ржавчины. Она немного запыхалась. Легкой улыбкой она пригласила его войти.

Девушка представила своего отца. Брюс О'Банион был большим обрюзгшим человеком, продолжающим жить воспоминаниями о давно минувших временах. Его губы сохраняли печальную кладку разочарования, белки глаз прорезаны красными прожилками, нос и виски испещрены голубыми бороздками кровеносных сосудов, как у пьющих людей.

Эти два астерита были главными подозреваемыми в списке Андерса. И он надеялся услышать случайно оброненную фразу или слово о незаконных сити исследованиях Дрейка или о загадочной поездке Мак-Джи, а может даже о каком-то заговоре Партии Свободного Космоса. Но Анна взглядом предупредила старого астерита о возможной опасности.

– Это капитан Андерс, папочка. – Ее слегка насмешливая улыбка натолкнула Андерса на мысль, что неискушенная простота девушки была всего лишь плодом его воображения. – Он из Интерпланет. Он ищет сити бомбу. Может, он надеется найти ее у нас, но пока что мы вместе поужинаем.

С очаровательной серьезностью, которая напомнила ему Карен Худ, девушка провела его в длинную гостиную, довольно старомодную, с потертой мебелью, но очень опрятную. Андерс безуспешно пытался определить для себя понятие искушенности. Наверное, опыт можно приобрести не только в роскошных особняках Солнечного города, но и на этой далекой земле.

– Да, мы одно время занимались сити исследованиями с Риком Дрейком, – с надеждой в голосе сказал он, когда девушка вышла, оставив его наедине со стариком. – Рик рассказывал мне о той интересной работе, которую сейчас проводят Мак-Джи и Дрейк. Вы видели эту их новую лабораторию на Фридонии?

Старый Брюс О'Банион презрительно хмыкнул и завел разговор о прекрасных довоенных временах, ничего общего не имеющих с сити ископаемыми или с рискованной работой Дрейка и Мак-Джи или с этой взорвавшейся планетой.

Анна готовила сама и довольно неплохо. Молодой зеленый горошек и пюре не отдавали концентратами, а бифштекс не напоминал замороженный в вакууме продукт. Андерс не отказался от второй порции пирога из сушенных персиков, отметив про себя, что Анна выглядит очаровательно в своем голубом переднике.

Когда они прибыли в порт, «Орион» стоял уже у того же причала, с которого ушла «Королева Галактики». Груз Анны был уже на борту. Она оставила свою машину на стоянке, и путешествие на Фридонию началось. Андерс повел ее на капитанский мостик. Она понимающим взглядом осматривала приборы и с живым интересом наблюдала, как Омура переводит корабль на автопилот. Он предложил выбрать ей себе каюту.

– Спасибо, но я еще побуду здесь, – сказала она. – Осталось только пять часов при этой скорости, и мне вовсе не хочется спать. Кроме того, я могу помочь вам пройти через сити облака, которые так напугали капитана Эриксона.

Омура вежливо удалился в кабинет пилота, и Андерс мог немного отдохнуть. За курсом наблюдал маленький венерианец и робот-пилот, а Андерс тем временем завел разговор с Анной о ее детстве на Обании. Она вместе с Риком Дрейком училась в школе, в которой была только одна комната, а единственным учителем была ее мать. У отца была большая библиотека, а мистер Дрейк помогал им с математикой. Она призналась, что когда подросла, она ощутила гнетущее одиночество этой планеты с ее истощенным рудниками и закрывающимися заводами, которые покидало все больше и больше людей.

– Но все это еще можно вернуть, если… если будет построен сити завод.

Ее взгляд осветился надеждой как будто этот невероятный проект был ей уже знаком, и при виде ее оживившегося лица Андерс пожалел, что не может разделить ее веру в эту утопичную мечту. Рядом с ней он чувствовал себя свободным и счастливым и ему самому захотелось рассказать ей побольше о своей юности, о долгих космических путешествиях с отцом-инженером и счастливых днях, проведенных в роскошной квартире матери в Солнечном городе. Он поймал себя на том, что не может относиться к этой девушке с должной подозрительностью как к врагу Земли и Интерпланет.

Наконец настало время ночного ужина, накрытого в кают-компании. Он заказал бутылку вина, но Анна отказалась пить.

– Мне итак очень приятно общение с вами. – Она улыбнулась, и ее загорелое личико залил радостный румянец. – Кроме того, подходы к Фридонии действительно опасны. Вспомните капитана Эриксона. Вам придется доверить мне пилотирование корабля.

Они вернулись на капитанский мостик.

«Орион» не имел больших иллюминаторов на смотровой палубе, которые легко мог разбить вражеский снаряд или песчинка сити. Андерс подошел к зачехленному перископу, длинные узкие трубки которого пронизывали стальную броню, свинцовый радиационный экран и серую защитную прокладку прошитого корпуса. Он повернул тумблер настройки и нашел Фридонию.

Сначала она казалась крошечной песчинкой, затерянной в морозной космической ночи и отмеченной только зелено-голубыми вспышками автоматического сигнала, отраженного орбитальными маркерами. Он усилил увеличение, и точка выросла до гигантских размеров и приняло форму железного куба с зазубренными ребрами, катящегося по черному бархату ночи как огромная игральная кость. Андерс старался разглядеть лабораторию Джима Дрейка, как вдруг заметил тревожное мерцание.

Яркая новая звезда метнулась из-за этой квадратной громадины. Она горела характерным для сити красным, оранжевым, затем опять красным заревом. Увидев эту смену цветов, Андерс оцепенел и беззвучно зашевелил губами, отсчитывая секунды, отделявшие их от опасного объекта. Он отпрянул от перископа и резко повернулся к Анне.

– Так вот как вы охраняете Фридонию? – агрессивно бросил он. – Это сигнал о том, что блинкер окружен облаком сити радиусом десять тысяч километров.

– Так и есть, – ответила она.

Голос девушки звучал спокойно, лицо сохраняло выражение невинности, но странное ощущение их духовной близости было утрачено. Андерс сурово нахмурившись смотрел на нее.

– Это новое облако. – Его голос звенел от волнения. – Оно еще не поставлено под наблюдение – в этом-то и состоит мое задание. – Серые глаза Андерса подозрительно прищурились. – Кто установил этот блинкер?

– Дрейк и Мак-Джи, – ответила девушка. – Они хотели предотвратить аварию до того, как вы прибудете с вашим официальным заданием.

– А как Фридония оказалась в самом центре этого облака?

– В этом нет ничего странного. – Она смущенно улыбнулась как будто его упрекающий взгляд озадачил и задел ее. – Эта пыль появилась в результате взрыва сити планетоида, когда мы силой оттолкнули его от Фридонии во избежании столкновения.

– Может быть, – он насмешливо ухмыльнулся. – Но теперь эта штука надежно защищает от непрошенных гостей – не удивительно, что капитан Эриксон решил не рисковать! Это еще и богатейший материал для опытов с сити!

Девушка попыталась что-то ответить, но не смогла. Она мертвенно побледнела и стояла молча беспомощно моргая побелевшими от ужаса глазами. Он сразу представил себе, как она стоит вот так же беззащитно за решеткой камеры в самом железном сердце Палласа-4, при самой этой мысли его замутило.

– Анна… – Он сглотнул и нерешительно продолжил. – Пожалуйста, мисс О'Банион…

Она не пошевелилась и не промолвила ни слова. Совершенно неожиданно для самого себя он протянул руку и погладил ее по плечу. Она резко отшатнулась и отвернулась к стене. Андерс увидел, что девушка разразилась беззвучными рыданиями.

Как бы извиняясь он протянул Анне платок. Она со злостью выхватила платок, сжав его изо всей силы крепкой загорелой рукой. Вытерев глаза, она посмотрела на него с печальной виноватой улыбкой.

– Глупо, – тихо прошептала она. – Но я думала, вы действительно наблюдаете за дрейфом. Если вы ищете улики против мистера Дрейка – тогда отвезите меня обратно на Обанию.

– Б'юсь, что это невозможно. – Ему нравилась ее улыбка, и он глубоко сожалел, что ему придется с ней воевать. – У нас нет времени возвращаться. Мы идем на Фридонию.

– Но вам не пройти без пилота.

– Мы попытаемся, – оптимистично ответил он. – В конце концов у нас есть парагравитационные дефлекторы.

– Они действуют только против малых частиц, – возразила девушка. – Но там полно больших осколков, способных сжечь ваши приборы и взорвать корабль.

– Мы пройдем, – не сдавался Андерс. – Мы лучше оснащены, чем старая посудина Мак-Джи.

– Но не лучше, чем Мак-Джи, – мягко произнесла она. – У него есть… чувство. Ему не нужны инструменты, чтобы ориентироваться в облаках в дрейфующих породах. Он показал мне безопасный путь, но вам ни за что не найти его.

– М'жет и нет, – пробормотал он, – но мы попробуем.

В маленькой конусообразной комнатке было тихо, обитые звуконепроницаемым материалом стены приглушали звуки, и только роботу-пилоту иногда удавалось нарушать тишину своим приглушенным жужжанием. Девушка молча стояла перед Андерсом, явно смущенная и перепуганная. Бледным языком она облизнула пухлые бескровные губы. Она продолжала молчать.

– Так что не волнуйтесь. – Он насмешливо ухмыльнулся. – Если что-нибудь с нами случится, Гвардия пошлет другой корабль.

– Вы не можете… – задыхаясь начала Анна.

Но тут она, казалось, поняла свое поражение и замолчала. Плечи дрогнули под голубым свитером, как бы признавая превосходство противника. Красивые зубы прикусили дрожащую губу. В ее глазах было столько боли, что Андерс виновато отвернулся.

– Ваша взяла, капитан. – Ее голос звучал тихо и монотонно. – Конечно, я могу дать вам погибнуть, но от этого будет только хуже. Пустите меня к пульту. Я проведу вас через рифы на Фридонию.

– Пожалуйста, мисс О'Банион, – учтиво кивнул он. – И спасибо, мисс О'Банион.

– Не надо меня благодарить! – резко ответила она. – Лучше бы я вас не встречала.

Она заняла его место у перископа и повела корабль по извивающейся тропинке через облака невидимой пыли и через смертоносный рой сити метеоров.

12. НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ СЛИТОК

«Орион» приземлился в неглубокой впадине на южном полюсе.

– Мы установили небольшую парагравитационную установку, – донесся из-за перископа натянутый голос Анны О'Банион. – Ее мощности как раз хватает, чтобы удерживать наше оборудование и держать ближайшие частицы сити на безопасном расстоянии. Атмосферы здесь нет, так что не снимайте скафандр.

– Естественно, ухмыльнулся Андерс. – Если работаешь с сити механизмами, то это можно делать в сити атмосфере или вакууме. Но все равно спасибо за заботу.

В ответ она негодующе хмыкнула и повернулась ко второму перископу. Он увидел, как она подвела крейсер к низкому причалу. За платформой стояло длинное здание из листового железа, так умело замаскированное, что Андерс не сразу его заметил.

– Металлургическая лаборатория? – спросил он.

Она не ответила. Он снова выглянул из иллюминатора. За неглубокой впадиной, спрятанной под железными скалами, он увидел несколько куполовидных навесов, покрытых маскировочной краской. Этот примитивный маленький лагерь выглядел заброшенным, но Андерс спросил:

– И сколько у вас здесь работает человек?

– Сейчас только старый мистер Дрейк, – спокойно, но настойчиво сказала Анна. – Конечно, мы нанимали бригаду механиков для установки зданий и механизмов, но это было давно. А вот и он сам!

Из-за длинного здания выплыл неуклюжий силуэт в блестящем управляемом скафандре. Он был едва заметен в тени скалы, и только красные вспышки фотофонного передатчика на шлеме выдавали его присутствие. Андерс повернулся к переговорному устройству и услышал хриплый голос старого Джима Дрейка.

– Эй, там на крейсере, что вам нужно?

– Пр'вет, Дрейк, – быстро ответил Андерс. – У нас для вас груз. Бесплатная доставка – услуга Сити-патруля. И лучше не пускайте в ход сити-бомбы прежде, чем увидите нашего очаровательного пилота. Я открою люк основного отсека, заходите на борт.

Скафандр направился к платформе. Андерс связался с вахтенным офицером и приказал открыть люк для принятия гостя.

– Направьте его к лифту, – добавил он. – Я приму его на мостике, пока будет идти разгрузка.

Наконец он появился, сгорбленный, настороженный гигант, неуклюжий в толстой броне. На левой руке не было двух пальцев, и Андерс заметил, что другие пальцы были перебинтованы. Он посмотрел на Анну опустевшими голубыми глазами, такими похожими на глаза Рика.

– Я… извиняюсь, мистер Дрейк, – с горечью прошептала Анна. – Мы… но мы тут затеяли одну игру. И капитан Андерс выиграл.

– Ничего, Анна, – выцветшие глаза старика засветились добротой. Он прихрамывая подошел к девушке и обнял ее нужно, как плачущего ребенка. – Но что плохого ты могла сделать?

– Действительно, – весело подтвердил Андерс. – В любом случае, мы направлялись сюда. Она не могла нам помешать. К'нечно, она показала нам дорогу. Но даже если бы мы не прошли дрейф, вам бы пришлось иметь дело с такими, как фон Фалькенберг.

– Мой сын рассказывал мне о вас, капитан, – старик внимательно посмотрел на молодого офицера. – Рик говорит, вы настоящий инженер… вы приехали потому, что заинтересовались нашей работой здесь?

– Заинт'ресовались, – голос Андерса срывался, как будто ему больно было говорить. – У нас есть сведения, что вы проводите незаконные исследования в области создания сити-подставок. В первую очередь, я хочу посмотреть ваши цеха и оборудование.

– Но вы не найдете здесь подставки.

– М'жет и нет, – Андерс насторожил оскорбленный тон старика. – Но у нас есть достоверная информация, что создана рабочая модель изолирующей подставки…

– И вы приехали, чтобы украсть ее! – даже загар не скрывал побледневшее лицо Анны, в сдавленном голосе звучала ярость. – Вы хотите использовать энергию сити, чтобы ваша компания еще сто лет держала неселение малых планет в рабстве. – Дрожа, девушка метнулась к старику:

– Не давайте ему ничего, мистер Дрейк!

– Вы чем-то обижены на компанию? – Андерс попытался улыбнуться бунту девушки. – В конце концов, это наши инженеры разработали реактор расщепления, парагравитационную установку и аппараты искусственной атмосферы, которые открыли вам малые планеты.

Ее серые глаза блестели холодным презрением.

– Если вы уж такие прекрасные инженеры, – вкрадчиво спросила она, – почему вы не создадите свою лабораторию и сами не изобретете подставку?

– Мы пытаемся, – важно кивнул он. – На нас работают другие державы Мандата. Но мы столкнулись с тем же самым парадоксом. Разнородные элементы стационарной подставки должны соприкасаться, а это исключено. Дураку понятно, что создать такую подставку невозможно. И все же появляются эти аппараты древней цивилизации…

– Что? – прервала его Анна. Ее удивление было слишком искренним. – Что вы имеете в виду?

– Они созданы разумными существами. – Андерс хмуро взглянул на девушку, припоминая узкую тропинку внутри неизвестного летающего аппарата.

– Если это произведение рук человеческих, то здесь не обошлось без изолирующих подставок. Даже если эти сити механизмы созданы сити людьми, то это все равно означает, что такие подставки существуют. – С этими словами он резко повернулся к Дрейку. – Что вам об этом известно?

– Ничего. – Дрейк ошарашенно замигал глазами. – Мы не занимались сити подставками.

– М'жет, они вам когда-то попадались, – настаивал Андерс. – Среди развалин сити цивилизации, которую вы с Мак-Джи нашли на этой планете, когда уводили ее от столкновения с Фридонией. – Он напористым жестом ткнул пальцем в сторону Дрейка. – Не так ли?

– Мы здесь не обнаружили никаких развалин. – Старик покачал склоненной седой головой в знак глубокого удивления. – Извините, капитан, я не знаю, о чем вы говорите…

– Мне нужна подставка, – холодно и категорично отрезал Андерс. – У меня нет времени играть с вами в игры, но я не хочу выходить за пределы разумного. Если вы согласитесь, я могу гарантировать вам лояльность Интерпланет.

– Вы думаете, что мы собираемся продаваться? – с негодованием прошептала Анна. – Вам?

– А вы предпочитаете продаваться Марсианскому Рейху? – иронично заметил Андерс. – Или Юпитеру? Думаете, они будут вам лучшим соседством?

Девушка побледнела. Было заметно, как протестующе напряглось все худое тело Дрейка.

– Лучше продайте – что там у вас есть. – Андерс попытался изобразить улыбку. – Комиссар Худ может спасти вас от тюрьмы. Я уполномочен предложить вам любую разумную цену за эти подставки – или даже за сити бомбы. Я даже могу предположить одному из вас место в правлении Интерпланет.

– Ну? – резко бросила Анна не повышая голоса. – И чего стоят все ваши обещания?

– Лучше продайте, – тихо повторил андерс. – Пока мы не передумали.

Девушка с вызовом фыркнула, но старик взял ее за руку и притянул к себе жестом неловкой усталой нежности.

– Бесполезно драться, нам нечего продавать. – Он снова повернулся к Андерсу и тяжело повел плечами. – Ничего, кроме реактора, о котором я говорил Рику. – Его усталые глаза зажглись слабой искоркой надежды. – Если вас это заинтересует…

– Мне нужна подставка.

– Здесь вы ее не найдете. – В хриплом голосе старого человека звучала усталость и горечь. – Думаю, что лучший способ доказать это – провести вас по нашим цехам.

– Спасибо, Дрейк. – С облегчением улыбнулся Андерс. – И чтобы быть до конца честным, я пойду один. Команда получит приказ не следовать за мной… ну, скажем, три часа. Этого достаточно?

– Даже часа хватит, – устало проговорил старый инженер, – этого достаточно, чтобы показать вам, почему нам не удалось создать подставку.

Андерс вызвал на мостик командира Протопопова. Грузный волосатый ссыльный с грохотом вошел в комнату, хитро поглядывая на Анну. Она, смутившись, отпрянула, пропуская его.

– Принимайте командование на себя, – отчеканил землянин. – Я на время покидаю корабль.

Протопопов стоял мигая своими маленькими хитрыми глазками на старого астерита. Он почему-то думал, что Дрейк агент марсиан, а Фридония секретная база, о чем говорил его взволнованный срывающийся шепот:

– Но, капитан, это опасно.

– Если я не вернусь через три часа, – ответил Андерс, – вы пошлете за мной Омура с вооруженной поисковой группой. До этого времени всем оставаться на борту. Это приказ.

– Есть, сэр. – Он взглянул на часы со старательностью слабоумного, пытающегося запомнить время, и поднял руку в медленном и неуклюжем приветственном жесте всем троим, покидающим каюту.

Спустившись к выходу, Дрейк снова влез в свой огромный скафандр. Анна надела костюм, который привезла с собой, а Андерс взял свой собственный. Они вместе вышли из шлюза, и Анна бросила взгляд в сторону коробок и свертков, уже выгруженный на пристань и аккуратно прикрытых серебристым брезентом, охраняющим груз от космического холода. Андерс не видел выражения ее лица под шлемом, но красный сигнал фотофона передал короткое:

– Спасибо!

В громоздких костюмах было тяжело двигаться, и они шли очень медленно, пока их не подняла парагравитационная установка. Андерс последовал за девушкой и Дрейком в темноте здания за платформой. То, что он увидел внутри поразило его.

Пол был гораздо ниже уровня двери, высокие стены были выкрашены в белый цвет. Длинный ряд тяжелых машин стояли вплотную друг к другу по одну сторону ярко освещенного помещения. Другая сторона была пустой, ее пол был изрыт неглубокими пустыми ямами, как будто готовилось место для установки второго ряда машин. Старый инженер приземлил свой летающий скафандр на огороженный проход, идущий вдоль стоящий машин, Андерс опустился рядом с ним, взволнованно прошептав:

– Сити?

Прежде чем Дрейк успел ответить, Андерс заметил блестящий космический кораблик-символ Интерпланет, выделяющийся на красной поверхности щита массивного уранового реактора, который снабжал энергией рудоочистительные механизмы, печи и измельчающие аппараты.

– Материя. – Мерцание фотофона Дрейка передавало его низкий усталый неторопливый голос. – Здесь все земное. Это просто модель сити цеха, который мы когда-то хотели создать для производства этих самых подставок.

Он кивнул на пустые углубления в полу.

– Это должен был быть сити цех.

Дрейк потянулся к кнопке стартера, чтобы запустить станки. Через толстую подошву скафандра Андерс ощутил легкую вибрацию. Он увидел яркую ленту металла, беззвучно выходящую из механизмов, затем он повернулся и с интересом наблюдал, как бесшумно опускается тяжелый автоматический молот. Он с удивлением заметил, что почему-то дрожит.

Он хорошо знал, что космический вакуум не переносит звуковых волн, и все же эта гробовая тишина пугала его. Он содрогнулся при виде нечеловеческой скорости, с которой автоматически станок подхватывал массивное литье с бесконечной ленты конвейера и без единого звука придавал ему замысловатые и непривычные формы.

– Что… – Он сглотнул, чтобы избавиться от дрожи в голосе. – Что вы здесь производите?

– Сейчас ничего, – ответил Дрейк. – Но большинство наших механизмов создано нашими руками на тех двух-трех установках, которые мы привезли из Обании, но они все равно настроены на наш режим.

– Что вы имеете в виду?

– Режим земной материи для сити приборов, которые мы не можем сконструировать. Все это спроектировано и построено как рабочая модель для сити цеха. Все работает на дистанционном управлении, начиная с процесса очистки руды и печами вплоть до сборочной линии.

– Но пульт управления должен быть материальным. – Андерс попытался рассмотреть лицо собеседника за толстым стеклом шлема. – Как вы намереваетесь осуществить переход?

– Индукция, – терпеливо пояснил Дрейк. – Для этого не требуется контакта проводников. Кнопки и рычаги приводятся в действие при помощи реле индукции. Там имеется материальная часть основного трансформатора.

Он показал в сторону огромной свалки железа, изолирующего пластика и кондюллоевых проводников, сваленных возле пустующих ям. – Индуцированный ток сити отсека должен приводить в действие цех при помощи энергии нашего старого уранового завода – до тех пор, пока мы не запустим какой-то сити реактор.

– Прекрасно! – Андерс повернулся, чтобы внимательнее рассмотреть длинный ряд блестящих станков, работающих бесшумно и без всякого управления, и чувство восхищения заглушило его первоначальную тревогу. – Прекрасный цех.

Но старый инженер астерит мрачно смотрел поверх головы гостя на незавершенный трансформатор и пустые крюки, свисающие с громадной балки передвижного крана над пустыми углублениями. Даже толстая броня скафандра не могла скрыть его настроения.

– Мы пытались. – Огонек на его шлеме мелькал все слабее, по мере того как он понижал голос. – У нас ничего не вышло.

– Не вышло? – резко повторил Андерс. – Вы создали все это лишь за год

– и вы говорите, что у вас ничего не получилось?

– Эта модель цеха забрала у нас не год, а двадцать лет, – грустно ответил старик. – Все основные установки были созданы и собраны еще до того, как мы перебрались сюда с Обании. Все, кроме подставок, на которые все это можно установить. Конечно, мы не могли решать проблему подставок, пока не открыли безвоздушную лабораторию – но даже здесь нам пришлось отказаться от этой затеи.

– Мак-Джи сообщает совсем другие сведения. – Андерс придал своему голосу побольше твердости. – Ну, давайте глянем на ваши сити машины.

Старик молча повернулся к Анне. За толстым стеклом шлема трудно было рассмотреть его выражение лица, но Андерс представил себе сколько враждебности и подозрительности должно было быть в его взгляде.

– Почему бы не показать ему молот? – прошептала девушка. – Если он все еще думает, что мы производим подставки!

– Тогда, пошли, капитан Андерс. – Старый инженер отключил беззвучные машины-призраки. – Молот находится на противоположном полюсе – во избежание аварии.

Он поднял вверх свой летательный аппарат. Андерс и Анна держались поближе к нему, пролетая над пустыми ямами, следуя за ним в другой конец длинного помещения, к выходу. Какое-то мгновение молодой офицер не видел ничего, кроме сплошной темноты, затем алмазные вспышки звезд ослепили его. На этом фоне он разглядел высокий силуэт крейсера. Облетев половину планеты, в такой же самой железной расщелине они увидели сити молот.

Андерс ожидал увидеть что-то маленькое и грубо сколоченное, но массивная красная конструкция, стоящая под металлическим навесом была в три раза выше его. Все материальные детали были четко выточены и точно спроектированы, но сам молот был из необработанного куска метеоритного железа. Красная флюоресцентная краска предупреждающе горела на ограждении, висел знак: «ОСТОРОЖНО – СИТИ!».

Землянин отпрянул от ограждения, с восхищением разглядывая необработанные созданные природой слитки. Хотя он провел много лет, разрабатывая теоретические проблемы сити, ему никогда не приходилось бывать в такой непосредственной близости к настоящему осколку Завоевателя. Он не смог сдержать дрожь при мысли об этом.

– Похоже на железо, – совсем не по-научному сказал он. – Просто как обычное железо.

– Пока вы не дотрагиваетесь до него, – тихо напомнила Анна.

– Сам молот и наковальня – это обломки, отколовшиеся от сити астероида. – Старый инженер подошел к ограде и терпеливо продолжал объяснять: – Мак-Джи обнаружил их в новообразовавшемся дрейфе возле Фридонии, и мы отбуксировали их при помощи магнитов, прикрепленных к нашим скафандрам.

Андерс с опаской поглядывал через плечо Дрейка на длинный неопределенной формы молот и еще большую громадину наковальни. Он знал, что может случиться, если на них попадет что-то материальное, и только от одной мысли об их буксировке, он почувствовал, как у него отнимаются ноги.

– Наковальня весит пятнадцать тонн, – доносился до него усталый хрипловатый голос Дрейка. – Он висит между двумя отрицательными парагравитационными полями, которые отталкивают его с шести сторон. Сердечник берет энергию от нашего уранового реактора в соседнем помещении.

Он показал на изолированный провод.

– Молот должен был скользить в таких же полях отталкивания. – Его закованная в броню рука показала на вертикальный слиток. – Наверху находится реверсная парагравитационная установка, которая должна была его поднимать и опускать.

Шлем Дрейка медленно повернулся к землянину.

– Ну вот, капитан. Вы бы могли создавать подставки на таком оборудовании?

Андерс понимал, что это невозможно, но все-таки спросил:

– Как вы работаете с этим?

– Мы не работаем, – ответил Дрейк. – Я когда-то мечтал сделать сити-зажимы с материальными рукоятками, но это оказалось еще более непосильной задачей, чем молот.

– А что с молотом?

– Хотите видеть как он работает?

Андерс уловил в хрипловатом голосе старика угрожающие нотки и быстро повернулся к девушке. Несчастный случай в данной ситуации будет смотреться очень естественно, и он знал, насколько мало стоит человеческая жизнь по сравнению с укрощенной энергией сити.

– Боитесь? – Тихий голос Анны звучал с явной издевкой. – Я подержу вас за руку.

Он почувствовал прикосновение ее перчатки к своей.

– Хорошо, – пробормотал он. – Давайте посмотрим, как он работает.

Неуклюже двигаясь в своем громоздком костюме, старый инженер подошел к массивному парапету из свинца и железа, который в случае взрыва защитил бы не надежнее папиросной бумаги. Он склонился над примитивным пультом управления, глядя в зеркало, установленное над ним. Андерсу хотелось отойти назад, но девушка непоколебимо и гневно оставалась стоять возле флюоресцирующего ограждения.

Неровный брус молота начал медленно подниматься. Потом он замер в воздухе, и Андерс почувствовал внезапно острое желание прекратить все это. И наконец, молот беззвучно опустился на шершавую поверхность наковальни. При этом девушка слегка тронула Андерса за локоть, как бы обращая его внимание.

Он посмотрел и от ужаса у него перехватило дыхание. Огромный осколок сити железа начал содрогаться, как будто он был не слишком надежно закреплен. Наковальню подбрасывало как поплавок на волнах.

– Теперь вы видите, как он работает? – тихо произнесла Анна. – Разве здесь можно выковать что-то…

Больше он ничего не слышал, потому что ему показалось, что огромный сити слиток движется прямо к материальному каркасу, окружающему его. Он схватил за пояс скафандр девушки потащил ее к выходу. Все его тело напряглось в ожидании взрыва, который он не успеет ни увидеть, ни почувствовать.

Но ничего подобного не произошло.

– Пожалуйста, капитан! – Анна толчком освободилась от него, презрительно тряхнув головой в шлеме. – Теперь вы убедились, что подставки нет.

– Я… я думал… – Он старался восстановить дыхание. – Эта сити штука чуть не налетела на каркас!

– Если бы это произошло, реакция разнесла бы в пыль всю Фридонию, – спокойно сказала она. – Здесь вы находились бы в такой же опасности как и в любой точке астероида.

– Извините, – дрожащим голосом прошептал он. – П'ложим вы правы.

Когда он повернулся, Дрейк уже отключил механизм. Кровавый брус и массивный блок все еще вибрировали в полях, отталкивающих их со всех сторон, медленно возвращаясь в состояние покоя.

– Тут не было особой опасности, капитан, – спокойно пробормотал старый инженер. – Мы провели пять испытаний, и как видите планетоид все еще цел. И все же вы понимаете, что это бесполезно, потому что мы не можем справиться с вибрацией.

Андерс молча кивнул, отодвигаясь от ограждения. Даже находясь в покое, эти неприкасаемые слитки внушали ему ужас. Он подумал, что сити механики – если, конечно, такие когда-либо будут существовать – должны хорошо зарабатывать.

– Инт'ресно. – Он кивнул головой в шлеме, пытаясь скрыть дрожь в голосе и успокоиться. – Очень инт'ресно, мистер Дрейк. А теперь посмотрим, что еще вы здесь сделали.

– Ничего, капитан, – тихо настаивал Дрейк. – Ничего, что могло бы заинтересовать Интерпланет.

– А сити реактор? – Андерс расправил плечи под тяжелой броней скафандра, чувствуя себя более спокойно и уверенно, когда этот молот-монстр находился в покое. – Тот, который повредил вам руку?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю