355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Марс » Охота За Зеро » Текст книги (страница 3)
Охота За Зеро
  • Текст добавлен: 25 апреля 2020, 11:00

Текст книги "Охота За Зеро"


Автор книги: Джек Марс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

– Есть кое-что, – внезапно произнес Уотсон. – Пикап Томпсона был найден на стоянке в сотне километров отсюда на юг по шоссе I-95. Недалеко обнаружен труп женщины с перерезанным горлом. Машину угнали, документы изъяты.

– Выходит, мы не в курсе, кто она? – уточнил Рид.

– Пока нет, но проверяем. В салоне установлен приемник, который сканирует полицейские радиоволны и отслеживает спутники. Как только кто-то отчитается, ты сразу узнаешь об этом.

Рид вздохнул. Не имея на руках удостоверения личности, они не смогут найти машину. Хоть это и не было серьезной зацепкой, но все же позволяло продвинуться в поисках, а ему не терпелось ринуться в бой.

– Какой съезд? – поинтересовался Рид, открыв дверь «Трансам».

– Не стоит ехать туда, Кент, – покачал головой Уотсон. – Там все кишит копами, да и Агент Стрикленд наверняка уже в пути.

– Я буду осторожен, – он не верил, что полиция или этот агент-новичок смогут собрать все улики до одной. Более того, если Раис начал игру, в чем Рид даже не сомневался, он может оставить и другую улику в виде насмешки, которую сможет понять только Лоусон.

В памяти снова вспыхнула фотография девочек, которую Раис отправил с телефона Майи, напомнив еще один важный момент.

– Держи, пусть он побудет у тебя, – Рид передал Уотсону свой личный телефон. – У Раиса имеется номер Сары, поэтому я настроил переадресацию. Если что-то появится, сообщи мне.

– Конечно. Место происшествия находится на шестьдесят третьем съезде. Тебе нужно что-то еще?

– Не забудь передать Марии, чтобы она связалась со мной, – он сел за руль спорткара и кивнул Уотсону. – Спасибо. За все, что ты делаешь.

– Не ради тебя, – мрачно напомнил напарник. – Я делаю это ради детей. И, Зеро? Если что-то всплывет, если меня каким-то образом скомпрометируют, если они поймут, что я помогаю тебе, то мы прощаемся. Ты понял? Я не могу позволить себе попасть в черный список Управления.

Первой реакцией Рида стала вспышка гнева.

«Дело касается моих детей, а он боится попасть в черный список?»

Но он поборол в себе чувства так же быстро, как они проявились. Уотсон был неожиданным и очень важным союзником во всем этом, подставляясь на свой страх и риск ради его девочек. Не ради него, а ради двоих детей, которых он видел лишь мельком.

– Понял, – твердо кивнул Рид, а затем обернулся к издающему странные звуки механику. – Спасибо, Митч. Я ценю твою помощь.

Тот лишь хмыкнул в ответ и нажал на переключатель, открывая двери гаража, чтобы выпустить Рида на «Трансаме». Чистый салон был выполнен из черной кожи и пока еще имел приятный аромат новой машины. Двигатель моментально запустился и заурчал под капотом.

«Модель 1987 года, – подсказал ему собственный разум. – 5-литровый двигатель V8. Не менее двухсот пятидесяти лошадиных сил».

Выехав из «Пит-стопа на Третьей улице», Рид направился к шоссе, крепко обхватив руками руль. Весь тот ужас, который крутился у него в голове, сменился жесткой и твердой решимостью. О девочках говорили по всем новостным каналам. Полиция работала. ЦРУ подключилось. Теперь и он сам, наконец, выехал на поиски.

«Я уже еду. Папа скоро придет за вами.

И за ним».

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Ешь, – убийца указал на коробку с китайской лапшой, стоявшую на тумбочке возле кровати.

Майя покачала головой. Еда уже давно остыла, да и сама девушка не была голодна. Она сидела на кровати, поджав колени под себя, а Сара прислонилась к ней, положив голову на ноги старшей сестры. Раис надел на них наручники, пристегнув левое запястье Майи к правому Сары. Она не знала, где он достал их, но убийца уже не раз предупреждал, что если одна из них сделает попытку сбежать или поднимет шум, то вторая пострадает незамедлительно.

Сам Раис сидел в кресле у двери убогого номера мотеля с оранжевыми полами и желтыми стенами. Здесь пахло чем-то затхлым, а из ванной доносился сильный запах дешевого отбеливателя. Они просидели тут несколько часов. Старый будильник с красными светодиодами показывал, что сейчас уже два часа ночи. Телевизор был настроен на новостной канал и работал с приглушенным звуком.

Снаружи, в нескольких метрах от двери, был припаркован белый универсал. Убийца украл его прямо с парковки, как только на улице стемнело. Это была уже их третья машина за этот день: они пересели с пикапа Томпсона на синий седан, а затем на этот белый универсал. Каждый раз при смене машины Раис менял направление, изначально выехав на юг, затем обратно на север, а теперь на северо-восток к побережью.

Майя прекрасно понимала, что он делал. Убийца играл с властями в кошки-мышки, бросая украденные машины в разных местах, чтобы те не могли даже предположить, куда он направляется. Их мотель находился менее чем в пятнадцати километрах от Бейонна, недалеко от границы Нью-Джерси и Нью-Йорка. Сам мотель представлял собой длинное прямое здание, которое было настолько изношенным и отвратительным, что вызывало ощущение давно заброшенного дома.

Ни одна из девочек не могла нормально поспать. Сара периодически отключалась на двадцать или тридцать минут, прижимаясь к сестре, но потом вздрагивала и просыпалась, вспоминая, где находится.

Майя же боролась с сонливостью, стараясь продержаться как можно дольше, ведь Раису тоже требовался отдых, и это дало бы им несколько драгоценных минут, чтобы вырваться. Проблема заключалась лишь в том, что мотель находился в промышленной зоне. Еще при въезде девушка обратила внимание, что поблизости нет жилых домов, а предприятия по ночам работать не станут. Она сомневалась, что и в самом мотеле будет сидеть кто-то из менеджеров. Девочкам оставалось идти только в ночь, не имея конкретной цели и будучи связанными наручниками, которые лишь замедлят возможный побег.

В конце концов Майя поддалась усталости и нехотя отключилась. Она проспала чуть меньше часа, когда очнулась от легкого вздоха, а затем ахнула, испугавшись, что Раис сидит в кресле всего в метре от нее.

Он уставился на нее широко раскрытыми глазами. Просто наблюдал.

Она поежилась… Прошла целая минута, потом еще одна. Майя смотрела на него, осознавая, что страх медленно сменяется любопытством. А затем все поняла.

«Он спит с открытыми глазами».

Девушка даже не могла понять, было ли это более тревожным, чем проснуться и увидеть, что он наблюдает.

Затем убийца моргнул и Майя снова ахнула, чувствуя, как заколотилось сердце.

– Поврежденные лицевые нервы, – сказал он практически шепотом. – Я слышал, что это может напугать, – затем он указал на коробку с остатками китайской лапши, которую заказал в мотель с доставкой несколько часов назад. – Тебе следует поесть.

Она покачала головой, снова прижав к себе Сару.

Приглушенный телевизор все повторял горячие новости прошедшего дня. Террористическая группировка была признана виновной в распространении вируса смертельной оспы в Испании и других странах Европы. Их лидер, а также сам штамм, были найдены. Несколько членов группировки находились за решеткой. Соединенные Штаты официально сняли запрет на международные перевозки во все страны, кроме Португалии, Испании и Франции, где периодически еще встречались единичные случаи заражения мутировавшим вирусом оспы. Но все, казалось, были уверены, что Всемирная организация здравоохранения полностью контролирует ситуацию.

Майя предполагала, что ее отца отправили разобраться с этим делом. Она задавалась вопросом, был ли он тем, кто поймал главаря. Вернулся ли он в страну?

Нашел ли он тело мистера Томпсона? Узнал ли о том, что их похитили? Заметил ли хоть кто-то, что их нет?

Раис сидел в желтом кресле, положив мобильный на подлокотник. Телефон был достаточно старой модели, которая по сегодняшним меркам считалась доисторической. Помимо звонков и сообщений, иные функции попросту отсутствовали. Майя понимала, что это одноразовый телефон, о котором неоднократно рассказывали по телевизору. Он не имел доступа в Интернет и GPS, чтобы, как говорилось в разных шоу про полицию, его не могли отследить. Копы способны найти их только по номеру телефона, который еще предстоит получить.

Казалось, Раис чего-то ждал. Звонка или сообщения. Майя отчаянно хотела знать, куда они направляются, существовало ли вообще какое-то место назначения. Она предполагала, что Раис хочет, чтобы отец отследил и нашел их, но, в то же время, он явно не спешил куда-либо добраться. Может это была своеобразная игра, заключающаяся в том, чтобы избежать преследования властей, угоняя машины и меняя направления, чтобы отец первым их нашел? Будут ли они просто переезжать с места на место, пока Раис с отцом не столкнутся лицом к лицу?

Внезапно одноразовый телефон Раиса заиграл однотонной мелодией. Сара подпрыгнула от неожиданности.

– Алло, – быстро ответил на звонок убийца. – Ано, – переключившись с английского на какой-то иностранный язык, он впервые за последние три часа встал с кресла. Майя говорила только на английском и французском, но по отдельным словам и акценту могла распознать многие, хотя этот был ей совершенно незнаком. Звучание было гортанным, но неприятным его тоже нельзя было назвать.

«Русский? – размышляла она. – Нет, может, польский».

Гадать было бесполезно. Она могла ошибиться, да и знание ничего не дало бы, ведь она не говорила на этом языке.

Тем не менее, Майя прислушалась, обратив внимание на частое повторение звуков «з» и «ски», стараясь выделить какие-то знакомые слова, но ей не удалось.

Однако было слово, которое ей удалось выделить, что заставило застыть кровь в жилах.

– Дубровник, – произнес убийца, как бы подтверждая услышанное.

«Дубровник?»

География была одним из любимых предметов Майи. Дубровником назывался город на юго-западе Хорватии, представлявший собой известный морской порт и довольно популярное туристическое направление. Но важно было не это, важно было то, почему он упомянул об этом месте.

Это означало, что Раис хочет вывезти их из страны.

– Ано, – сказал он (что, судя по интонации, казалось утвердительным, поэтому Майя решила, что слово переводится как «да»). – Порт Джерси.

Это были единственные два слова, сказанные по-английски за время всего разговора, не считая «алло», поэтому девушка легко выделила их. Мотель находился возле Бейонна, в двух шагах от промышленного порта Джерси. Она сотни раз видела его, пересекая мост из Джерси в Нью-Йорк и обратно, где разноцветные грузовые контейнеры при помощи кранов ставили рядами друг на друга, а затем перегружали на темные корабли, которые увозили их из страны.

Сердцебиение Майи, казалось, утроилось. Раис планировал вывезти их из США в Хорватию через порт Джерси. А оттуда… Она понятия не имела куда, да и никто другой не мог знать. Надежда на то, что их когда-либо найдут, быстро испарялась.

Майя не могла позволить этому произойти. Ее решимость дать преступнику отпор усилилась. Теперь она готова была побороться.

Убийство невинной жертвы, которой Раис попросту перерезал горло в общественном туалете всего несколько часов назад, все еще всплывало перед глазами каждый раз, когда девушка закрывала глаза. Пустой, мертвый взгляд. Лужа крови, которая практически коснулась ее ног. Но, едва дотронувшись до головы своей сестры, она поняла, что полностью готова принять ту же участь, если это будет означать, что Сара окажется в безопасности, вдали от этого человека.

Раис продолжил разговор на иностранном языке, отвечая короткими, выделенными предложениями. Повернувшись к окну, он лишь слегка раздвинул плотные шторы, чтобы проверить парковку.

Впервые с тех пор, как они добрались до мотеля, он стоял к ней спиной.

Майя потянулась и осторожно открыла ящик тумбочки. Это было единственное место, куда она могла добраться, не отходя от кровати и будучи прикованной наручниками к младшей сестре. Ее взгляд нервно переметнулся на спину Раиса, а затем обратно на ящик.

Внутри находился очень старый экземпляр Библии с обломанными и отслаивающимися краями. Рядом лежала обычная шариковая ручка с синей пастой.

Она схватила ее и быстро закрыла тумбочку. Практически в тот же момент Раис повернулся обратно. Майя замерла с зажатой в кулаке ручкой.

Но он не обратил на нее никакого внимания. Казалось, ему уже порядком надоел этот разговор, и он хотел закончить его как можно скорее. Что-то на экране телевизора привлекло его внимание на несколько секунд и Майя быстро спрятала ручку в эластичный пояс своих фланелевых пижамных штанов.

Убийца проворчал какое-то прощание и повесил трубку, бросив телефон обратно на кресло. Затем он повернулся к ним и стал пристально изучать. Майя уставилась прямо перед собой, максимально стараясь сделать вид, что просто смотрит очередной выпуск новостей. Удовлетворившись увиденным, Раис снова занял свое место на кресле.

Свободной рукой Майя нежно погладила Сару по спине, когда та уставилась на экран телевизора. Хотя, вполне вероятно, что младшая сестра просто смотрела в никуда, поскольку ее глаза были полузакрыты. После случившегося в туалете на остановке Саре потребовалось несколько часов на то, чтобы перестать плакать. Теперь она просто лежала, глядя в пустоту стеклянным глазами. Казалось, внутри у нее ничего не осталось.

Майя провела пальцами вверх и вниз по позвоночнику младшей сестры, чтобы хоть немного успокоить ее. Поговорить они не могли, ведь Раис ясно дал понять, что им запрещено открывать рот, если только не будет задан вопрос. Девушка никак не могла передать сообщение Саре, не могла обсудить план действий.

«Хотя… может получится сделать это невербальным способом», – подумала она.

Майя на мгновение остановилась. Затем указательным пальцем она медленно нарисовала между лопатками младшей сестры форму большой буквы «С».

Сара с любопытством приподняла голову, но ничего не сказала и даже не стала смотреть на сестру. Майя же искренне понадеялась, что та догадалась.

Затем она нарисовала «О».

Потом «Ж».

Раис продолжал сидеть в своем кресле и Майя видела его краем глаза. Она не стала поворачиваться в его сторону, чтобы не вызывать подозрений. Вместо этого она уставилась прямо перед собой и продолжила рисовать невидимые буквы.

«М. И.»

Она медленно двигала пальцем, намеренно делая паузу в две секунды между буквами и еще пять между каждым словом, пока не дописала первое сообщение.

«Сожми мою руку, если понимаешь».

Майя даже не видела движений Сары, но засчет наручников их руки были плотно прижаты друг к другу. Она почувствовала, как холодные, липкие пальцы буквально на мгновение впились в ее собственные.

Она поняла. Сара получила сообщение.

Майя продолжила, двигаясь как можно медленнее. Спешить было некуда, зато стоило убедиться, что сестра «прочитала» каждое слово.

«Если появится шанс, – написала она. – Тут же беги.

Не оглядывайся.

Не жди меня.

Найди помощь. Свяжись с папой».

Сара лежала тихо и неподвижно, пока не получила сообщение целиком. Было уже без четверти три, когда Майя закончила. Наконец она ощутила прохладное прикосновение тоненького пальчика сестры на ладони левой руки, частично прижатой к щеке Сары. Девочка вывела букву «Т».

«Только с тобой», – говорилось в полном сообщении.

Майя закрыла глаза и вздохнула.

«Ты должна, – написала она в ответ. – Иначе ни у одной из нас не будет шанса сбежать».

Она не дала Саре возможности ответить. Закончив свое сообщение, она прочистила горло и тихо сказала:

– Мне нужно в туалет.

Раис поднял бровь и указал на открытую дверь ванной комнаты в дальнем конце номера.

– Так иди.

– Но… – Майя подняла запястье.

– Что? – поинтересовался убийца. – Возьми ее с собой. У тебя есть свободная рука.

Девушка прикусила губу. Она понимала, что он делает. Единственное маленькое окошко ванной комнаты было достаточного размера для того, чтобы Майя пролезла в него, но это было полностью невозможно с пристегнутой наручниками сестрой.

Она медленно поднялась с кровати, подталкивая сестру вперед. Сара двигалась механически, словно забыла, как правильно пользоваться своими конечностями.

– У вас минута. Дверь не запирайте, – предупредил Раис. – Если сделаете это, я просто выбью ее.

Майя прошла вперед и прикрыла за ними дверь в туалет, который оказался слишком тесным для двоих. Она была практически уверена, что, включив свет, видела скрывшегося в щели под раковиной таракана. Затем она запустила вентилятор, который громко загудел над головой.

– Я не стану, – практически сразу прошептала Сара. – Я не пойду без…

Майя тут же приложила палец к губам, чтобы заставить сестру замолчать. Если она была права, то Раис сейчас должен был стоять по ту сторону двери, внимательно прислушиваясь к ним. Он не давал им шансов.

Девушка быстро достала шариковую ручку из штанов. Ей нужно было что-то, на чем можно писать, но единственным подходящим предметом оказалась туалетная бумага. Майя оторвала несколько кусочков и расстелила их на маленькой раковине. Но каждый раз, когда она начинала давить ручкой, бумага тут же рвалась. Она попыталась снова, схватив другой кусок, но эффект был аналогичным.

«Это бесполезно», – горько подумала она.

Шторка для душа не принесет никакой пользы, поскольку была сделана из пластика. Занавески на окне не было.

Но кое-что она все же заметила.

– Не двигайся, – прошептала она сестре на ухо. У белых с принтом в виде ананаса пижамных штанов Сары имелись карманы. Майя вывернула один из них и очень осторожно оторвала шероховатый треугольник, который также был окрашен только с одной стороны.

Пока сестра наблюдала, Майя быстро сложила ткань и принялась писать. Ручка несколько раз соскользнула, но девушка прикусила язык, чтобы не застонать от разочарования.

«Порт Джерси.

Дубровник».

Она хотела написать больше, но у нее уже не осталось времени. Майя спрятала ручку под раковиной и свернула плотную записку. Отчаянно оглядываясь, она пыталась понять, куда можно спрятать ее. Под раковину засунуть было нельзя, поскольку ее было бы видно, а Раис слишком тщательно все осматривал. Вопрос о душевой даже не стоял, поскольку вода запросто смоет чернила.

Резкий стук в тонкую дверь ванной напугал их обеих.

– Минута прошла, – четко произнес Раис, стоявший по ту сторону.

– Я почти закончила, – спешно ответила Майя. Затаив дыхание, она подняла крышку бачка унитаза, надеясь, что звук работающего вентилятора заглушит царапающий шум. Затем она засунула свернутую записку в одно из звеньев цепи промывочного механизма достаточно высоко, чтобы ткань не касалась воды.

– Я предупреждал, что у тебя всего минута. Открываю дверь.

– Просто дайте мне пару секунд, пожалуйста! – взмолилась Майя, быстро закрывая крышку. После этого она вырвала у себя несколько волосков и бросила их на закрытый унитаз. Если повезет, точнее, если сильно повезет, то тот, кто будет идти по их следу, поймет этот знак.

Оставалось только надеяться.

Ручка на двери в туалет повернулась. Майя спустила воду и присела, делая вид, что натягивает пижамные штаны.

Раис просунул голову в приоткрытую дверь, глядя на пол. Затем он медленно изучил каждую из дочерей Лоусона.

Майя задержала дыхание. Сара дотянулась до прикованной к ней руке сестры и их пальцы переплелись.

– Закончила? – спросил он.

Она кивнула.

– Помойте руки, – произнес он, с отвращением осмотрев туалет. – Это место просто отвратительно.

Майя взяла в руки кусок оранжевого мыла и принялась мыть руки, пока ладонь Сары безвольно болталась рядом. Затем она вытерла руки коричневым полотенцем и дождалась пока убийца одобрительно кивнет.

– Возвращайтесь к кровати. Вперед.

Она вывела Сару обратно в комнату и подошла к кровати. Раис задержался на мгновение, внимательно оглядывая небольшую ванную комнату. Наконец он выключил вентилятор, погасил свет и вернулся к своему креслу.

Майя обняла Сару и крепко прижала к себе.

«Папа найдет ее, – с отчаянием подумала она. – Он найдет. Я знаю это».

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Рид выехал на трассу, соединявшую два штата, стараясь не сильно нарушать скоростной режим, но при этом максимально быстро добраться до стоянки, на которой был брошен пикап Томпсона. Испытывая беспокойство и стремясь найти зацепку, чтобы получить хоть какую-то подсказку, он все же ощутил явный прилив надежды от того, что наконец отправился в путь. Предчувствие беды никуда не делось и все продолжало давить на него, будто он проглотил шар для боулинга. Но теперь оно было завернуто в оболочку решимости и упорства.

Летя по трассе в черном «Трансаме», в багажнике которого была целая куча оружия и разнообразных гаджетов, Лоусон явно осознавал, что знакомые инстинкты Кента Стила берут верх. Это было не то время, и не то место, чтобы власть взял Рид Лоусон. Кент тоже являлся их отцом, знали о нем девочки или нет. Кент был мужем Кейт. Кент был человеком действия. Он не стал дожидаться, пока полиция будет выискивать улику, а какой-то другой агент займется тем, что должен был делать он сам.

Он обязательно найдет их. Оставалось разобраться лишь в том, куда они направились.

Трасса, ведущая на юг Вирджинии, в основном была прямой, двухполосной и огороженной густыми деревьями, что выглядело достаточно однообразно. Разочарование Рида в том, что он не успел добраться туда сразу, росло с каждой минутой.

«Почему юг? – пытался он понять. – Куда бы Раис их отвез?

Как бы я поступил на его месте? Куда бы я направился?»

– Вот в чем дело, – вслух произнес он, обращаясь к самому себе, когда осознание внезапно поразило его, словно удар по голове. Раис хотел, чтобы его нашли. Но не полиция, ни ФБР и даже не другой агент ЦРУ. Он хотел, чтобы его обнаружил Кент Стил, лично и в полном одиночестве.

«Я не могу заглянуть в его голову. Я должен думать о том, как поступил бы сам. Что бы сделал лично я?»

Учитывая, что пикап был найден на юге Александрии, власти предположили бы, что Раис повез девочек дальше на юг.

– Это означает, что я бы…

Его размышления были прерваны резким звонком одноразового телефона, лежавшего на панели приборов.

– Езжай на север, – быстро сообщил Уотсон.

– Что ты нашел?

– На стоянке ничего нет. Сначала развернись, потом поговорим.

Риду не надо было повторять дважды. Он бросил телефон на панель приборов, переключил передачу на третью и дернул руль влево. В это время в воскресенье на трассе было немного машин. «Трансам» пересек пустую полосу и выскочил на украшенную газоном разделительную полосу. Колеса не заскрипели и даже устойчивость осталась той же, когда покрытие под ними вдруг резко сменилось мягкой землей. Митч, должно быть, поставил на машину высокопрофильные радиальные шины. «Трансам» промчался по траве, лишь слегка поднимая грязь.

Рид выпрямил машину и пересек узкую полосу, разделявшую трассу на две половины. Снова выскочив на асфальт, он выжал сцепление, переключил передачу и надавил на газ. «Трансам», подобно молнии, выскочил в противоположном направлении.

Рид подавил в себе внезапный порыв, пронзивший его насквозь. Мозг сильно реагировал на любое действие, вызывающее всплеск адреналина. Он жаждал острых ощущений, мимолетной возможности потерять контроль и настоящее возбуждение от момента его возвращения.

– Еду на север, – произнес Рид, снова взяв трубку. – Что ты нашел?

– У меня есть доступ к полицейским радиоволнам. Не волнуйся, этому мониторингу я доверяю. Сегодня утром на парковке подержанных машин был брошен синий седан. Внутри был обнаружен кошелек с удостоверением личности и карточками, соответствующими женщине, которая была убита на стоянке.

Рид нахмурился. Раис угнал машину и практически сразу избавился от нее.

– Где?

– В этом и вопрос. Парковка находится в Мэриленде, это примерно два часа езды от тебя.

– Два часа? – разочарованно вздохнул он. – У меня нет столько времени, чтобы разбрасываться им. Он итак уже получил большое преимущество.

– Мы работаем над этим, – уклончиво ответил Уотсон. – Есть еще кое-что. Агентство заявило, что также пропала еще одна машина – восьмилетний белый внедорожник. Мы не можем отследить его, пока он не выедет на дорогу. Спутники не помогут, поскольку это все равно, что искать иголку в стоге сена…

– Нет, – прервал его Рид. – Нет, даже не пытайся. Внедорожник, скорее всего, приведет к следующему тупику. Он играет с нами. Меняет направление, пытается отвести нас от места, куда действительно хочет отвезти из.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что именно так поступил бы я сам, – он на мгновение задумался. Раис уже закинул сети. Им нужно было как-то опередить его следующий шаг или, по крайней мере, начать играть вровень. – Проверьте свой мониторинг и отыщите машины, которые, согласно заявлениям, были украдены в последние двенадцать часов между этим пунктом и Нью-Йорком.

– Но это слишком большие рамки, – заметил Уотсон.

Он был прав. Рид прекрасно знал, что в США машины угонялись примерно раз в сорок пять секунд, а это сотни тысяч в год.

– Ладно, исключи из списка десятку наиболее часто похищаемых моделей авто, – сказал он. Как бы ему ни хотелось признавать это, но Раис был умен. Скорее всего, он отлично разбирался в машинах и понимал, каких авто стоит избегать, а какие прекрасно подойдут для его целей. – Также вычеркни дорогие и яркие машины, разных цветов, с запоминающимися особенностями, в общем, все то, что копы смогут запросто найти. И, конечно же, все те, у которых имеются датчики GPS. Сконцентрируйтесь на местах, где не будет сосредоточено много людей – пустые парковки, закрытые торговые центры, промышленные зоны и тому подобное.

– Понял тебя, – ответил Уотсон. – Я перезвоню, как только появится информация.

– Спасибо, – он снова бросил телефон на панель приборов. Двух часов на поездку по трассе к тупику у Рида попросту не было. Нужно было найти более быстрый выход или же более четкое понимание того, где находятся его девочки. Неизвестно, менял ли Раис направление снова. Он мог направиться на север лишь для того, чтобы затем свернуть на запад и поехать внутрь страны. А мог развернуться и снова отправиться на юг.

Рид посмотрел на полосу, ведущую к югу.

«Я ведь даже сейчас могу просто проехать мимо них и никогда об этом не узнать».

Его мысли были внезапно прерваны пронзительным, но до боли знакомым звуком полицейской сирены. Рид выругался про себя, взглянул в зеркало заднего вида, и его догадка подтвердилась. За ним мчалась патрульная машина, с запущенным красно-синим проблесковым маячком.

«Это не то, на что сейчас стоит тратить время».

Коп, скорее всего, видел, как Рид пересек сплошную линию. Он снова посмотрел на зеркало заднего вида. Его преследовал «Шевроле Кэприс».

«Двигатель 5,7 л. Максимальная скорость – двести сорок километров в час. Сомневаюсь, что «Трансам» сможет оторваться».

Но, тем не менее, Лоусон не собирался останавливаться и тратить драгоценное время.

Вместо этого он снова вдавил педаль, разогнавшись со ста тридцати, на которых ехал до этого, до ста шестидесяти километров в час. Патрульная машина не отставала, набирая скорость без особых усилий. Тем не менее, Рид уверенно держал руль обеими руками, чувствуя столь знакомое и приятное волнение от погони.

За исключением того момента, что сейчас гнались за ним.

Зазвонил телефон.

– Ты был прав, – произнес Уотсон. – Я… Подожди, это звук сирены?

– Логично, – пробормотал Рид. – Можешь помочь?

– Я? Только не на неофициальной операции.

– Я не могу уйти от него…

– Зато можешь обойти, – ответил Уотсон. – Позвони Митчу.

– Позвонить Митчу? – беспомощно переспросил Рид. – И что именно я скажу ему…? Алло?

Уотсон уже повесил трубку. Лоусон выругался про себя и обогнал минивэн, вырулив на левую сторону одной рукой, поскольку второй ковырялся в мобильном. Напарник говорил, что записал номер механика в телефон.

Контакт был записан всего одной буквой «М». Рид набрал его, слушая вой сирен позади.

Трубку подняли, но на том конце провода повисла тишина.

– Митч? – уточнил он.

Механик лишь хмыкнул в ответ.

Патрульная машина переместилась на правую полосу и начала ускоряться, пытаясь выехать рядом. Рид быстро выкрутил руль и «Трансам» без промедления перестроился, заблокировав движение копу. Благодаря закрытым окнам и ревущему двигателю он едва слышал приказы офицера остановиться.

– Митч, я, э-э…

«Что мне говорить?»

– Я еду на скорости примерно сто восемьдесят по I-95 с копом «на хвосте», – он взглянул на зеркало заднего вида и застонал, увидев, что от поста, который они только что проехали, отъехал еще один патруль. – Уже с двумя.

– Ладно, – грубо ответил Митч. – Дай минутку, – он звучал настолько уставшим, словно погоня с копами была для него не менее привычна, чем поход в продуктовый магазин.

– Дать минутку на что?

– Я отвлеку их внимание.

– Я не уверен, что у меня есть минута, – воспротивился Рид. – Скорее всего, они уже получили номера.

– По этому поводу можешь вообще не переживать. Это подделка. Они не зарегистрированы.

«Это вряд ли будет поводом остановиться», – мрачно подумал Лоусон.

– Как ты планируешь отвлекать… Алло? Митч? – он раздраженно бросил телефон на пассажирское кресло.

Схватив руль обеими руками, Рид обогнал пикап, вернулся на скоростную полосу и вдавил педаль газа до самого пола. «Трансам» ответил ревом, вырвавшись вперед. Стрелка на спидометре перевалила за двести. Он принялся перемещаться из полосы в полосу, обгоняя более медленные машины и используя эффект неожиданности, но патрульные машины не отставали.

«Я не могу обогнать их, но могу оторваться. Давай, Кент. Помоги мне».

Подобное происходило уже несколько раз за последний месяц. С тех пор как подавитель памяти был изъят из его головы, разные навыки, полученные во время службы в ЦРУ, при необходимости выскакивали наружу. Рид не знал, что может говорить по-арабски, пока не столкнулся с террористами, пытавшими его ради получения информации. Он даже не представлял, что сможет голыми руками отбиться от трех киллеров, если придется сражаться за собственную жизнь.

«Вот оно. Мне просто нужно загнать себя в отчаянное положение».

Рид схватился за ручной тормоз, расположенный сразу за коробкой передач, и дернул вверх. «Трансам» издал какой-то ужасающий визг и внутри появился запах горелого. В этот же момент Лоусон выкрутил руль вправо, и машина вильнула, заехав задней частью на разделительную полосу, будто он снова хотел развернуться и поехать обратно.

Обе патрульные машины решили последовать его примеру, воспользовались ручными тормозами и попытались сделать крутой поворот. Но, стоило им развернуть машины в южном направлении, как Рид продолжил маневр и очертил полный круг на триста шестьдесят градусов. Опустив ручной тормоз, он переключил передачу и снова вдавил педаль газа. Спорткар дернулся вперед, оставив растерянных копов разворачиваться в поднятой пыли.

Рид издал победный вопль и почувствовал, как в груди на безумной скорости заколотилось сердце. Однако, возбуждение было недолгим. Он плотно прижимал педаль к полу, стараясь сохранить скорость, но «Трансам» явно терял обороты. Стрелка спидометра упала до ста пятидесяти, а затем и до ста сорока, продолжая снижение. Передача была пятой, но резкий маневр с использованием ручного тормоза, по всей видимости, разорвал цилиндр и вбросил грязь прямо в двигатель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю