355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Лондон » Собрание сочинений в 14 томах. Том 2 » Текст книги (страница 31)
Собрание сочинений в 14 томах. Том 2
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:08

Текст книги "Собрание сочинений в 14 томах. Том 2"


Автор книги: Джек Лондон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)

Затем подошел к Бэку и другой, старый волк, весь в рубцах от драк. Бэк сначала оскалил зубы, но потом обнюхался и с ним. После этой церемонии старый волк сел, поднял морду к луне и протяжно завыл. Завыли и все остальные. Бэк узнал тот зов, что тревожил его долгими ночами. И он тоже сел и завыл. Когда все затихли, он вышел из своего укрытия, и стая окружила его, обнюхивая наполовину дружески, наполовину враждебно. Вожаки опять завыли и побежали в лес. Волки бросились за ними, воя хором. Побежал и Бэк рядом со своим диким собратом. Бежал и выл.

На этом можно было бы и кончить рассказ о Бэке.

Прошло немного лет, и ихеты стали замечать, что порода лесных волков несколько изменилась. Попадались волки с коричневыми пятнами на голове и морде, с белой полоской на груди. Но еще удивительнее было то, что, по рассказам ихетов, во главе волчьей стаи бегал Дух Собаки. Они боялись этой собаки, потому что она была хитрее их. В лютые зимы она крала их запасы, утаскивала из их капканов добычу, загрызала их собак и не боялась самых храбрых охотников.

Рассказывали еще более страшные вещи: иногда охотники, уйдя в лес, не возвращались больше в стойбище, а некоторых находили потом мертвыми, с перегрызенным горлом, и вокруг на снегу видны были следы лап крупнее волчьих.

Осенью, когда ихеты отправляются в погоню за лосями, одну долину они всегда обходят. И лица их женщин омрачает печаль, когда у костра начинаются рассказы о том, как Злой Дух явился в эту долину, избрав ее своим убежищем.

Ихеты не знают, что летом в эту долину забегает один лесной зверь. Это крупный волк с великолепной шерстью, и похожий и непохожий на других волков. Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями. Здесь лежат истлевшие мешки из лосиных шкур, и течет из них на землю золотой поток, а сквозь него проросли высокие травы, укрывая золото от солнца.

Здесь странный волк сидит в задумчивости некоторое время, воет долго и уныло, потом уходит.

Не всегда он приходит сюда один. Когда наступают долгие зимние ночи и волки спускаются за добычей в долины, его можно увидеть здесь во главе целой стаи. В бледном свете луны или мерцающих переливах северного сияния он бежит, возвышаясь громадой над своими собратьями, и во все могучее горло поет песнь тех времен, когда мир был юн, – песнь волчьей стаи.

Краткий словарь морских терминов и выражений к повести «Путешествие на „Ослепительном“»

Бак – часть верхней палубы судна от носа до мачты, а на двух– и более мачтовых судах – до передней мачты (фок-мачты). Баком (или полубаком) называют также идущий от форштевня возвышенный уступ в носовой части судна, под которым в прежние времена обычно располагались жилые помещения для матросов.

Бакштаг – снасть, удерживающая с боков и сзади верхнее продолжение мачты – стеньгу.

Балласт – груз, укладываемый в нижней части судна для придания ему на воде устойчивости, или, как говорят моряки, остойчивости, то есть способности, будучи накрененным ветром или волной, возвращаться в прямое положение.

Бар – мель, лежащая поперек входа в бухту или в устье реки, обычно наносного происхождения. Попадая на бар, волны, идущие с глубокого места, резко увеличиваются в высоту и становятся очень крутыми, представляя собой большую опасность для мелких судов.

Битенг – одиночная деревянная или металлическая тумба для крепления за нее троса.

Бухта – небольшой, защищенный от ветра и волнения залив. Этим же словом называют свернутые особым образом и перевязанные тросы, канаты и цепи.

Бушприт – наклонное или горизонтальное рангоутное дерево, торчащее вперед с носа судна. Служит для крепления тросов, удерживающих мачту спереди, и вынесения вперед косых треугольных парусов – кливеров и стакселей.

Ванты – снасти, состоящие обычно из расположенных рядом отдельных тросов-вантин, удерживающих с боков мачты и их верхние продолжения – стеньги.

Ватерштаг – наклонный трос (или цепь), идущий от форштевня судна, где он крепится почти у самой воды к переднему концу (ноку) бушприта, и удерживающий его снизу.

Выбирать – вытягивать, подтягивать к себе снасть или якорную цепь.

Вытравить – выпустить.

Галс – снасть, которой растягиваются наветренные углы парусов. Поэтому если ветер дует в паруса справа, то говорят, что судно идет правым галсом, а если слева, то – левым галсом.

Гафель – легкое наклонное рангоутное дерево, подвешенное к мачте и шарнирно упирающееся в нее нижним концом. Служит для растягивания верхнего края (шкаторины) косого четырехугольного паруса.

Гик – горизонтальное или слегка наклонное рангоутное дерево, шарнирно прикрепленное передним концом (пяткой) к нижней части мачты и служащее для растягивания нижнего края (шкаторины) косого паруса. При стоянке с убранными парусами под гик обычно ставят подпорки.

Голова руля – верхняя часть руля, на которую одевается румпель или другое приспособление для поворота руля.

Грот – на одномачтовых судах главный, самый большой парус, поднимаемый на мачте.

Дирик-фал – снасть для подъема гафеля и удержания его в нужном положении.

Дрейф – снос судна ветром. Дрейфовать – перемещаться по ветру, не имея собственного хода вперед. Лечь в дрейф – не становясь на якорь, убрать паруса или так расположить их, чтобы они не сообщали судну движения.

Каботажная паровая шхуна – т. е. шхуна прибрежного плавания, осуществляющая сообщение между портами одной и той же страны.

Киль – продольный брус в нижней части судна, простирающийся от носа до кормы и служащий основанием, к которому крепятся остальные детали набора судна – корабельного скелета. Выдвижной киль, или шверт, – вертикальная деревянная или металлическая пластина, напоминающая рыбий плавник и опускаемая в воду через днище судна для уменьшения его бокового сноса – дрейфа – под действием ветра. Прорезь в днище, через которую опускается шверт, изнутри судна ограждена колодцем выдвижного киля – плоским водонепроницаемым ящиком, верхний срез которого находится выше уровня забортной воды.

Кильватер – струя, остающаяся некоторое время заметной за кормой идущего судна. Идти в кильватер – следовать в кильватерной струе идущего впереди судна.

Кливер – косой треугольный парус, поднимаемый над носом судна между передним концом бушприта и верхним продолжением (стеньгой) мачты, а на двух– и более мачтовых судах – передней мачты (фок-мачты).

Кливер-фал – снасть, с помощью которой поднимается кливер.

Кокпит (буквально «петушиная яма») – открытый сверху, обычно сообщающийся с каютной надстройкой вырез в кормовой части палубы на небольших парусных судах и катерах.

Комингс – сплошное вертикальное ограждение из досок или металлических листов, окаймляющее вырезы в палубе в целях предохранения их от заливания водой, а людей – от падения в открытые отверстия. В данном случае – ограждение кокпита.

Конец – всякая снасть, веревка на судне. Это слово обычно употребляется применительно к сравнительно коротким снастям либо снастям, укрепленным одним концом к чему-либо.

Корма – задняя оконечность (часть) судна.

Мачта – вертикальное или слегка наклоненное назад рангоутное дерево, возвышающееся над палубой и являющееся основой всего рангоута, предназначенного для несения парусов. На одномачтовых судах мачта называется грот-мачтой, на трехмачтовых – фок-мачтой, грот-мачтой и бизань-мачтой (считая от носа).

Мол – оградительное сооружение для защиты от морских воли, обычно соединенное с берегом. Часто используется также в качестве причала.

Нагели – гладкие, без резьбы, длинные болты, вставляемые в отверстия специальных планок с внутренней стороны фальшборта или в обоймы у основания мачты и служащие для крепления за них различных снастей.

Нирал – снасть, с помощью которой убираются косые паруса.

Обтянуть парус – сделать так, чтобы парус был туго растянут, не имея складок и морщин.

Отдать – отвязать, отпустить ранее закрепленную снасть или конец. Отдать якорь – значит отдать удерживающие его крепления, чтобы он упал за борт.

Отличительные огни – красный огонь на левом борту и зеленый на правом борту, выставляемые на ходу от заката до восхода солнца в целях предупреждения столкновений со встречными судами.

Палуба – сплошное горизонтальное перекрытие на судне, а также пол в каюте. Бортовая палуба – здесь часть верхней палубы в проходе между бортом и каютной надстройкой.

Перекладывать (румпель, штурвал, руль) – поворачивать руль с помощью румпеля или штурвала.

Подбирать – подтягивать.

Приводиться к ветру – править круче, то есть под более острым углом к линии ветра, изменить курс таким образом, чтобы нос судна был направлен ближе к линии ветра.

Разобрать якорную цепь – то есть расправить ее и разложить ровными рядами по палубе.

Рангоут – буквально «круглое дерево». На парусном судне совокупность всех частей, служащих для несения парусов, как-то: мачты, стеньги, бушприт, реи, чики, гафели и т. п. Раньше для изготовления рангоута использовался исключительно специальный прямой и ровный корабельный лес, отчего перечисленные части рангоута получили общее название рангоутных деревьев.

Рифы – здесь завязки на парусах, располагаемые в несколько рядов, с помощью которых уменьшают площадь паруса. Взять рифы – уменьшить площадь парусов.

Риф-сезни – куски троса, служащие для завязывания паруса, когда берется риф, а также при уборке паруса.

Румпель – рычаг, насаживаемый на верхнюю часть (голову) руля и служащий для его поворачивания. На малых судах руль поворачивают румпелем, на более крупных судах румпель приводят в действие специальным приводом от штурвального колеса.

Снасть – всякая веревка на судне, для чего-либо предназначенная.

Такелаж – совокупность всех снастей на судне. Бегучий такелаж – совокупность всех подвижных снастей, служащих для маневров с парусами и проходящих через блоки. Стоячий такелаж – совокупность всех неподвижных снастей, служащих главным образом для крепления рангоута, то есть мачт, стеньг и т. п.

Тали – приспособление, состоящее из двух блоков – подвижного и неподвижного, – соединенных между собой тросом; служат для подъема тяжестей, управления парусами и т. п.

Травить – ослаблять, отпускать, выпускать. Потравливать – травить постепенно, понемногу. Вытравливать якорную цепь – выпускать ее за борт.

Травить шкоты (при внезапном порыве ветра) – ослабить шкоты так, чтобы частично или полностью обезветрить паруса.

Траверз – направление, перпендикулярное продольной плоскости судна. На траверзе – на этом направлении или вблизи него.

Трос – общее название всякой веревки, применяемой на судне. Тросы бывают из растительного волокна, стальной проволоки и т. д.

Фалинь – трос для привязывания шлюпки. Обычно каждая шлюпка имеет два фалиня: носовой и кормовой.

Фалы – снасти для подъема и удержания в требуемом положении парусов вместе с рангоутом, к которому крепятся их верхние кромки (шкаторины).

Фарватер – проход между подводными опасностями (мелями, рифами, скалами и т. п.), имеющий глубины, достаточные для безопасного плавания судов.

Форштевень – вертикальный брус, образующий острие носа судна и соединенный внизу с килем.

Ходовой конец – свободный, то есть незакрепленный, конец троса, который при работе со снастью травят или выбирают.

Швартовы – концы (тросы), с помощью которых судно привязывается к причалу или к борту другого судна.

Шкоты – снасти для управления нижними углами парусов. Название шкота зависит от названия паруса, для управления которым он служит, например, грота-шкот, кливер-шкот и т. п.

Шлюп – тип небольшого одномачтового парусного судна.

Шлюпки – собирательное название всех мелких морских гребных судов.

Шлюп-яхта – яхта с парусным вооружением, выполненным по типу шлюпа.

Штаг – снасть стоячего такелажа, расположенная в продольной осевой (диаметральной) плоскости судна и удерживающая спереди одну из деталей его рангоута, здесь – мачту.

Шхуна – двух– и более мачтовое судно с косым вооружением.

Якорь – приспособление для удержания судна на месте при стоянках на свободной воде. Выбрать якорь – поднять его со дна на судно. Отдать якорь до грунта – спустить его на короткой цепи с тем, чтобы было легко оторвать его от дна и затем быстро выбрать.

Якорные огни – белые огни, поднимаемые над носом и кормой судна, а на мелких судах – только над носом при стоянке на якоре.

Ялик – маленькая двух– или четырехвесельная шлюпка.

Составил Ю. Медведев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю