355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Лоуренс Чалкер » Всадники бурь » Текст книги (страница 15)
Всадники бурь
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 20:09

Текст книги "Всадники бурь"


Автор книги: Джек Лоуренс Чалкер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Глава 9
На скользком пути

Для начала им удалось ускользнуть от погони, но до ближайшего колониального мира предстоял еще долгий путь через нулевую зону, а лошади сильно устали.

И все же Дорион, Бодэ и Чарли казалось, что преследователи отстали. Некоторые из них были близко к границе и видели гибель или по крайней мере исчезновение Всадника Бурь, а это зрелище не могло не потрясти их. Когда собралась вся шайка, очевидцы долго рассказывали о том, как был побежден, а то и убит Всадник Бурь. Кое-кто считал, что без его поддержки бессмысленно продолжать преследование, и у них завязался долгий спор. Многие полагали, что ружья и мечи бессильны против того, кто смог одержать верх над Всадником Бурь; ведь для этого необходима особо могущественная магия.

Но жадность сделала свое дело, и несколько бандитов решили, несмотря ни на что, продолжить преследование. То ли они не поверили тому, что услышали, то ли им нечего было терять, но в конце концов с полдюжины человек отделились от банды и направились в нулевую зону.

К этому времени беглецам удалось опередить их на целых две мили, и Дорион решил отклониться от кратчайшего пути к границе колоний. Он знал, что рано или поздно придется остановиться, чтобы дать передышку лошадям, и если удастся скрыться из виду, то нуль достаточно велик, чтобы надежно в нем спрятаться.

Чарли ехала уверенно, хотя магия нуль-зоны, со всех сторон обступившая их, затуманивала сияние Дориона. Хорошо еще, что его аура, или как она там называлась, отличалась по цвету от окружающего сияния, и казалось, будто она парит в тумане.

Наконец маг придержал коня и приказал остановиться.

– Посидим здесь, дадим лошадям отдохнуть, – сказал он. – Бодэ, покарауль, на случай, если эти мерзавцы каким-нибудь образом нас выследят. Но, думаю, мы можем перевести дух. Кажется, скоро начнется дождь, это собьет их со следа, а их лошади остынут, так что до рассвета им нас не найти.

Чарли устало сползла с лошади.

– Вообще-то я имела в виду ванну, а не ливень, – вяло заметила она. – И все же что угодно лучше, чем бандиты и та тварь. Она исчезла так быстро, что теперь я даже не знаю, что с ней сталось.

Дорион задумчиво покачал головой:

– Скажи мне, ради всего святого, как ты додумалась заземлить его?

Девушка пожала плечами:

– Ну, ты же говорил, что они собираются пустить через проволоку какую-то магическую энергию, а когда Бодэ сказала, что ее пули прошли сквозь Всадника, я решила, что он, должно быть, тоже сгусток какой-то магической энергии. Если эту энергию можно пропустить через проволоку, я подумала, что она должна вести себя так же, как обычная – электрическая.

– И ты оказалась совершенно права, – ответил маг, все еще не в силах осмыслить все, что произошло. – Почему только прежде это никому не приходило в голову?

– Может быть, потому, что у тех, кто встречался с подобной тварью, не было под рукой катушки с медной проволокой в милю длиной. Это, знаешь ли, не то, что берут с собой на всякий случай. Нам чертовски повезло, что у нас она оказалась.

Дорион кивнул и пробормотал, почти про себя:

– Повезло – или что-то другое. Может быть, именно поэтому Йоми была совершенно уверена в том, что мы доберемся.

– И что же это?

– Предназначение. Это трудно объяснить человеку, не посвященному в магические искусства и теорию вероятностей, но я попробую. Все, не только жизнь, но и горы, цветы, воздух, вода и огонь являются энергией или содержат ее в себе. Все это – и ты, и я, и Бодэ – мы все – набор математических уравнений, которые делают нас тем, что мы есть; с самого момента нашего рождения, возможно, даже зачатия, эта энергия вступает во взаимодействие со всем, что нас окружает.

– Что-то я не понимаю, ты говоришь об астрологии или о генетике?

– Ни о том, ни о другом и обо всем вместе. У каждого из нас есть своя нить, предназначение, которому мы следуем. Она ведет от причины к следствию. Некоторые люди кажутся от природы удачливыми, над другими будто бы вечно висит невидимое проклятие. Это не зависит ни от ума, ни от смелости, ни от чего бы то ни было другого. Вот почему так много дурных людей добивается всего в жизни, и так много хороших незаслуженно страдает. Рисунок предназначения создается многими факторами, и лишь на некоторые из них можно повлиять. По сути дела, магия и есть не что иное, как попытка такого влияния. Чем могущественнее чародей, тем больше факторов, людей, мест или вещей, на которые он может влиять.

Чарли обдумала его слова, и идея ей не понравилась.

– Значит, мы просто актеры в чьей-то пьесе, только не знаем, в чьей и какой.

– Ну, не совсем, – отозвался Дорион. – Я просто пытался дать тебе представление о том, что такое предназначение. Конечно, ты можешь что-то изменить, да и предназначение настолько сложно, что никто не в силах вычислить его с абсолютной точностью. Ход вещей всегда несколько непредсказуем, но в основном идея сценария довольно близка к истине. Маги могут прочесть несколько его строк, самым могущественным из них доступны целые страницы и сцены, но никому не удается охватить его целиком. Исходное уравнение, которое привело все в движение и создало вселенные со всем, что в них находится или будет находиться, создало и сложность предназначений. Если ты веришь, что оно было порождением интеллекта, тогда это религия. Если считаешь, что оно было случайным, ты неверующий. На самом деле религия имеет очень небольшое отношение к магии и всем ее ловушкам. Даже боги, дьяволы и духи – тоже создания, подвластные, как и мы, своему предназначению, а не повелевающие им. Только Ветер Перемен, природа которого та же, что и исходного уравнения, может действительно изменить предназначение. Это непредсказуемый, случайный фактор, который, скажем так, не дает вещам идти по одному неизменному сценарию.

– Ты хочешь сказать, что нашим предназначением было поразить Всадника Бурь, а его – погибнуть, раствориться или что там с ним сталось? Что это не было ни случайностью, ни чьей-то волей, а именно предназначением? Именно благодаря этому мы оказались возле проволоки, а я сообразила, как ею воспользоваться?

– Не совсем так. Йоми почувствовала сразу, а теперь начинают понимать и другие, что тебе предназначено выжить. Возможно, твоей подруге тоже. Вот что в первую очередь привлекло к ней Булеана. Посуди сама. Если она – генетическое подобие Принцессы Бурь, то, возможно, их предназначения во многом сходятся, а Принцесса Бурь всегда выживает. У тебя всегда будет способ спастись. Вовсе не обязательно ты им воспользуешься, но он всегда будет. Вспомни наводнение, которое уничтожило ваш караван. Большинство погибло, а вы трое выплыли. Большинство из тех, кто уцелел, потом убили, а вы трое снова уцелели. Вы выжили. Вы вдруг оказались в надежных руках. Против вас брошены огромные силы, а вы все еще продолжаете свой путь. Понимаешь? Вот что заметила Йоми. Вот почему там оказалась медная проволока и вот почему ты придумала, как ею воспользоваться.

– Черт! – вздохнула Чарли. – А я-то вообразила себя такой умной и изобретательной!

– Но ты действительно умная и изобретательная. Я не могу даже выразить свое восхищение. Остаться хладнокровной, рассудительной и спокойной в минуту опасности, суметь найти выход – это потрясающе. Ты просто изумительная женщина!

Дорион говорил искренне, и девушке это нравилось гораздо больше, чем разговор о предназначении.

Он сказал, что она изумительная и храбрая, а еще она такая привлекательная, что любой нормальный мужчина просто с ума сходит при виде нее. Было от чего хоть на минуту воспарить духом и позабыть о том, что они застряли, черт знает где, что начинается ливень, что за ними охотятся вооруженные головорезы, что она совершенно слепа, а впереди еще долгий опасный путь.

– Эй, маг! – Они вздрогнули, подумав, что Бодэ почуяла опасность. – Бодэ слышала часть вашего разговора. Ее предназначение неизвестно, так что Бодэ о нем не думает. Что толку думать о том, чего не дано знать? Но если вам, магам, хотя бы отчасти дано его видеть, то почему мы торчим здесь, под дождем, и прячемся от какой-то банды отщепенцев? Почему нас вообще занесло в это место? Где были твои силы? Почему бы тебе не избавить нас от преследователей с помощью какого-нибудь заклинания?

Вопрос был резонный, но Дориону явно не хотелось отвечать. Он нервно откашлялся.

– Да, это правда, я кое-что понимаю в магии, но мои силы, они немного… как бы это сказать… странные и ограниченные, – смущенно признался он.

– Ну и что? Если сейчас здесь покажется толпа бандитов, Бодэ не справится, без твоей магии нам не обойтись.

Дорион вздохнул:

– Если не будет выбора, то я ею воспользуюсь, но только если выбора действительно не будет.

– Твои силы так невелики?

– Да нет, они велики, потенциально. Они просто, ну… непредсказуемы. – Он опять вздохнул. – А, ладно, думаю, я должен вам все рассказать. Это вопрос управления. Некоторые еще называют это концентрацией. Кое-кто считает, что у меня в голове что-то не в порядке. Другие… ну, те были ко мне менее милосердны. Вот почему я оказался на Пустошах вместе с Йоми и некоторыми другими. Я боялся возвращаться в цивилизованное общество, чтобы не натворить бед.

Теперь и Чарли заинтересовалась.

– Бед? – На мгновение она помедлила, чувствуя его смущение. – Расскажи, нам необходимо знать, болтать об этом мы не будем.

Дорион на минуту задумался, словно подыскивая слова.

– Я сын магов и внук великого чародея, – начал он. – Дар у меня большой, и я умею его использовать. Правда, у меня способности к магии врожденные – ты рождаешься с ней, либо нет. Однако этого недостаточно. Надо еще уметь использовать ту огромную энергию, которую ты можешь привлечь, а это требует недюжинного математического ума. Есть типовые заклинания, которым может научиться любой, обладающий магическим даром, даже я. А те, у кого хорошая память и кто посвятил зубрежке многие годы, могут запомнить и заставить работать даже очень сложные заклинания. Я зазубрил некоторые из них, но память у меня всегда была слабовата. Мне слишком скоро все это надоедало. Учеником может быть тот, у кого есть дар и кто умеет работать с простыми заклинаниями. Третий Ранг – те, кто знает более сложные заклинания и может при необходимости воспользоваться ими. Например, чтобы получить патент. Ранги – это уровни мастерства. Акхарские чародеи – это Второй Ранг, настоящие математические гении, которые могут на месте оценить самую непредвиденную ситуацию, мысленно создать сложное заклинание и использовать его, импровизируя буквально на ходу. Я знал достаточно, чтобы добраться до Третьего Ранга, хотя и с трудом, но я не могу не импровизировать, и это всегда оборачивается против меня.

Бодэ пожала плечами, на лице Чарли тоже читалось недоумение.

– Смотри, – попробовал объяснить маг, обращаясь к Бодэ. – Ты, насколько я знаю, – художница. Если кто-то научится безупречно копировать великие картины и скульптуры, он будет прекрасным мастером, но будет ли он художником?

– Конечно, нет! – фыркнула она. – Искусству нельзя научиться, его можно только чувствовать!

– Ну вот, значит, я просто бесталанный ремесленник, который мнит себя художником. Я импровизирую вопреки всему, даже в самых простых случаях. Мне пришлось принять гипнотический порошок, чтобы сдать экзамен на Третий Ранг. У меня просто нет математических способностей, я не могу создавать уравнения в мгновение ока. Даже если я разрабатываю их заранее или у меня есть достаточно времени, то почему-то, когда я пытаюсь их использовать, они не работают.

– Твои заклинания бессильны?

– Да нет же! У меня огромные силы, но нет сосредоточенности. В вычислениях вечно оказываются ошибки, погрешности, неточности. Заклинания действуют, они творят невероятное, но совсем не то, чего я хотел. Иногда они срабатывают только наполовину. Заклинание, предназначенное для того, чтобы перенести нас на пустынный остров, могло бы доставить нас в пустыню, а то, которое должно было бы сделать нас невидимыми или неуязвимыми, пожалуй, сделало бы невидимыми и неуязвимыми всех, кроме нас. Как бы тщательно я ни отделывал заклинание – все идет не так, как надо. То золото превращается в свинец, то как-то ненароком я превратил молодого красивого юношу в жабу. Чтобы не рисковать, пытаясь снять это заклинание, я решил прибегнуть к испытанному способу и уговорил прекрасную девушку поцеловать его. Так она тоже превратилась в жабу! Я вечный источник опасности и угрозы. Меня изгоняло множество правительств, наверное, это шло на благо и им, и мне. Поэтому я боюсь использовать магию, разве что положение станет действительно безвыходным. А особенно в Маштополе. Мне остается только надеяться, что Булеан примет мои услуги, а не убьет на месте.

– Булеан? Ты его знаешь?

– Даже слишком хорошо, – печально признался Дорион. – Как ты думаешь, где я научился английскому? Несколько новых акхарских чародеев говорят по-английски. Долгое время, еще до того, как я появился на свет, чародеи использовали язык, называвшийся немецким, но это кануло в прошлое. Булеан говорит на английском, на немецком и на многих других языках тоже. И он выучил их без всяких заклинаний, но думает он по-английски, так что предпочитает его всем остальным, и его окружению приходится учить этот язык.

– Значит, в Акахларе есть мир, где говорят по-английски? Это родной язык Булеана?

– Нет. Из тысяч языков Акахлара некоторые, возможно, близки к английскому, но нет ни одного мира, где английский был бы родным. Булеан и многие другие родом, как и ты, из Внешних Слоев. Многие из могущественных – уроженцы Внешних Слоев. Они родились с даром, но никогда не подозревали о нем или были слишком далеко от Центра Мироздания, чтобы черпать из него магические силы, но все они были просто помешаны на математике, это настоящие гении. Оказавшись здесь, они быстро сообразили, что к чему, и за несколько лет достигли того, на что у таких, как Йоми, уходят века. Булеан говорит, что это потому, что жителям Внешних Слоев не приходится избавляться от суеверий и мистицизма, в которых мы воспитываемся с детства. Они видят все в другом свете. Возможно. Откуда мне знать?

Чарли погрузилась в воспоминания. Давно, очень давно, Булеан спас ее и Сэм от Клиттихорна, когда вихрь увлекал их в этот мир. Там, в вихревой воронке, он остановил рогатого колдуна. Чарли не знала акхарского, у нее не было той таинственной связи, которая соединяла с этим миром Сэм, и сейчас она впервые сообразила, почему тогда до нее дошел смысл перепалки между чародеями. Они говорили по-английски!

Булеан – из Внешних Слоев, может, даже из ее родного мира или из мира, похожего на ее. Возможно, и этот Клиттихорн тоже, кто знает? Боже! Очутиться здесь и вдруг обнаружить, что обладаешь почти божественной властью… Неудивительно, что все они рехнулись!

Дориону этот разговор был явно неприятен, поэтому Чарли решила не мучить его больше. Маг казался ей очень хорошим человеком, способным и не лишенным мужества. Тайное сознание им своей вины, его смущение вызвали у нее симпатию.

– Думаю, мы достаточно вымокли, – сказал, вздохнув, маг. – Двинемся потихоньку к границе колоний. Если эти люди до сих пор не отыскали нас, теперь им это вряд ли удастся.

Бодэ кивнула.

– И все же, будь на их месте Бодэ, она бы расставила патрули на границе. Тогда даже если бы не удалось нас остановить, то по крайней мере можно было бы заметить тот мир, в который мы перешли.

– Правильно, так что нам придется быть очень осторожными, – согласился маг. – Давайте не будем слишком рассчитывать на наше предназначение. Даже если предназначение Чарли – достигнуть Масалура, это еще не значит, что то же суждено и мне. Я не собираюсь рисковать.

Около часа они ехали молча. Дорион предупредил, что придется возвращаться назад: они заехали слишком далеко на север и могли оказаться в истинном нуле, откуда ничего не стоило провалиться в бездну преисподней.

Но больше всего маг думал о Чарли. Она не походила ни на одну знакомую Дориону женщину. Она была прекрасна и чувственна – мечта любого мужчины. Но Чарли к тому же была умна, независима и обладала такой волей, что ей могла бы позавидовать королева или волшебница. Даже кольцо рабыни никогда ни одного мужчину не сделает ее подлинным господином.

Ей не нужна была магия, ей не нужно было даже обычное зрение. Если бы только она поняла, какая она на самом деле, ей было бы по плечу все, она бы смогла достичь чего угодно. Она еще просто не осознала, что ее ум – явление куда более исключительное, чем ее прекрасное тело.

Проклятие, он, кажется, влюбился в нее. Черт, у него даже нет настоящего опыта с женщинами. Он никогда не был особенно красивым или сильным, в нем не было ничего такого, что привлекает женщин. Вот и сейчас он товарищ, а не возлюбленный. Он и раньше-то вряд ли нравился ей, а теперь, когда она узнала о его магическом бессилии, он, конечно, лишился последнего шанса.

Не зная, что за ними гонятся всего лишь шесть всадников, путешественники с удивлением обнаружили, что на границе колонии царит мир и она совершенно не охраняется. И все же пересекать границу так далеко от пограничного поста само по себе было достаточно рискованно. Дороги специально прокладывались так, чтобы они вели только к пограничным постам, как правило, запрещалось жить рядом с границей или подходить слишком близко к ней. Вообще все делалось для того, чтобы усложнить задачу тем, кто решит проникнуть в колонию с «черного хода».

Дорион нервничал. Он не хотел входить в первый попавшийся мир, но понимал, что чем дольше они остаются в нуле, совсем рядом с границей, тем больше вероятность наткнуться на кого-нибудь. Они-то еще могли бы спрятаться, а вот лошади…

Чарли всегда завораживала картина меняющихся миров, но теперь она не могла любоваться этим зрелищем. Она видела только энергию, бьющую из туманов нуль-зоны, да расплывчатые очертания Дориона и Мрака, и это начинало ей надоедать. Девушка спрыгнула с лошади и отыскала в своем мешке коробку, на которую было наложено сохраняющее заклинание. В ней хранился мясной фарш для Мрака.

Кот съел свою обычную порцию, а потом вскарабкался к ней на колени; казалось, он совершенно не замечал, что промок насквозь. Мрак устроился так, что его голова лежала на правом плече девушки, прижался к ней и заурчал, как маленький электрический моторчик.

Чарли уже привыкла к заклятию, которое вступало в силу, когда она держала и гладила кота. Правда, было и неудобство в том, что ее мысли могли стать известны тогда, когда она этого не хотела. Бодэ однажды уже обиделась на нее. Случайные мысли начинали бродить в голове Чарли, когда ей становилось скучно. И девушка вспомнила прием, который она разработала, пока была куртизанкой. В ней жили два человека, и она, расслабившись, могла отодвинуть свою подлинную личность далеко на задний план и позволить куртизанке Шари занять свое место. Шари почти ни о чем не думала, она просто сидела, поглаживая Мрака и ожидая приказа.

Дорион наблюдал за чередой миров, медленно сменяющих друг друга. Сперва их встретили высокие гранитные стены. Следующие два мира, которые следовали друг за другом с интервалом приблизительно двадцать минут, представляли собой морские просторы – безбрежная поверхность соленой воды без всяких признаков порта или острова. Впрочем, этот район славился обилием больших и малых островов, а оказаться на кусочке земли, окруженном водой, Дориону не хотелось бы. Правда, в каком-то смысле это было соблазнительно. Робинзон, единственный мужчина на тропическом острове, с двумя женщинами, и одна из них Чарли, к тому же обе они рабыни… Но, черт побери, это же всего лишь фантазия…

И все таки… Его решение никак не отразится на судьбах мира. Важна другая девушка, Сэм. А так заманчиво: он и Чарли лежат, растянувшись, нагишом на золотом песке тропического острова…

Дорион замечтался и чуть не пропустил внезапную перемену в череде колониальных миров. Они сменялись все быстрее и быстрее, так что почти сливались. Только через минуту он сообразил, что происходит, и вскочил на ноги.

– На коней, живо! – крикнул он. – На границе работает навигатор! Значит, мир, который сейчас появится, будет населен людьми, в нем будет какое-то подобие цивилизации, так что мы не окажемся ни в болоте, населенном динозаврами, ни во втором Кудаане!

Чарли пришла в себя, вскочила, засунула кота в сумку и взобралась на лошадь.

Картина, которая вдруг появилась и замерла перед ними, была достаточно привлекательна. Перед ними лежала просторная равнина, освещенная ярким лунным светом и покрытая высокой травой. Равнина спускалась к белому песчаному берегу бухты, где на темной глади воды виднелось несколько светлых пятен, должно быть, острова. По обеим сторонам бухты вздымались скалистые обрывы, которые справа образовывали большой мыс, а слева уходили вдаль и терялись во тьме, где мерцали только отдельные огоньки, которые говорили, что берег тянется на порядочное расстояние. Это мог быть очень большой остров, а может, и целый материк. Горячий влажный воздух ударил им в лицо.

– Кажется, здесь начинается океан, – заметила Бодэ. – Ты уверен, что этот мир нам подходит? Придется пересекать океан.

Дорион кивнул:

– Так или иначе, чтобы добраться до того места, куда мы направляемся, нам придется пересечь океан, так что это может быть и здесь. Поехали! Мы не знаем, как долго этот мир продержится.

Они двинулись вперед. Воздух вдруг стал очень плотным, они ощущали на губах соль, ветер доносил далекий шум волн, которые бились о берег. Где-то впереди Чарли послышался звон колоколов, возможно, это были маяки в бухте, а может, где-то дальше.

Потом она почувствовала, что лошадь ступает по песку, плотному и влажному, волны докатывались почти до ее копыт.

На этот раз слепота действительно угнетала ее. Они покинули нуль-зону, и для нее все снова погрузилось в беспросветную черноту, которую нарушали только цветные пятна, в которых она привыкла распознавать Дориона и магические предметы.

Какое-то время они ехали вдоль воды, двигаясь медленно, чтобы лошади не оступались. Девушка гадала, для чего это, а потом не выдержала и спросила Дориона.

– Я вижу верхнюю границу прилива, а он сейчас только начинается, – крикнул маг в ответ. – Волны полностью смоют наши следы и скроют, в каком направлении мы отправились. Если нам удастся найти неглубокий ручей, мы сможем, не оставляя следов, подняться вверх по течению и разбить лагерь. Там можно было бы отдохнуть и даже, думаю, рискнуть развести огонь и приготовить поесть. До рассвета нам вряд ли удастся оценить, куда мы попали.

Вскоре им попался ручей, и они двинулись прочь от моря. Лошади медленно брели по каменистому дну, пока маг не отыскал достаточно укрытое место. Земля там была плотная, а вода в ручье – свежая и приятная, маленький костер, который они развели, не был виден с берега, да и со стороны окружающих джунглей его было не так-то просто рассмотреть.

Чарли едва притронулась к еде. Мрак куда-то скрылся, и теперь девушка чувствовала себя промокшей, усталой и очень несчастной. Прежде всего ей нужно было поспать.

На следующее утро она проснулась, чувствуя себя несколько виноватой. Она спала в свое удовольствие, а товарищи караулили ее покой. Она вспомнила о Мраке и обнаружила, что он сладко спит, свернувшись калачиком в ногах ее спального мешка. Ей даже стало стыдно его тревожить.

Бодэ заметила, что девушка встала, и подошла к ней.

– Бодэ нашла большую заводь прямо за кустами. Там тебе будет по грудь. Вода холодновата, но Бодэ думает, что ты могла бы искупаться.

Конечно, Чарли искупалась! Даже без мыла и шампуня это было чудесно, она снова почувствовала себя человеком. Вдобавок она выстирала свою грязную, пропахшую потом одежду, а сама завернулась в плащ, который еще ни разу не надевала. Правда, он не застегивался, так что целомудренным ее костюм считать не приходилось.

Дорион не мог проснуться без чашки густого, крепчайшего кофе, запах которого можно было учуять за милю, так что Чарли пришлось дожидаться, пока он и Бодэ выпьют свое утреннее зелье, а уж потом она смогла вымыть чайник и приготовить себе чай. Пришло время решать, что делать дальше.

– Мы должны двигаться на восток, – сказал Дорион. – Это единственный путь в Куодак. Похоже, нам потребуется лодка, значит, придется искать какое-нибудь селение. Дорога, ведущая к главным воротам, должна быть всего в тридцати – сорока лигах отсюда, а может, и ближе. Есть надежда, что если мы найдем ее, то она приведет нас к прибрежному городу или поселку.

– Но даже если нас здесь еще не ищут – хотя могут и искать, – трое чужаков, которые даже не знают, как называется этот мир, вызовут удивление. Кто-нибудь может проверить, и выяснится, что мы не проезжали через ворота. А раз ты сказал, что здесь прошел навигатор, то его караван должен быть здесь в ожидании судна. Наверняка найдется кто-нибудь, кто слышал о вознаграждении, обещанном за нас в срединной земле.

– Знаю, – кивнул Дорион. – Но не могу же я взмахнуть руками и сотворить судно, да еще и со штурманом. Будем надеяться на лучшее. Да к тому же у нас в запасе всегда остается старый, испытанный веками метод – взятка. – Он вздохнул. – Ладно, поехали посмотрим, удастся ли нам найти город, порт или что-нибудь в этом духе. Дальше по берегу, как раз там, куда мы направляемся, я видел огни. Для города, конечно, маловато, но, возможно, это жилище кого-нибудь из местных.

Этот кто-нибудь жил в добрых двух часах езды вдоль берега. Его приютом оказалась странная, кое-как сложенная деревянная хибара. Кривые бревна и просевшая крыша придавали жилищу поистине диковинный вид.

Из подъемной дверки наверху хибары с любопытством наблюдало за путешественниками странное существо: совершенно безволосое, с жесткой бледно-зеленой кожей и широкими, какими-то перепончатыми ступнями, на которых грозно торчали когти.

Руки у него были очень короткие, с тремя крючковатыми пальцами, большой палец располагался напротив двух других и заканчивался острым изогнутым ногтем. Хвоста у гуманоида не было, но его лицо скорее напоминало морду рептилии. Вместо носа были просто два отверстия над широким плоским ртом, а выпуклые глаза прикрывались малоподвижными кожистыми веками. На существе было нечто вроде ожерелья и никакой другой одежды. Его пол было невозможно определить. Похоже, оно не боялось их, ему было просто любопытно,

– Ого, – вполголоса проговорил Дорион. – Кажется, в этом мире местные жители порядком отличаются от нас. Может быть, даже слишком отличаются. Я не уверен, что этот рот сможет говорить по-акхарски, если даже ему знаком этот язык. Ну, попытка не пытка.

– Если он только не попытается нас слопать, – нервно заметила Бодэ, положив руку на пистолет.

– Добрый день, – сказал Дорион. Он тоже немного нервничал. – Вы понимаете мой язык?

Какое-то время странное создание не отвечало, а потом разразилось сплошным потоком шипящих согласных.

Чарли взяла на руки Мрака, и тот наконец соизволил взглянуть на туземца. Даже принимая во внимание необычное зрение кота, туземец показался Чарли самым чуждым созданием из тех, что ей довелось видеть в Акахларе. Даже Ладаи, баахдонский кентавр, была больше похожа на человека. Вдруг она сообразила, что может общаться с этим существом. Она погладила Мрака.

«Пожалуйста, – подумала она, обращаясь к туземцу. – Мы чужие в твоей стране, мы заблудились. Мы ищем большую дорогу. Не мог бы ты нам помочь?»

Существо изумилось. На лице рептилии легко читались чисто человеческие чувства. По крайней мере создание, по-видимому, поняло Чарли и на минуту задумалось. Потом исчезло внутри дома и вскоре вернулось со странным зазубренным копьем, которым принялось что-то чертить на песке.

– Карта! Оно рисует нам карту! – воскликнула Бодэ. – Какой… м-м-м… примитивный стиль.

Дорион спешился и принялся изучать рисунок; в конце концов он сообразил, что рассматривает его вверх ногами, и зашел с другой стороны. Да, они именно тут, вот берег, а вот дорога или тропа, которая ведет в глубь континента. Они находились на каком-то полуострове, город лежал недалеко, на другой его стороне.

– Думаю, теперь я разобрался, – сказал Дорион. – Надеюсь, мы найдем дорогу. Чарли, поблагодари его или ее, и в путь. Не знаю, сколько еще осталось до заката, но лучше бы провести ночь в городе.

Они пустились в путь, а туземец стоял у дверей своего дома и смотрел им вслед.

– Надеюсь, что после этого мира нам удастся попасть туда, где жители больше похожи на акхарцев, – встревоженно заметил Дорион. – Не забывайте, акхарцы не вызывают особых симпатий у местного населения. Этот туземец был вежлив и помог нам, но нельзя поручиться, что какой-нибудь другой не отправит нас прямиком в ловушку.

Найти тропу было нелегко, и она явно не предназначалась для всадников, но все же, медленно двигаясь вперед и внимательно глядя по сторонам, они ее отыскали. По ней можно было проехать друг за другом, но Чарли пришлось нелегко: нависшие над тропой ветки могли кого угодно скинуть с коня. В конце концов она действительно упала и расшиблась. Тогда Дорион привязал ее лошадь к своей, а Чарли села позади Бодэ. Это было не очень-то удобно, а главное – напоминало ей о ее беспомощности, но иначе она рисковала сломать себе шею или по меньшей мере изуродоваться.

Тропа тянулась целых восемь миль, двигались они медленно, но все же наконец им удалось достичь небольшого склона, где джунгли вдруг обрывались, уступая место обширным лугам. Перед путешественниками открылась живописная картина второй бухты, поменьше, которая лежала у их ног. Нетрудно было заметить и городок. Единственная улица, несколько складов, два ряда строений не выше двух этажей и самое важное – порт.

– Оставайтесь здесь и отдохните, – сказал женщинам Дорион. – Я не вижу никаких признаков каравана, и хотя место здесь и выглядит скорее по-акхарски, в этих мирах ни в чем нельзя быть уверенным. Сначала я отправлюсь один и постараюсь, не вызывая лишних подозрений, разведать, что и как. Маг всегда может путешествовать по мирам в одиночестве. – Он огляделся вокруг. – Судя по солнцу, до заката еще часа три. Полчаса вниз, до города, час или два в городе, а потом час сюда, вверх по склону. Спрячьтесь и ждите моего возвращения, ни с кем не общайтесь. Защищайтесь, если придется, но лучше, чтобы вас не видели. Понятно?

Бодэ кивнула:

– Да, понятно. Но как быть, если что-нибудь произойдет и ты не вернешься? Маг задумался.

– Надеюсь, что ничего не случится, но, если я не вернусь до рассвета, вы должны считать меня мертвым и сами добираться до Булеана какими угодно способами. Ваша главная цель – достичь Булеана. В этом случае ты, Бодэ, будешь рабыней-воином Кобой, а ты, Чарли, как и раньше, рабыней-куртизанкой по имени Исса. Ни одна пытка, ни одно заклинание не смогут заставить вас выдать ваши подлинные имена. На пути к Булеану вы не должны открывать имя своего господина, вы просто должны говорить, что вам приказано до него добраться. Понятно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю