355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Слейд » Его жестокая возлюбленная » Текст книги (страница 6)
Его жестокая возлюбленная
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:55

Текст книги "Его жестокая возлюбленная"


Автор книги: Джек Слейд


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– Можете на меня положиться1

– Я доверяю тебе, как самому себе!

Старик улыбнулся и направился к дому. С тех пор как Лэсситер познакомился с ним, это был второй, или по крайней мере третий раз, когда Джерихо проявлял какие-то эмоции.

Когда Лэсситер надевал рубашку, тихо подошла Пэт.

– Что ты такое ему сказал, – спросила она с улыбкой. – Таким я его еще никогда не видела!

Лэсситер покачал головой.

– О чем ты?

Она посерьезнела.

– Я хочу спросить: мы поедем в экипаже?

– Я повезу Грея на лодке! Один!

В ее глазах отразился испуг.

– А ты останешься с Джерихо здесь! Сейчас не до развлечений! У такого типа, как Джерри Грей, выудить сто тысяч! Это не шутка! Завтра я буду здесь.

– Лэсситер! Давай больше не расставаться!

– Всего два дня! Разве это разлука?

– Я поеду с тобой!

– Это чересчур опасно! Более того! Дело может лопнуть, если они заметят, что со мной женщина. И потом, я не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.

– Я ничего не боюсь, когда ты со мной рядом!

Джерихо тоже поддержал Лэсситера, и Пэт в конце концов пришлось отказаться от мысли сопровождать его. Потом Пэт и Джерихо проводили Лэсситера до реки и когда лодка отчалила от берега, она в слезах отвернулась. Старик заботливо положил руку на ее плечо. Быстрое течение понесло лодку, и прибрежные ивы заслонили провожающих.

Лэсситер держал лодку в середине реки, стараясь избегать мели и использовать силу течения. Джерри Грей молчал угрюмо.

Когда лодка вышла из устья реки Прейс-Крик на Грин-Ривер, Лэсситер снова направил ее на середину, и течение стрелой понесло утлое суденышко к назначенному месту встречи. На Грин-Ривере было половодье, и река затопила прибрежные деревья и кусты.

Они добрались до старого парома раньше, чем ожидалось. Последнюю милю Лэсситер плыл среди стоящих в воде деревьев, используя нависшие над водой ивы как укрытие. Наконец он остановился под деревом на расстоянии брошенного рукой камня от домика паромщика. Вода в последние дни высоко поднялась, затопив старую баржу, с незапамятных времен лежавшую на берегу. Из воды торчала лишь ее корма.

Насколько хватало глаз, не было видно ни души.

Лэсситер одной рукой держался за весло, а другой прижимал винчестер к затылку Джерри Грея. Не было слышно ни шороха.

– Надеюсь, ваши люди не станут нас обманывать! -нарушил молчание Лэсситер, когда на его часах было уже четыре. Солнце начинало клониться к закату.

– Может, мне позвать! Наверно, нас просто не видят!

Лэсситер поднял винчестер вверх и выстрелил. Грохот спугнул только стаю птиц. Снова воцарилась гнетущая тишина.

Ровно в пять Лэсситер уже хотел было оттолкнуть лодку от дерева. Неожиданно из-за дома паромщика показался всадник и направил лошадь к реке. Это был здоровенный белобрысый бандит. Фентон Трумен!

Лодка закачалась: Джерри Грей от нетерпения заерзал на месте. Лицо его раскраснелось от волнения.

Но всадник еще не заметил лодки.

– Позовите его – сказал Лэсситер. – Если деньги при нем, пусть подъедет. Иначе может катиться ко всем чертям!

– Фентон! – крикнул Джерри Грей, сложив ладони рупором.

Бандит поднял голову и увидел их.

– Я здесь! – крикнул Джерри Грей и возбужденно замахал руками. – Иди сюда!

Лэсситер ткнул дуло винтовки ему в затылок.

– Если только сто тысяч при нем!

– Ты привез с собой деньги, Фентон?

Белобрысый бандит пришпорил коня. Он ехал по мокрому береговому песку и остановился в десяти ярдах от дерева.

– Бросай деньги в лодку! – потребовал Лэсситер. – Когда я их сосчитаю, Грей сможет покинуть лодку.

Не говоря ни слова, бандит бросил в ноги Джерри Грею сумку с деньгами.

– До свидания, – сказал Лэсситер.

Фентон Трумен посмотрел на него вялым взглядом, повернул лошадь и поскакал обратно.

Джерри Грей нагнулся и открыл сумку, набитую купюрами. Он повернулся и протянул сумку Лэсситеру.

– Здесь точно сто тысяч долларов! Сразу видно. И вес похожий. Вот!

Он положил сумку к ногам Лэсситера и хотел было встать. Но Лэсситер поднес винчестер ему под нос, так что Грей застыл на месте.

– Мы выполнили свою часть сделки, Лэсситер! -обиженно произнес он хриплым голосом.

– Я же сказал, что должен пересчитать деньги.

– Проклятье!..

Взгляд Лэсситера заставил его прикусить язык. Откинувшись назад, Грей стал смотреть на берег.

Фентон Трумен скрылся за домом паромщика, а Лэсситер, оттолкнув лодку от берега, направил ее на середину реки.

– Лэсситер, я протестую! Это – нарушение договоренности! – задыхаясь от бешенства, выдавил из себя Джерри Грей.

Вся команда Грея собралась у дома паромщика. Бандиты никак не рассчитывали, что Лэсситер приплывет на лодке. Река в этом месте была шириной почти в триста ярдов. Достаточно было подгрести к противоположному берегу, чтобы оставить бандитов с носом. Но на той стороне реки тянулся густой лес: никаких признаков человеческого жилья! Ранчо имелись только на юге, за двумя большими петлями реки.

Планы, которые строил Трумен с командой в надежде перехватить Лэсситера, убить и забрать деньги обратно, оказались тщетными.

Бандиты растерянно толпились на берегу, около старого дома, и злобно провожали взглядом лодку, бессильные что-либо сделать. А лодка неслась по течению на юг, растворяясь в вечерних сумерках.

Лэсситер предполагал, что команда Грея на лошадях будет преследовать их вдоль берега.

Поэтому при первом же изгибе реки он отвел лодку к другому берегу, и, отложив винчестер, пересчитал деньги. Все точно! Сто тысяч!

Внушительная сумма, если учесть, что какой-нибудь ковбой или даже шериф вынужден жить на двадцать пять долларов в месяц.

За излучиной реки Лэсситер нашел пологое местечко на берегу и уткнул лодку носом в песок. Давно уже наступила темная ночь.

– Теперь можете сматываться, Грей! – сказал Лэсситер. – Но я вас предупреждаю!..

– Мы не станем вас преследовать! – заверил Джерри.

– Я не это имею в виду! Я говорю о ранчо у Блэк-Бутта. Вы можете, как и раньше, разводить там скот, но, предупреждаю, не давайте больше убежища таким типам, как Фикс Кэссиди или Рой Джордж. Как бы ни было выгодно подобное предприятие. В конце концов, опять придется платить.

– Я могу идти?

– Да!

Джерри Грей вылез из лодки и через секунду растаял в темноте.

Лэсситер оттолкнулся от берега, выгреб на середину и пустил лодку по течению. Широкая, ленивая и гладкая, как зеркало, река несла свои воды на юг.

Скрывшись за деревьями, Джерри Грей остановился и провожал злобным взглядом лодку до тех пор, пока ее не поглотила тьма. До его слуха доносились только отдаленные удары весел по воде.

Грей понимал, что бессмысленно надеяться на встречу со своими людьми. Он сел на берегу и стал ждать утра.

Была уже полночь, когда раздался топот копыт, а некоторое время спустя он разглядел силуэты всадников.

Грей вскочил, словно ужаленный.

– Фентон! Здесь! Здесь я! – закричал он, срываясь на хрип. Всадники пришпорили коней.

Он знал! На его людей можно положиться. Слепец! Теперь Лэсситеру не удастся так легко уйти. Грей не отступится от своих планов. Причем вернуть деньги – не самое главное. Он должен расправиться с этим негодяем. С тех пор как Грей вылез из лодки, он ни о чем другом и не помышлял.

Перескакивая через корни деревьев, он бросился навстречу всадникам, не переставая кричать: «Здесь я! Здесь!»

Потом он наткнулся на лошадь Фентона Трумена. Верзила соскочил на землю: оба чуть не бросились в объятия друг другу. Остальные всадники тоже спешились и обступили их.

– Мерзавец!.. -мрачно выдавил из себя Джерри Грей. – Уплыл с деньгами! Но я буду последним дерьмом, если не достану его! Клянусь, что я все-таки сверну ему шею.

Он тяжело и порывисто дышал, ему не хватало воздуха от бессильной ярости.

– Мы никак не рассчитывали на то, что он приплывет по реке, – признался Фентон Трумен. – Только на дороге мы устроили целых две западни. И у дома паромщика. Он бы точно от нас не ушел! Откуда вы приплыли?

– Лоланд-ранчо! Эта мерзавка Херст со своим управляющим ждала в экипаже за лесопилкой. Они привезли меня на Лоланд-ранчо. Оттуда мы плыли сюда на лодке.

– Ах, эта чертовка Херст! Я догадывался, что она заодно с негодяем! Ей это так легко не сойдет с рук. Она все еще на Лоланд-ранчо? -спросил Фентон Трумен.

– Не имею понятия! – дернулся Джерри Грей.

– Вы думаете, этот подонок отважится вернуться в Грин-Ривер?

– Сомневаюсь. Она встретится с ним где-нибудь на юге. Наверно, она уже уехала с ранчо, как только мы поплыли сюда.

– На юге! Черт возьми, но где именно? – задумался Фентон Трумен.

– Если Лэсситер поплывет по реке, то наверняка разобьется на водопадах возле каньона, – подал голос Лорри Стентон. – Тогда его труп вынесет потоком в Колорадо.

Так. Если Херст отправится на условленную встречу в экипаже, – размышлял Фентон Трумен, – ее конечным пунктом может быть только Хэнквилл. Тогда возникает вопрос, каким образом доберется туда на своей проклятой лодке Лэсситер?

– Он же не потащит ее на себе! В десяти милях отсюда есть ранчо, – проговорил кто-то. Пастбища тянутся до Грин-Ривера. Там он легко может достать лошадь и поехать к своей шлюхе в Хэнквилл верхом.

Воцарилось молчание. Сказанное всем представлялось убедительным. Но так ли это было на самом деле? Их, рассуждения, какими бы логичными они ни были, всего лишь предположения. Не более того.

– Если Херст в тот же час покинула Лоланд-ранчо, она могла проехать уже полпути, – заметил Фентон Трумен.

– Ты предлагаешь прямо сейчас скакать в Хэнквилл и там караулить Лэсситера? – ехидно спросил Джерри Грей.

– Вы можете предложить что-нибудь другое? – сухо ответил бандит.

– Я хочу любыми средствами получить назад деньги и свернуть шею этому негодяю! – злобствовал Джерри Грей. – Здравый смысл подсказывает мне; надо идти по следам того, кого ты хочешь настичь. А следы Лэсситера не в Хэнквилле, а здесь! – он жестом показал в сторону юга.

– Поедемте вдоль берега, пока не наткнемся на лодку! – предложил кто-то.

Джерри Грей щелкнул пальцами. – Черт возьми! Я к этому и веду! Сперва надо схватить негодяя. А с бабой-то уж мы как-нибудь рассчитаемся.

– Старайтесь не удаляться от берега, – сказал Трумен. – Джек, отдай свою лошадь боссу, а сам садись ко мне.

Группами по двое и по трое, тесно прижавшись друг к другу, мужчины ехали вдоль берега Грин-Ривера шагом, преодолевая милю за милей, пока на рассвете наконец не наткнулись на лодку. Она лежала вверх дном в прибрежных зарослях кустарника.

Бандиты окружили лодку. Джерри Грей посмотрел на Фентона Трумена.

– Теперь он сломает себе шею!

Белобрысый бандит кивнул. – Да, Лэсситер совершил явную оплошность. Нужно было обязательно утопить лодку, вот дурак!

– Мы находимся на землях Саймон-ранчо! – сказал один из парней.

Довольная усмешка появилась на губах Джерри Грея.

– О'кей, – сказал он и пустил лошадь рысью.

Метис Брикс сразу вырвался вперед. Он уже обнаружил след Лэсситера. Наконец всадники оказались на голом, поросшем травой холме, с которого открылся вид на расположенное примерно в двух милях ранчо. Из двух труб поднимался дымок. Вставало солнце.

Лорри Стентон и Джерри скакали бок о бок.

– Лэсситер бесспорно был «а ранчо, – нарушил молчание Лорри Стентон, – и купил здесь лошадь.

Джерри Грей остановился. – Значит, лошадь он себе купил. На мои деньги!

– Лошадь вместе с седлом! – добавил Лорри Стентон.

– Может быть.

– Он выигрывает у нас всего лишь один чае времени! – сказал Лорри и показал на север.

– Черт возьми, и что его так тянет на север? – проговорил Джерри Грей и стал вертеть головой, пока не встретился взглядом с Труменом. – Разве Хэнквилл, где он, по нашим предположениям, хочет встретиться с Херст, находится не на западе?

– Если смотреть отсюда, то на северо-западе! – ответил бандит.

Ехавший рысью метис снова напал на след всадника, и все рванулись вперед. След неуклонно вел их на север.

Примерно в полдень Брикс потерял след.

Ругаясь, Джерри Грей приказал остановиться.

– Ничего странного! – констатировал Фентон Трумен. – Мы ищем не там. Теперь ведь Хэнквилл к западу от нас!

Они попытались выявить следы Лэсситера на западе, но услышали винтовочный выстрел метиса. Он снова нашел след.

Все-таки на севере!

Джерри злобно уставился на Фентона Трумена. Его губы дрожали от волнения.

– Хэнквилл. Как бы не так! Эта потаскуха ждет своего дружка на Лоланд-ранчо! – проговорил он.

Грей безжалостно стегал лошадь. Его люди старались не отставать. Наконец они догнали метиса и поскакали с ним рядом. Час спустя они увидели вдалеке всадника. Это был Лэсситер.

Казалось, он заблудился. Их разделяло меньше мили. За лошадью и всадником тянулся светлый шлейф пыли.

Лэсситер не сбился с пути. Он завернул к ручью, чтобы напоить взмыленного коня. Преследователей он увидел лишь тогда, когда они были уже почти рядом.

Утесы и отроги скал давали укрытие. Когда преследователи вскинули винтовки, Лэсситер схватил поводья и хотел вместе с лошадью скрыться за скалой. Но гнедой не успел. Восемь винтовок разом выстрелили, и конь упал, сраженный всеми восемью пулями.

Лэсситер мгновенно исчез за выступом скалы.

Но скала была ненадежным укрытием, поэтому бандиты могли не торопиться. Они решили, что накрыли его. Без коня Лэсситеру не выбраться из этой скалистой глуши!

Джерри Грей оглядел свою команду. Его взгляд скользил от одного к другому, пока не остановился на Лорри Стентоне.

– Ты Лорри! – проговорил он решительно. И ты, Генри, и ты, Джек! Скачите на Лоланд-ранчо и Доставьте мне эту потаскуху в Грин-Ривер. Даже если вам придется тащить ее за волосы.

Трое тотчас же ускакали.

Джерри Грей перезарядил винчестер.

– Пришел момент, о котором я так давно мечтал! – сказал он с пафосом. – Теперь-то уж мы прикончим мерзавца!

Составив широкую цепь, бандиты стали спускаться по крутому склону холма. Пыль стояла столбом.

Но Лэсситер исчез, как сквозь землю провалился! Все не сводили глаз с выступа скалы, за которой он скрылся, но там не было ни души.

Только мертвая лошадь лежала у ручья в лучах яркого солнца.

Глава 10

Лэсситер прекрасно понимал, что если бандиты его схватят, то уж точно убьют и заберут деньги. Среди этих проклятых скал нигде не было подходящего укрытия. Если даже ему удастся прикончить Джерри Грея, то из-за ста тысяч долларов остальные головорезы все равно не оставят его в покое.

Солнце стояло в самом зените. Стало быть, до вечера еще далеко. Где бы укрыться до наступления темноты?

Лэсситер осмотрелся, потом пригнулся и побежал в слабой надежде затеряться среди хаоса скал.

Он старался найти такое место, где его не смогли бы окружить. Если придется вести круговую оборону, ему конец!

О, чудо! Когда он спрыгнул с одной из скал, его взгляд случайно упал на широкий лаз. Пещера! Он подтянулся и забросил туда флягу с водой, седельную сумку, мешок со ста тысячами долларов и винчестер, после чего полез сам. Пришлось карабкаться до входа в пещеру примерно десять футов. При этом он мог держать в поле зрения бандитов, которые ползали между скал, заглядывая во все расщелины. Они были уверены, что Лэсситер где-то рядом! Заметили его лишь тогда, когда он добрался до пещеры и вкатился в нее.

Местность огласилась диким ревом. Преследователи открыли огонь, хотя видеть его уже не могли. По всей вероятности, они надеялись попасть в него рикошетом.

Лэсситер бросился на землю и затаился. Пули свистели над его головой, ударяясь о скалу, и разлетались в разные стороны. Хорошо еще, что через несколько минут они прекратили обстрел. Он не получил ни царапины.

Воцарилась тишина.

Лэсситер осторожно подполз к выходу и высунул голову.

Бандиты рассредоточились вокруг всего массива скал, побоявшись, что выход из пещеры может быть и с другой стороны.

Лэсситер не падал духом, надеясь под покровом ночи вырваться из этой западни. Солнце уже клонилось к закату.

– Лэсситер, – раздался некоторое время спустя голос Джерри Грея. – Сдавайся! У тебя нет шанса!

Но Лэсситер молчал.

– Лэсситер! Трое моих людей отправляются на Лоланд-ранчо, за Патрицией Херст! Если ты не выйдешь добровольно, потаскухе несдобровать!

Лэсситер понимал, что Грей не шутит, но он полагался на Джерихо, надеясь, что тот увезет Пэт в безопасное место.

Через два дня парни доставят ее сюда! – крикнул Джерри Грей. – Тогда ты сможешь полюбоваться на нее. Ребятки так соскучились по женскому телу! Не тяни время! Предлагаю компромисс: бросай деньги вниз, мы испаримся и оставим в покое тебя с твоей подружкой.

– Заткни пасть, иначе я сожгу деньги! – крикнул Лэсситер.

Наступила тишина.

– Если ты это сделаешь, Лэсситер, мы подтянем Пэт Херст к тебе наверх. С веревкой на шее! Неприятная мысль, а? – издевался над ним Грей.

Лэсситер попытался разглядеть Джерри Грея из своего укрытия, но ему не удалось это. О том чтобы пристрелить его отсюда, не могло быть и речи.

– Послушай еще раз, я предлагаю, Лэсситер! – некоторое время спустя снова послышался голос Грея. – Бросай деньги вниз, и мы уезжаем. Я также верну тех, кто поехал на Лоланд-ранчо.

– Мне нужно время подумать! – ответил Лэсситер.

– Черт возьми, ну уж нет! Твое положение безнадежно. Когда мои люди приведут твою подружку, мы устроим тебе праздник! Если ты будешь упорствовать, мы возьмем тебя измором. Ты подохнешь с голоду! Бросай деньги вниз! Я даю тебе ровно одну минуту. После чего можешь считать, что я тебе ничего не предлагал.

Из своей пещеры Лэсситер увидел одного из парней. Тот сидел за невысокой скалой и как раз решил сменить позу, высунув левое плечо и ногу. Лэсситер прицелился в сапог и спустил курок. Парень вскрикнул и тотчас же исчез.

Его крик потонул в шуме револьверных и винтовочных выстрелов.

Лэсситер был вынужден снова прижаться к земле. Однако стрельба так же внезапно кончилась, как и началась. Опять наступила тишина.

На закате бандиты предприняли попытку атаки. Трое парней стали подниматься по крутому склону.

Высунув голову из своего убежища, Лэсситер выстрелил. Первый парень, которому пуля попала в колено, скатился вниз по откосу. Лэсситер вывел из строя еще одного. Третий успел спрятаться за большим валуном. Но тут Лэсситер вынужден был снова спрятаться: пули, как дождь, падали возле него на землю… Первоначально отряд состоял из двенадцати человек. Троих Джерри отправил на Лоланд-ранчо, еще троих Лэсситер ранил, причем двоих тяжело.

– Лэсситер, проклятый подонок! – орал Джерри Грей. – Мы знаем, что ты ждешь не дождешься темноты. Но не надейся, что тебе удастся уйти: мы хорошенько накормим тебя свинцом, уж будь уверен!

Лэсситер молчал: пусть Грей болтает, если ему хочется.

Между тем приближалась ночь. В расщелине двух скал бандиты развели костер. Невдалеке слышалось ржание лошадей. Лэсситер не мог установить, сколько человек сидело вокруг огня и сколько охраняло вход в его пещеру.

Когда в полночь Лэсситер решился действовать, он отдавал себе отчет, что идет на риск. Было ясно, что прорваться он сможет только в том случае, если застанет их врасплох.

Ему удалось бесшумно выбраться из пещеры и даже доползти до края скалы. Не теряя времени, он спрыгнул вниз. Револьвер в кобуре, седельная сумка на плече, фляга с водой, винчестер и торба с деньгами под мышкой; он бросился в темноту, в пропасть, сжимая в руках свой охотничий нож. Он прыгнул точно на то место, которое облюбовал и запомнил еще днем. Перебежками он добрался до скалы, у которой в засаде, как ни странно, никого не было.

Еще когда Лэсситер только собирался прыгать, он услышал, как кругом повскакивали люди и, едва он добежал до скалы, раздались крики и выстрелы.

Его заметил один из парней. Лэсситер увидел между скал фигуру, которая неслась прямо на него. Лэсситер пригнулся и метнул нож. Парень свалился, не издав ни звука. Одним прыжком Лэсситер оказался с ним, и, вытащив нож, пробежал три шага вперед; потом снова пригнулся под нависшей скалой и попытался затаиться. Но его успели засечь.

– Да вот же он! Вот он, гад! -орали со всех сторон, стараясь перекричать друг друга.

Загремели выстрелы. Казалось, десятки молний осветили окрестности, заставив задрожать скалы. Во всяком случае, так показалось Лэсситеру.

Он подождал, когда прекратятся выстрелы. Ему явственно послышался голос Джерри Грея. Он отдавал приказы визгливым и возбужденным голосом, предлагая людям рассредоточиться.

Лэсситер выпрямился. Сделав всего один шаг, он натолкнулся на огромного парня. Он опешил, впрочем, как и парень из компании Джерри Грея, но Лэсситер все же успел отреагировать раньше, ударив великана ножом в сердце и тут же отскочив в сторону.

Лэсситер побежал дальше, к едва различимому в темноте отвесному склону. Резкий крик заставил его остановиться. Кто-то кричал. Что кричали, он не мог разобрать. Снова загрохотали выстрелы. Ему нужна была лошадь. Позарез!

Это поняли и бандиты. Выяснив, что ему удалось преодолеть их заслоны, они собрались около лошадей, в надежде перехватить его там.

Лэсситер крепко выругался, засунул нож за голенище, перекинул свои вещи через левое плечо. Затем, прижав к бедру приклад винчестера, он, пригнувшись, стал подкрадываться к огню.

Как ни странно, Лэсситер не заметил возле костра ни одного человека. Только лошади стояли рядком в стороне от костра, привязанные к веревке, натянутой между двух деревьев.

Отсутствие кого бы то ни было возле огня было явным признаком того, что все уже были в условленном месте, ожидая его появления.

Он подполз ближе к огню, но все еще не высовывался из-за скалы: в десяти шагах стояло одно из деревьев, к которому была привязана веревка. Лэсситер взял нож, размахнулся, прицеливаясь, и резким движением метнул его вперед. Клинок вонзился в дерево и перерезал веревку, тут же упавшую на землю.

Лошади были свободны. Вскочив, он издал пронзительный крик пумы. Животные отреагировали на крик, как на удар хлыста. В ужасе и дикой панике они рванули в разные стороны. Остальное уже было делом техники! Одним прыжком он настиг и схватил за гриву одну из перепуганных лошадей. Еще два-три приема – и Лэсситер оказался в седле.

Раздались выстрелы, позади себя он слышал проклятия и злобные крики. Но вскоре топот копыт взбесившихся лошадей поглотил все остальные звуки.

Это была бешеная скачка в ночи. Когда Лэсситер первый раз обернулся, костра уже не было видно. Он также не слышал, чтобы кто-то стрелял. Кромешная тьма была сзади и впереди него.

Поначалу Лэсситер то и дело издавал звуки, как нападающая пума. Он хотел, чтобы лошади разбежались как можно дальше, чтобы на следующий день Джерри Грей и его люди не нашли их. Вскоре силы животных стали угасать. Конь, который оказался под Лэсситером, все еще спотыкался и бежал все медленнее и медленнее, наконец перейдя на шаг.

В темноте трудно было различить, сколько лошадей увязалось за ним. Лишь когда забрезжил рассвет, Лэсситер увидел, что за его гнедым следуют еще три лошади.

Всю ночь он скакал на север, определив путь по звездам. Только горная гряда, преградившая дорогу, заставила его повернуть на запад. Когда взошло солнце, он остановился и соскочил с лошади. Животные вконец выбились из сил. Необходимо было сделать привал.

Был полдень, когда Лэсситер продолжил путь. Он взял с собой всех лошадей; пересаживаясь с одной на другую, он выигрывал время.

Он постоянно думал о тех трех парнях, которых Джерри Грей послал на Лоланд-ранчо. Старый Джерихо, конечно, не подведет. Но его возраст давал о себе знать.

Лэсситер менял лошадей каждые два часа, проезжая так милю за милей. Он оставлял следы, но у него не было времени их запутывать. Тем более Джерри Грей и люди его команды и так знали, куда он стремится.

Через два дня, на рассвете, он подъехал к Лоланд-ранчо.

Он сразу же направился в зимний сарай. Ни его гнедого, ни коляски не было. Вместо них стояли три чужих лошади.

Это показалось ему добрым знаком. Видно, старик был начеку и успел покинуть ранчо до приезда бандитов.

Когда Лэсситер с винчестером в руке вышел из сарая, взошло солнце. Дом был погружен в безмолвие. Лэсситер решил было войти в дом и поднять парней с постелей. Но неожиданно дверь сама распахнулась и высокий полуголый мужчина направился к бочке с водой, стоящей в глубине двора. Он не заметил Лэсситера. По пояс голый, в брюках, заправленных в сапоги, и разумеется с револьвером на поясе, он подошел к бочке и стал умываться.

Лэсситер медленно приближался. Лишь двадцать шагов разделяло их, когда мужчина наконец увидел его. Опершись о край бочки он, остолбенев, уставился на Лэсситера.

Это был Лорри Стентон, но его имени Лэсситер не знал.

– Привет! – проговорил Лэсситер. – А вот и я! Не ждали?

Лорри Стентон не мог произнести ни слова.

Лэсситер засмеялся.

– Я и сам удивляюсь. Можешь мне поверить.

Лорри Стентон несколько раз показал рукой на дом.

– Женщина у нас! – произнес он. – Так что тебе не мешало бы проявить осторожность. Я предупреждаю!

– Не ври! Когда вы сюда приехали, Патриции Херст и старика уже не было. – Лэсситер поднял винчестер и прицелился Стентону в голову. – А ну-ка, дружок, побыстрей сбрось с себя этот поясок!

Однако Лорри Стентон был не из тех людей, что легко откидывают лапки. Даже из самых безвыходных ситуаций он всегда находил выход. Во всяком случае, до сих пор. В окружении Джерри Грея он считался самым шустрым. Зная это, многие относились к нему с уважением, несмотря на его бахвальство. До сих пор он всегда полагался на быстроту реакции. Иначе его давно бы уже не было в живых. Лорри Стентон, несомненно, принадлежал к тем немногим, кто в доли секунды могут вытащить кольт, прицелиться да еще попасть в цель быстрее противника.

Даже перед Лэсситером он был не намерен отступать. Поэтому и схватился за револьвер. Это было необыкновенно ловкое и быстрое движение. Но тягаться с Лэсситером было бесполезно.

Он выстрелил не из винчестера, который, держа левой рукой, направил на Стентона. Он тоже схватился за револьвер. В тот же самый момент, что и Лорри. Раздался выстрел. Лорри Стентон, покачнувшись, застыл на месте, уставившись на Лэсситера с каким-то странным смущением и удивлением. Револьвер выскользнул у него из рук и упал в бочонок, так что заплескалась вода. Потом Стентон повалился, как столб, с грохотом ударившись головой о стенку бочки.

Пуля Лэсситера поразила его прямо в сердце.

В доме поднялся переполох. Спутники Лорри Стентона – Джек Филд и Генри – выскочили во двор, также полуодетые, но с револьверами в руках, и открыли беспорядочную пальбу.

Лэсситер выстрелил из винтовки и револьвера одновременно. Оба парня бежали прямо на него и вдруг остановились. Мгновение спустя Лэсситер подошел сначала к одному, потом к другому. Оба были мертвы.

Он вошел в дом, осмотрел комнаты. Ни души! Выйдя во двор, Лэсситер увидел, как с севера к ранчо в бешеном темпе несется повозка. Сердце его радостно екнуло – он узнал сидящих в повозке. Это были Пэт и Джерихо. Они услышали выстрелы и сразу же поняли, кто вернулся.

Лэсситер поспешил навстречу. Старик остановил лошадей рядом с ним. Пэт открыла полог, спрыгнула на землю и бросилась Лэсситеру на шею.

Она смеялась и плакала от счастья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю