Текст книги "Темные воспоминания. Страх огня (сборник)"
Автор книги: Джек Лэнс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
У нее никогда и ни с кем не было долгих отношений, только короткий флирт. Быть может, серьезная связь не для нее. Но она знала, что Джон никогда с этим не смирится. Это будет означать конец всему, что их связывало, а, по правде, Рейчел не хотела, чтобы их роман закончился. Она слишком сильно любила его.
Девушка смахнула с глаз слезы.
– И что мы будем делать дальше?
Он ненадолго задумался.
– Для начала давай перестанем говорить о Лестере. Это больная тема, и она угнетает нас обоих. Но могу ли я предложить еще кое-что?
– Конечно.
– Быть может, тебе стоит показаться врачу? Ведь кто знает, что с тобой могло случиться помимо потери памяти.
– У меня шишка на голове и несколько царапин. Больше ничего. Это не так уж страшно.
– Ты не врач.
– Со мной все в порядке, Джон. Я всего лишь немного устала и поранилась.
– Какая же ты упрямая, – со вздохом заключил он. – Хорошо, но давай договоримся вот о чем. Если я увижу, что тебе стало плохо, то отвезу тебя к врачу, и никакие уговоры на меня не подействуют.
– Отлично. Договорились.
– Любой разумный человек постарался бы отдохнуть несколько дней после тех приключений, что выпали на твою долю. Но только не ты.
– Да, это так. Я не похожа на всех остальных, и, наверное, меня трудно назвать разумной. – Рейчел заговорила ласковым и любящим тоном. – Прости меня за то, что я держала тебя в неведении, Джон. И за то, что не взяла с собой на похороны. Не помню, что говорила перед отъездом, но я сделала большую ошибку. Мне очень жаль, правда. – Немного помолчав, она произнесла уже куда более деловым тоном: – Наверняка после похорон я разговаривала со своей тетей и матерью Дженни. Так что нам стоит повидаться с ними.
– Да, – согласился он. – Думаю, ты права. Но мы должны сделать еще кое-что. – Он заметил ее озадаченный взгляд. – Что лежит у тебя в почтовом ящике?
– Не понимаю.
– Ты потеряла свой мобильный, – пояснил он, – но в твоем компьютере должны оставаться электронные письма, сообщения в «Фейсбуке»[11]11
«Фейсбук» (англ. Facebook) – в настоящее время самая крупная социальная сеть в мире. Первоначально веб-сайт назывался Thefacebook и был доступен только для студентов Гарвардского университета. Затем регистрацию открыли для других университетов Бостона, а потом и для студентов любых учебных учреждений США, имеющих электронный адрес в домене .edu. Начиная с сентября 2006 года сайт стал доступен для всех пользователей Интернета в возрасте от 13 лет, имеющих адрес электронной почты.
[Закрыть] и все такое. Тебе не кажется, что мы могли бы найти там немало интересного? Нечто, связывающее тебя с Дженни?
– Но мой компьютер остался в Англии.
– Джеффри мог бы просмотреть твои файлы, если бы ты позволила.
– Бóльшая часть моей личной переписки хранится на домашнем ноутбуке.
– Ключ от твоей квартиры лежит у меня дома, и я могу попросить Джеффри взять его. А ко мне он попадет, потому что запасной ключ есть у Сэм. – Саманта (Сэм) Бикерс была соседкой Джонатана. Раз в неделю она убирала у него в доме.
Рейчел поджала губы. Мысль о том, что Джеффри Комбз получит доступ к ее личным файлам, не прельщала, но она чувствовала, что другого выхода нет.
– Хорошо, давай так и сделаем. Вряд ли он найдет что-то интересное, но кто знает…
– Я позвоню Джеффри прямо сейчас, – предложил Джон.
Джон ввел Джеффри в курс дела. Он сказал, что сейчас они с Рейчел вместе и для них очень важно заглянуть в ее компьютер – посмотреть, нет ли там писем или чего-либо еще, имеющего отношение к Дженни. Джеффри пообещал помочь, ничем не выдав своего удивления, даже если просьба показалась ему необычной.
После этого Джон позвонил Элизабет – извиниться, что не заехал к ней днем раньше. Тетя Элизабет проворчала нечто вроде того, что ждала его напрасно, но смягчилась, когда он пообещал приехать вдвоем с Рейчел как можно скорее.
Душ они приняли вместе. Вытершись насухо полотенцем, Рейчел с ужасом обнаружила, что ей не во что переодеться: у нее с собой не оказалось даже смены чистого белья.
– И денег у меня тоже нет, – пожаловалась она. – У меня такое чувство, будто я целиком и полностью завишу от тебя.
– И это мне нравится, – с улыбкой заметил Джонатан. – Нам все равно надо заехать в универмаг, потому что в холодильнике пусто. Давай перекусим в супермаркете в Эбойне и там же купим все, что нужно.
Рейчел согласилась, и они тронулись в путь. Джон, словно настоящий телохранитель, не спускал с нее глаз. Его по-прежнему очень беспокоило ее физическое и эмоциональное состояние. Внешне она выглядела вполне здоровой, но вот как насчет душевных сил? Об амнезии ему было известно кое-что от сослуживца, ветерана войны в Ираке. Тот пережил сильнейшее потрясение, когда во время атаки получил ранение, а потом еще и увидел, как его друг подорвался на мине. Знакомый Джона полностью не оправился от травмы, да и память о событиях, произошедших непосредственно до и сразу после нее, не восстановилась.
Наспех перекусив сэндвичами, они запаслись продуктами: мясом, овощами, яйцами и хлебом. Кроме того, Рейчел загрузила в тележку для покупок молоко и содовую. Когда же они вошли в отдел женского белья, у нее вытянулось лицо.
– Ты только посмотри, что они предлагают мне надеть! Это же просто ужас! Такое белье носила еще моя бабушка. Неужели это все, что у них есть?
Джон с трудом сдержал смех. Он заплатил за продукты, и они вернулись к автомобилю. А когда приехали в коттедж и разложили покупки, он предложил:
– Послушай, теперь мы можем отдохнуть, а завтра начнем с того места, где остановились сегодня.
Но Рейчел отрицательно покачала головой.
– Я просто не смогу усидеть здесь, Джон. Я рехнусь окончательно.
– И ты уверена, что не хочешь показаться врачу – просто так, на всякий случай?
– Со мной все в порядке, – твердо ответила она.
– И ты думаешь, что не свалишься от усталости?
– Совершенно уверена, – решительно заявила Рейчел.
– В таком случае, – сказал он, – у меня для тебя есть предложение.
– Я вся внимание.
– Мы съездим к твоей тете и матери Дженни, пока Джеффри проверяет твой ноутбук. Но сначала нам придется вернуться в лес.
Она растерянно уставилась на него.
– В Уайтмонт, – уточнил Джон. – Мы должны найти то место, где ты пришла в себя. Если мы сможем пройти по твоим следам оттуда, то выясним, куда они ведут.
По лицу Рейчел было видно, что его предложение не вызвало у нее особого энтузиазма.
– Ты что, боишься?
– Да, – ответила она.
– Рейчел, вообще нам необязательно делать это именно сегодня. Ты знаешь, я предпочел бы подождать до завтра, чтобы дать тебе возможность по-настоящему отдохнуть.
Она погрозила ему пальцем.
– Я должна сделать это, Джон. Необходимо выяснить, что со мной случилось. И еще я должна узнать, что произошло с Дженни и какое отношение она имеет ко всему этому. А она имеет, я уверена. Вот только какое? Нам не стоит терять время.
– Может, позвоним Стивену и попросим его пойти с нами? – поинтересовался Джон. – Он наверняка помнит то место, где едва тебя не сбил. Мы можем попробовать проследить твой путь оттуда.
– Обратно в мое прошлое, – негромко сказала она, стараясь не думать о кошмаре, который в нем таился.
Часть вторая
Волчья голова
Глава шестнадцатая
Мимо мелькали покатые холмы, но Рейчел не обращала внимания на пейзаж за окном. Она думала о том, что Джон, скорее всего, прав. Ей все-таки следовало бы отдохнуть день или два. Вот только времени на это у нее не было. Неведомые демоны гнали ее вперед, не давая остановиться.
Джон позвонил Стивену, чтобы узнать, не согласится ли тот составить им компанию в поездке к холмам Уайтмонта, где он наткнулся на Рейчел.
– Конечно, я пойду с вами, – ответил Стивен, и вот сейчас они ехали к нему, чтобы забрать его с собой.
Рейчел заставила себя обдумать, чем она могла заниматься с прошлого понедельника.
– Похороны… – после долгого молчания произнесла она. – Мне нужны подробности. Что я говорила тебе по телефону в тот вечер? Пожалуйста, постарайся вспомнить самые мелкие детали.
Джон не отрываясь смотрел на дорогу.
– Ну, служба состоялась в церкви Святого Николая[12]12
Церковь Святого Николая – памятник истории, церковь, расположенная в центре Абердина. Ныне она известна под названием Объединенная, поскольку является членом как Пресвитерианской церкви Шотландии, так и Объединенной реформатской. Первое упоминание об этом соборе встречается в папском эдикте от 1157 года.
[Закрыть] в Абердине.
– В Абердине? Не в Гленвилле?
– Нет, в Абердине. Оттуда большинство родственников Дженни, помнишь?
– Да, – подтвердила она, – помню. Но это старые, прежние сведения.
– Дженни похоронили в семейном склепе рядом с дедушкой, бабушкой и отцом. А ты произнесла над ее могилой прощальную речь, которая растрогала до слез всех присутствующих, включая Элизабет, но тебе об этом уже известно.
– Должно быть, для матери Дженни это стало настоящим шоком, – сочувственно пробормотала Рейчел. – Сначала она потеряла мужа, а теперь и Дженни. У нее больше никого не осталось.
– Бедная женщина, – негромко произнес Джон.
– Как она все это перенесла?
– Ты сказала, что она – сильный человек и держалась достойно, учитывая обстоятельства.
– Что еще?
– Ты сказала, что на похоронах присутствовали очень многие, включая весь редакционный отдел «Джорнэл» и тех, кого ты давно не видела.
– Например?
– Ну, например, Кейт.
– Длинноногая Кейт?
– Она самая, – ответил Джон.
– Все такая же эксцентричная и ненормальная?
– Об этом ты ничего не говорила.
В былые времена Кейт Митчел славилась тем, что меняла ухажеров как перчатки. Впрочем, по ее собственным словам, кого бы она ни приводила к себе домой, он неизменно оказывался или занудой, или ботаником, или форменным придурком. Дамочка отличалась ненасытной тягой к мужчинам и сексу. Кроме того, у нее была роскошная фигура с выпуклостями в нужных местах, так что представители сильного пола слетались к ней словно мухи на мед. Но ей не хватало умения удержать очередную жертву возле себя дольше чем на несколько недель. Никто не мог долго выносить навязчивость Кейт. Между тем она оставалась верной подругой Дженни. Своим дерзким и пылким нравом они походили друг на друга.
– Да уж, полагаю, так оно и есть. Кто еще там был?
Джон почесал затылок.
– Ну, Лестер, разумеется. Крис. Тони. Карла. Уильям…
– Какой еще Уильям?
– Уильям Ньюбиггинг.
– Ах да, денди. Ну конечно.
Ей никогда не нравился Уильям Ньюбиггинг. Он был наиболее ранимым человеком из всех, кого она знала. Самая невинная вещь, сказанная Уильяму, могла вывести его из себя. Рейчел редко спорила с ним, но время от времени он доводил ее до белого каления, заявляя, что она «унизила» или «оскорбила» его словом либо поступком.
– Я разговаривала с Уиллом?
Вместо ответа Джонатан лишь пожал плечами.
– Там был еще и Бенни…
– Толстяк Бен МакГрегор?
– И Эд Лайонз из отеля «Стронмер-Инн». Джен переночевала в нем перед тем, как отправиться в горы.
– Она всегда так делала. Эд позволял ей бесплатно останавливаться в своем отеле. Они были хорошими друзьями. Я всегда считала, что он неровно дышит в сторону Дженни.
– Очень может быть. Во всяком случае, он был последним, кто видел ее живой.
Рейчел поморщилась: ситуация запутывалась окончательно.
– Итак, насколько тебе известно, во время поминальной службы не случилось ничего такого, что могло бы объяснить произошедшее со мной после нее? И я не говорила тебе, что именно обсуждала со всеми этими людьми?
– Нет.
В салоне автомобиля вновь повисла тишина.
***
Когда они приехали к Маккензи, Стивен и Эллен засы´пали Рейчел вопросами. Она изобразила жизнерадостность и заявила, что чувствует себя значительно лучше. Нет, она по-прежнему многого не помнит, но именно для этого и приехала сюда – чтобы проследить в обратном порядке свой путь и попытаться вспомнить хоть что-нибудь.
Выпив по настоянию Эллен чаю, они втроем уселись в «пассат» Джона. Рейчел разместилась на заднем сиденье, Джон вел машину, а Стивен показывал дорогу. Вскоре Джон притормозил, а потом и остановился на обочине в том месте, которое назвал Стивен.
Пожилой мужчина взглянул на Рейчел.
– Это то самое место, Рейчел. Вы помните его?
– Пожалуй, да. С какой стороны я пришла?
– Полагаю, со стороны Катберта, – отозвался Стивен.
– Катберта?
– Дорогой и модный жилой район, совсем недалеко отсюда, за поворотом.
– Покажите его мне.
Стивен указал вперед.
– Поезжайте вон по той дороге, Джон.
Слева вдаль уходила узкая полоска гудронированного шоссе. Со своего места Рейчел заметила испещрявшие дорогу выбоины и ухабы – и сразу же узнала это место. Джон свернул на шоссе.
– Да, – осторожно проговорила она. – Я помню, как шла здесь.
Стивен большим пальцем указал за спину.
– А потом вы остановились прямо на середине автострады.
– К счастью для меня, тормоза вашего автомобиля оказались в полном порядке.
Коротенькая дорога обрывалась на опушке соснового леса. Там и сям между деревьями виднелись особняки из кирпича и дерева. Рейчел вспомнила, что видела их вчера.
– Припаркуйте машину здесь, Джон, – сказал Стивен. – Остаток пути мы пройдем пешком.
Джон остановил автомобиль на обочине, и они выбрались из салона. Рейчел полной грудью вдохнула пьянящий лесной воздух.
– Ну, Рейчел? – спросил Джон. – Откуда ты пришла?
– Дай подумать, – отозвалась она.
Девушка зашагала мимо домов в сторону роскошных горных лугов. Что она тут делала? И как ее пребывание здесь могло быть связано с Дженни, которая погибла предположительно на западном побережье?
– Мне нужна ваша помощь, – сказала она, поворачиваясь к Стивену. – Я отчетливо помню, как журчала вода в ручье или в каком-то водоеме. Вы не знаете, здесь поблизости есть речка либо ручей?
– Да, я знаю один, – сказал Стивен. – Там даже есть маленький водопад. Идите за мной.
Он пошел впереди, направившись в сторону лугов у подножия гор, склоны и вершины которых густо поросли деревьями и кустарником. По другую сторону маленького деревянного моста начиналась тропа для пеших туристов.
Рейчел не помнила, чтобы вчера переходила через мост.
Спустя четверть мили тропинка стала ýже, и вскоре они миновали ручеек, стекающий по склону горы.
Стивен остановился.
– Не кажутся ли вам знакомыми эти места?
Рейчел огляделась. Небо было почти идеально чистым, а солнечный свет добавлял красок лугам и лесам. Но она не увидела ничего, что могла бы опознать.
– Идемте дальше, – сказала Рейчел, и мужчины послушались.
Тропинка уводила их в лес. Однако чем глубже они заходили, тем больше нервничала девушка. Вчера, когда она открыла глаза, вокруг была такая темень, что ей не удалось ничего рассмотреть. Да и потом, на рассвете, когда уже брела вниз по склону холма, не отдавала себе отчета в том, что с ней происходит. Она не обращала внимания на окружающую природу, пока не оказалась вблизи домов и магистрального шоссе, где ее чуть не сбил Стивен.
Рейчел вспомнила, как много лет назад Дженни приехала к ней. Тогда она только перебралась из Абердина в Лондон. Как-то вечером Дженни вышла из дому, намереваясь купить то ли гамбургер, то ли пиццу, то ли еще что-то в этом роде. Ей понадобился целый час, чтобы вернуться обратно! Оказалось, она заблудилась в лабиринте одинаковых пригородных улиц и не сразу сумела отыскать квартиру Рейчел. Но сейчас лес казался девушке куда более запутанным.
Они углублялись все дальше в чащу, и деревья вокруг смыкались все гуще, а тропинка под ногами становилась все менее и менее различимой. До их слуха по-прежнему доносилось журчание ручья, русло которого скрывалось за невысокими деревьями, папоротниками и густым подлеском.
Он и впрямь казался знакомым, вот только действительно ли это та самая тропка, по которой она шла вчера утром?
Думай, Рейчел. Думай как следует!
Но, несмотря на все ее старания, уверенности не было. Рейчел остановилась, и оба спутника, Стивен и Джон, окинули ее вопросительными взглядами.
– Я могла проходить здесь, – принялась она размышлять вслух, кивнув на почти невидимый ручей под ногами. – Я помню, как при дневном свете поднялась по склону и отыскала дорогу на Катберт. Но это вполне мог быть иной ручей в другой части леса. Честное слово, не знаю.
– Ну, хорошо, – сказал Стивен. – Давайте пройдем еще немного.
Они шагали минут пятнадцать, пока не дошли до небольшого водопада. Глядя на потоки воды, срывающиеся с крутого горного склона, Рейчел поняла, что не была здесь. Она задумчиво смотрела на хлопья пены, уплывающие от замшелых скал у подножия водопада.
– А может, здесь есть другие пешеходные тропы? – поинтересовалась Рейчел. – Другие ручьи или речушки?
Стивен пожал плечами.
– Есть, эти леса простираются на много миль вокруг. Но вероятно, вы помните что-нибудь конкретное, какие-либо детали?
– Хороший вопрос, – хмыкнула она. – Нет, не помню.
Однако в памяти Рейчел вдруг возник ее ночной кошмар, рычание в темноте, и она поинтересовалась:
– Стивен, а здесь, в окрýге, водятся дикие собаки?
Он нахмурился.
– Дикие собаки?
– Или другие… животные? Может быть, хищники?
– Полагаю, здесь можно наткнуться на одичавших собак. Но почему вы спрашиваете об этом?
Рейчел напряженно размышляла. Она помнила, что тогда было совсем темно; возможно, она оказалась в каком-то здании либо подвале. Но где в лесу можно найти подвал?
Она адресовала этот вопрос Стивену; тот задумчиво почесал затылок и не нашел что ответить.
– Может, это какие-нибудь старые развалины, – добавила Рейчел. – Здесь есть что-нибудь подобное?
Стивен окинул ее отсутствующим взглядом, после чего покачал головой.
– Извините, Рейчел, но я никогда не слыхал ни о чем подобном.
– Жаль, – заметила она.
Они бродили по лесу еще часа полтора, пока Рейчел окончательно не потеряла ориентир. Наконец она сдалась.
– Ты ведь даже не представляешь, где находишься, верно? – спросил у нее Джон.
– Нет, – отрешенно ответила Рейчел. – Я пришла в себя, но где это случилось – даже не представляю. Кроме того, не забывай, что какую-то часть ночи я бродила по лесу. Так что сейчас мы ищем иголку в стоге сена.
Джон и Стивен хранили молчание.
– А вот где я была до того, как очнулась… – Рейчел вновь пожала плечами.
– Ну что ж, – сказал Джон, – давайте возвращаться. По крайней мере, мы пытались что-то сделать.
На обратном пути к машине у Рейчел вдруг возникло такое чувство, будто за ней кто-то наблюдает из листвы. Чей-то злобный тяжелый взгляд впился ей в спину. Она оглянулась, но не заметила ничего необычного. Тем не менее девушка невольно ускорила шаг.
– Хотите перекусить? – предложил Стивен, когда они уже подъезжали к его дому.
Джон взглянул на Рейчел, но она ответила:
– Спасибо, Стивен, как-нибудь в другой раз. Мне нужно повидаться кое с кем из знакомых, которые могут помочь собрать эту головоломку.
– Я понимаю, – кивнул он. – Однако будьте осторожны. Обещайте!
– Я уже большая девочка, Стивен. Все будет в порядке.
– И у вас есть Джонатан.
– И у меня есть Джонатан. Он позаботится, чтобы я не совершила опрометчивых поступков.
Когда они, высадив Стивена, возвращались из Уайтмонта в Гленвилль, Джон из машины позвонил Элизабет. Спросил, можно ли заехать прямо сейчас.
– Хорошо, – услышала Рейчел, – мы уже едем… Да, мы сейчас в машине. Конечно, с удовольствием останемся на обед. Большое спасибо, Элизабет.
Джон уже собирался прервать связь, когда Элизабет спросила его о чем-то.
– Я помню, что обещал это еще вчера, но мы сейчас едем к вам. Скоро увидимся. До встречи. – Он сунул мобильник в карман. – Что мы ей скажем о тебе?
– Обо мне?
– Я не говорил ей о том, что два дня ты пропадала невесть где.
Рейчел устало улыбнулась.
– Моя тетя – милая старушка, однако если она узнает, что со мной случилось, то сойдет с ума.
– Но ты же хочешь, чтобы Элизабет рассказала тебе обо всем? А это значит, что нам придется довериться ей.
– Может быть, – вздохнула она. – Посмотрим по обстоятельствам.
Всю дорогу до тетушкиного дома Рейчел не могла отделаться от странного ощущения, будто враждебный взгляд, который она почувствовала на зеленых холмах Уайтмонта, давно оставленных позади, по-прежнему преследует ее.
Глава семнадцатая
Когда они въехали в Гленвилль, Рейчел узнала знакомые дома из серого гранита и вспомнила прежние времена. Тогда здесь было намного меньше жителей, а сегодня улицы выглядели многолюдными. Гленвилль был городом ее детства, полной противоположностью Парижа, где родилась и выросла ее мать и куда они ездили по меньшей мере раз в год – чтобы навестить родственников. Девочка обладала способностями к изучению иностранных языков и довольно свободно говорила по-французски, однако Париж ей никогда особо не нравился.
В Гленвилле она знала всех. Дженни Дугал исполнилось всего восемь, когда ее родители перебрались сюда из Абердина. Рейчел была на год младше Дженни, но они быстро стали лучшими подругами. Вскоре они уже казались неразлучными, однако именно Дженни решала, что они будут делать. Уже тогда она задавала тон в их дружбе.
Они проехали мимо заброшенного дома на Адроссан-стрит. Его окна были заколочены, а там, где когда-то находился аккуратный маленький садик, росли сорняки. Джон равнодушно скользнул по дому взглядом, а Рейчел уставилась на него, вспомнив женщину, которая некогда жила здесь.
У миссис Уайт были круги под глазами, похожие на мешки с песком, как они с Дженни тогда шутили. Иногда Рейчел сталкивалась с миссис Уайт в бакалейном магазинчике на углу Адроссан-стрит, где та покупала «Джонни Уокер Ред Лейбл»[13]13
«Джонни Уокер Ред Лейбл» (англ. Johnnie Walker Red Label) – один из сортов популярного шотландского виски «Джонни Уокер». Это стандартный купаж. В его состав входят около 35 сортов с выдержкой в 3—5 лет, и на вкус напиток довольно резкий. Впервые этот виски появился в ХІХ веке; в 1906—1908 годах он назывался Old Highland Scotch Whisky. А в 1909 году был переименован в Johnnie Walker Red Label.
[Закрыть].Продавщица Сандра Мойр точно знала, что предпочитает Беверли Уайт, и любила поболтать с ней. А вот тетя Элизабет ненавидела Беверли всей душой. Она неоднократно запрещала Рейчел разговаривать как с ней самой, так и с ее мужем Диком, которого презирала еще сильнее.
Рейчел всегда слушалась тетю, но, заметив однажды, как Беверли пропалывает свой маленький садик, все-таки подошла к ней. Беверли поинтересовалась, как поживает маленькая соседка, и, похоже, ей действительно было интересно. Вскоре после того Рейчел обнаружила, что все чаще заговаривает с Беверли, а потом даже стала помогать ей в саду.
Когда в один прекрасный день Беверли предложила угостить ее лимонадом, Рейчел впервые изнутри увидела дом, где жили супруги Уайт. Передав девочке стакан с напитком, Беверли решила побаловать себя глоточком виски, но потом взглянула на маленькую гостью и воздержалась.
– Думаю, не сегодня, – сказала она и составила компанию Рейчел, налив себе лимонаду.
Рейчел подружилась с Беверли Уайт и никогда не видела, чтобы та пила виски в ее присутствии. Не исключено, что женщина хваталась за бутылку, стоило девочке выйти за порог, но, пока Рейчел была у нее в гостях (что случалось частенько), такого не происходило.
А потом, через несколько лет, ей сказали, что Беверли увезли в больницу. Рейчел навещала свою знакомую так часто, как могла. Миссис Уайт была серьезно больна: у нее обнаружили опухоль мозга, и ее здоровье быстро ухудшалось. Единственной, кто мог шутить по этому поводу и уверять всех, что скоро вернется домой, была сама Беверли.
Болезнь стремительно прогрессировала. Но Беверли до конца сохраняла присутствие духа, не запрещая Дику и Рейчел приходить к ней. Лишь в самые последние дни у нее стали случаться перепады настроения, которые перемежались агрессивным поведением, – естественное следствие заболевания.
Промозглым, дождливым утром телефон зазвонил очень рано. Убитым голосом Дик сообщил Рейчел, что ночью его жена умерла.
– Ты была одной из ее лучших знакомых, она считала тебя своей подругой, – выдавил он, и Рейчел заплакала.
Даже сегодня, когда она ехала в гости к тетке, при мысли об этом слезы выступили у нее на глазах.
У Элизабет Крейг по-прежнему была густая копна каштановых волос, в которых не проглядывало ни одной седой волосинки, но она явно похудела – быть может, подумала Рейчел, села на диету, о которой говорила так давно. Да и сутулилась тетя сильнее, чем в марте прошлого года, когда Рейчел видела ее в последний раз.
Элизабет тепло встретила гостей и пригласила их в дом. Первым делом она поинтересовалась, почему Рейчел не приехала раньше. Девушка туманно ответила, что у нее возникли срочные дела.
Элизабет пристально изучала ее.
– Ты плохо выглядишь, – посетовала она. – У тебя царапины на лице и руках, а глаза покраснели и воспалились. О, и на затылке у тебя шишка. Как это произошло?
– Дурацкий несчастный случай, – соврала Рейчел. – Я упала с лестницы. – Она едва не добавила, что это случилось еще дома, в Англии, но вовремя вспомнила, что на похоронах в понедельник была целой и невредимой. – Это случилось позавчера.
Тетка одарила ее подозрительным взглядом, но больше ничего не сказала. Вместо этого она заговорила о Дженни. И о Грейс, ее матери. О том, что все ужасно и что вся деревня шокирована этим происшествием. Бедная, бедная Грейс! Такого не заслужил никто. Ни она сама. Ни Дженни. Ужасная, поистине ужасная трагедия.
– К счастью, – заключила Элизабет, – за ней ухаживает Бетти.
– Бетти Мюир? – уточнила Рейчел. (Бетти была соседкой Грейс.)
– Да, она очень беспокоится о Грейс. А когда ты собираешься навестить ее?
Ага, значит, я еще не ездила к ней.
Элизабет выставила на стол тарелки, столовые приборы, хлеб и холодные закуски. Затем отправилась в кухню, чтобы закончить приготовление овощного супа, и Рейчел присоединилась к ней.
– Очень странно, тебе не кажется, – небрежно заметила она, – что Дженни сорвалась со скалы? Как такое могло случиться?
– Это было ужасно, – согласилась тетка, качая головой. – Такая трагедия!
Рейчел пришла к выводу, что тетя, подобно всем остальным, не задавалась вопросами о гибели Дженни.
– Когда я узнала об этом, мне показалось, будто весь мир рухнул в одночасье, – продолжала Рейчел, хотя и не помнила ничего подобного.
– По крайней мере, ты снова разговариваешь, – заметила тетка. – В понедельник ты в основном молчала.
В основном молчала?! Этого мало, чтобы разобраться в ситуации.
– Ты была очень опечалена, – продолжала Элизабет. – Да и я чувствовала себя ужасно. Мне было невероятно жаль тебя, Рейчел. Твоя прощальная речь в церкви звучала так трогательно и прекрасно! Ты говорила о том, что Дженни была полна жизни, и о том, как много она для тебя значила. Это навело меня на мысль о…
Элизабет умолкла, задумчиво глядя на морковку, которую чистила маленьким ножиком. В кухне воцарилось неловкое молчание. У Рейчел свело живот, когда она поспешно схватилась за деревянную ложку и принялась помешивать суп.
– На какую мысль, тетя?
Элизабет судорожно заморгала, словно пытаясь скрыть неожиданно нахлынувшие чувства. Рейчел положила руку ей на плечо.
– С тобой все в порядке?
Тетя утерла слезы.
– Прости меня, Рейчел. Что-то я расквасилась. Я так рада тебя видеть! Правда, очень рада.
– Я понимаю, тетя. Но все-таки, о чем ты подумала? – настаивала она.
Элизабет взяла себя в руки и продолжала куда более твердым голосом:
– Я думала, что вы отдалились друг от друга, ведь тебя так долго не было. Но оказывается, время и расстояние не имеют значения. Вы продолжали вести себя как сестры-близнецы.
– Спасибо, тетя, – с трудом проговорила Рейчел, ощущая, как к горлу подкатывает ком. – Это правда.
Разговор с теткой помог Рейчел поверить в то, что она все-таки ошибалась и Дженни на самом деле мертва. Они обе потеряли дорогого и близкого им человека. «Быть может, – подумала девушка, – я не верила в смерть подруги потому, что мой расстроенный разум обманывал меня, убеждая, будто она еще жива. Эта теория, если рассматривать ее беспристрастно, далека от правды».
А потом, к удивлению Рейчел, тетка будто начисто забыла о Дженни и похоронах. Она принялась болтать о своем садике и о том, сколько времени проводит там вместе с соседом Гербом. По ее словам, тот был просто душка. Чего он только не делал для нее! Ходил в магазин, покупал растения и чинил все, что подворачивалось под руку. Рейчел мимоходом подумала: уж не ухаживает ли Герб за ее теткой? Он потерял жену, Элизабет – мужа, и при этом они почти ровесники. Но каковы бы ни были их отношения, общество друг друга доставляло обоим удовольствие, что не могло не радовать Рейчел.
После Герба разговор переключился на Винни, дочь одной из сестер Элизабет, которая жила на западном побережье. Недавно у нее был день рождения, и тетка собиралась на следующей неделе поехать к ней в гости. Сразу же после похорон Дженни ей не хотелось никуда уезжать, но теперь она передумала и даже с нетерпением ждала этой поездки. Элизабет очень сильно любила свою семью, а детей обеих сестер просто обожала! Рейчел всегда подозревала, что причиной тому было отсутствие собственного ребенка. Элизабет всегда хотела иметь малыша, но так вышло, что они с Гордоном не сумели его родить. Одно время они даже подумывали об усыновлении, однако эта мысль пришлась Гордону не по душе. Он мечтал о собственных детях, плоть от его плоти и кровь от крови, а если уж это невозможно, то предпочел вообще обойтись без них. Элизабет смирилась. Еще одна черта, свойственная тетке. Она всегда была милой и покорной, и выступить против своего супруга для нее казалось решительно невозможным. Рейчел же представляла собой женщину совсем иного сорта, в чем Джонатан уже давно убедился.
Девушка задумчиво уставилась в окно. И вдруг на вершине дуба, который рос на границе между участками Элизабет и Герба, увидела бело-серую хищную птицу! Та повернула к ней голову, и в черных глазах-бусинках блеснула ненависть. Ее клюв был достаточно острым и большим, чтобы выклевать Рейчел глаза. Девушка сдавленно охнула и отвернулась как раз в тот момент, когда в кухню из гостиной вошел Джон.
– Ну, и скоро мы будем обедать? – весело осведомился он.
Когда они распрощались с Элизабет и вышли на улицу, Джонатан заметил:
– А ведь ты рассказала ей о себе совсем немного. Вспоминала ли она вообще о похоронах и прочем? Что ей известно?
– Почти ничего. Я разговаривала с ней в кухне. Судя по всему, в понедельник я предпочитала молчать. Если не считать прощальной надгробной речи, то больше я почти ничего не говорила и не делала.
– А чем ты намерена заняться теперь?
– Предлагаю навестить Грейс Дугал. Мне обязательно нужно поговорить с ней. Если верить моей тете, мы не виделись с самого дня похорон, а когда моя тетя что-либо утверждает, то это правда. Она здешний городской оракул.
– Хорошо, – согласился Джон. – Поехали.
Он завел машину. Рейчел показывала дорогу, и уже через несколько минут они были у дома Грейс на Мэйн-стрит. Над массивной темно-бордовой входной дверью красовалась вывеска, на которой крупными буквами было начертано: «МИНИ-ГОСТИНИЦА. НОЧЛЕГ И ЗАВТРАК». Грейс открыла пансионат после того, как Дженни уехала из дому, а сама она поняла, что Элизабет, сдавая внаем Ардроу-Хаус, зарабатывает неплохие деньги. Под вывеской висела табличка поменьше, и на ней было выведено название «РОЗА», а еще ниже – «КОМНАТА СО ВСЕМИ УДОБСТВАМИ – 20 ФУНТОВ». По обе стороны от двери пестрели красные и желтые цветы, а на доске за окном виднелась надпись: «Свободных мест нет».
Рэйчел нажала кнопку звонка, но дома, похоже, никого не было. Она заглянула в окно. Внутри казалось темно и тихо.
– Давай вернемся завтра, – предложил Джон.
Она посмотрела на него.
– А куда сейчас: поедем в коттедж или заглянем в «Старое колесо»?
– В «Старое колесо». Лорин – последняя, кто видел тебя перед исчезновением, насколько нам известно. И у нас есть еще одна причина заехать туда. Ключ от комнаты по-прежнему у тебя?
– Да. Ты прав. Скорее всего, я по ошибке прихватила его с собой.