Текст книги "Синий Мир"
Автор книги: Джек Холбрук Вэнс
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Глава 9
Баркан Блейсдел с женой и четырьмя дочерьми жил в северной части плота, которую редко кто посещал. Это было, наверное, самое уединенное место на плоту, откуда прекрасно просматривались сигналы соседних маяков. Увитая водорослями изгородь окружала его владения, охраняя их от посторонних взглядов. Лишь немногие участки могли соперничать в роскоши с обиталищем Баркана Блейсдела.
По берегам лагуны были привязаны свыше пяти сотен кораклов, нагруженных всем необходимым для жизни. Следующим утром они должны были отчалить – и больше о них никто никогда не услышит. Поэтому Блейсдел насвистывал, хотя и беззаботно, однако и несколько задумчиво. Его мало беспокоила жизнь Крагена, его беспокоил Склар Хаст.
Однако все шло к лучшему. В самом деле!
На скамье перед домом сидел человек. Сумерки скрывали его лицо. Блейсдел напряг зрение, всматриваясь. Здесь редко появлялись незваные гости – его дом, вместе с семью хижинами других известных людей, был расположен на отшибе.
Блейсдел решительно шагнул вперед, и человек поднялся ему навстречу. Это был Фирал Бервик, Арбитр плота.
– Добрый вечер, – сказал Бервик. – Надеюсь, не напугал.
– Какое там, – сдержанно отозвался Блейсдел. Арбитр Бервик, равный ему по рангу, был достоин уважения, несмотря на последнюю свою выходку во время собрания.
– К сожалению, не могу предложить угощения, – сказал Блейсдел. – Я не ждал гостей.
– Я пришел не за этим, – откликнулся Бервик. – В хорошем месте живешь, Баркан Блейсдел. Многие тебе завидуют.
Блейсдел пожал плечами.
– Всякое место соответствует должности. Иначе нельзя уважать свое место и дело, которому посвятил жизнь. Что привело тебя сюда? Боюсь, не смогу уделить тебе достаточно времени, Арбитр, – я только что вернулся с маяка, трубим общий сбор на плотах для разрешения наболевших проблем.
Бервик сделал вежливый жест:
– Мое дело не займет много времени. Но мне не хотелось бы излагать его на улице. Можно зайти?
Блейсдел откашлялся и распахнул перед ним дверь. Достав из буфета лучину и запалив, он вставил ее в щипцы-подсвечник.
– Должен признаться, твой визит – для меня неожиданность, – заметил он Бервику, искоса глянув на него. – Ведь ты, кажется, в оппозиции. Причем среди самых горячих сторонников молодежи.
– Пойми, – начал Бервик, – многое в нашей жизни продиктовано настоятельной необходимостью.
Блейсдел кивнул:
– Верно. Кому суждено утонуть в океане, того уж не повесят. Пусть недовольные уходят на поиски приключений.
– Вот потому я и здесь. – Бервик обвел взглядом комнату. – Ишь ты, сколько здесь всего. Это, полагаю, артефакты?
– Именно, – кивнул Блейсдел. – Наследие предков. Это мой кабинет, здесь я работаю и предаюсь размышлениям.
– Славно, – скользнул взглядом по стенам Бервик. – Настоящая сокровищница!
– Справедливо замечено, – еще раз кивнул Блейсдел. – Вот эта пластина перед тобой называется «металл». Очень твердое вещество, с ним не сравнится никакая древесина: ни стебель, ни тростник, ни самое крепкое корневище. Этот «металл» способен резать все известные нам предметы, если его заточить как следует. Это мое наследие, – гордо сказал он. – Достанется моим детям. В отличие от многих, – он выразительно посмотрел на гостя, – мое богатство состоит не в подушках и корзинах сластей.
Бервик рассмеялся.
– Вижу, ты проехался на мой счет. Я действительно не очень-то строен. Но возможность утратить комфорт меня нимало не пугает.
В ответ расхохотался и Блейсдел:
– Кажется, я начинаю понимать. Эти прохвосты, что начали строить новый плот и жить по новым порядкам, понемногу превращаются в дикарей. К тому же, после того как они столь необдуманно отреклись от веры предков, на них наверняка уже были покушения со стороны младших крагенов. Так что вскоре, возможно… Он выдержал многозначительную паузу.
– Что вскоре? – поторопил его Фирал Бервик. Ему показалось, что собеседник задумался. Или колеблется в нерешительности, боясь сказать то, что хотел.
Блейсдел рассмеялся, снимая напряжение момента.
– Так, ничего особенного. Просто в голову пришло. Я вот думаю – ведь Царь-Краген продолжает расти. И похоже, конца этому не видно. Иногда мне приходит еретическая мысль: может быть, он будет расти до бесконечности?
В этот момент пол под ногами завибрировал. Блейсдел испуганно посмотрел на дверь.
– Кажется, прибыл коракл, – неуверенно сказал он. – Пойду посмотрю.
– По-моему, просто порыв ветра, – удержал его Бервик. – Впрочем, как ты и сам, наверное, догадываешься, я пришел вовсе не затем, чтобы любоваться твоей коллекцией и жилищем. Никто из тех, кто покидает родные края, не хотел бы встречаться с Крагеном. Между тем, как тебе хорошо известно, Царь-Краген не любит, когда кто-то блуждает по его владениям. Сейчас он раздражен как никогда. Возможно, он опасается, что люди отдадутся под покровительство какого-нибудь другого Царя. Вечером ветер дул с запада, так что Крагена, скорее всего, отнесло к Трашнеку.
Блейсдел понимающе кивнул.
– Это вопрос удачи. Для них, эмигрантов. Возможно, Царь-Краген будет поджидать их завтра, встав у них поперек дороги.
Или просто поплывет за флотилией и выместит свой гнев где-нибудь посреди океана.
– Кстати, где его видели последний раз? Баркан Блейсдел сдвинул густые черные брови.
– Кажется, между Адельвином и Самбером.
– Превосходно. Значит, у них есть время уйти невредимыми. И даже оторваться. Если повезет.
– Вот именно что «если», – повторил Баркан Блейсдел. – Царь-Краген непредсказуем.
Бервик подмигнул:
– Ходят слухи, что он отвечает на сигналы, которые непостижимым образом передают Сводники. Но вы ведь не желаете говорить на эту тему, не так ли, уважаемый?
Встретив ответный взгляд, он закончил, поднимаясь:
– Впрочем, мне пора.
– Куда вы так спешите, любезный? – холодно спросил Баркан Блейсдел.
– На башню. Как бы эти бандиты во главе со Скларом Хастом чего не натворили перед уходом. Приходится, знаете ли, контролировать, быть одновременно и здесь и там.
– Не разорвитесь.
Фирал Бервик посмотрел на него.
– Царь-Краген уходит от Адельвина к западу.
– Понимаю, – сказал Баркан Блейсдел, сопровождая гостя к дверям. – Но я не отвечаю за действия остальных Сводников.
Мы люди свободной профессии. Точнее, служители культа, как вы это называете. И нашими действиями руководит лишь необходимость сохранять обычаи.
Выпустив гостя за дверь, Блейсдел вышел в сад и остановился на берегу. Никакого коракла в пределах видимости не было.
Простиравшиеся по сторонам зыби были бездвижны.
И тут он издал крик ярости.
По едва ощутимому движению воды можно было догадаться, что плот – его вотчина, место, где он родился и наследовал мудрости отцов, где прошла вся его жизнь, подчиненная старинному укладу – этот оплот надежности и спокойствия уплывал!
Как былинку, сорванную ветром, его уносило в океанские просторы. Видимо, пока он разговаривал с Арбитром, кто-то перерезал тростниковые швартовы. Кто-то самовольно распорядился его судьбой – и Сводник уже догадывался, кто мог сыграть с ним эту злую шутку.
– Бервик!
Он оглянулся: Арбитр стоял рядом и задумчиво смотрел на морскую гладь.
– Похоже, это работа Зазывал. Блейсдел выругался.
– Мне кажется, тут замешан еще кое-кто, – он посмотрел на Бервика сузившимися глазами. – Ты тоже с ними в сговоре.
Вы еще пожалеете о своем бесчестном поступке.
Фирал Бервик развел руками:
– Кажется, ты не понял. Я говорил о нашей проблеме, общей для всех – о Царе-Крагене. И без Сводника нам ее не разрешить.
Ничего не ответив, Блейсдел развернулся и устремился в свой коттедж. Он прошел через гостиную, остановился у стены и отодвинул переборку потайной комнаты. Прихватив светящуюся лучину, вошел, пригнув голову. За его спиной раздались шаги: даже не оглядываясь, он знал, что это Фирал Бервик и Склар Хаст. Они проследовали за ним в комнату. В полу был вырезан люк размером с колодец, в котором плескалась вода. Люк был оторочен декоративной губкой, покрытой лаком, чтобы предотвратить разрастание. В воду уходила труба, склеенная из отборного желтого камыша, четырех дюймов шириной.
– Вам не терпелось узнать, как мы общаемся с крагенами, – глухо произнес он. – Что ж, смотрите. Эта труба уходит в воду. В глубине она расширяется до четырех футов в диаметре. На раструб натянута мембрана из выделанной кожи. Если прижаться ухом к этой трубе, то в ней, как в раковине, слышно, что говорит океан.
– И Царь-Краген, – дополнил Фирал Бервик. Вместо ответа Баркан Блейсдел прислушался, медленно поворачивая трубу.
– Ничего не слыхать. Значит, Царь-Краген как минимум на расстоянии десяти миль. Как только он подойдет ближе, я услышу его. Сегодня он пошел к западу, возможно, решил поплавать где-нибудь между Видмаром, Люмаром и Народным Равенством.
Склар Хаст хмыкнул:
– Не иначе как понадобился кому-то из Сводников, постращать народ.
Блейсдел передернул плечами.
– Я все показал. Чего вы еще хотите?
– Погоди, – возразил Склар Хаст. – Ты еще не сказал, как вызываешь его.
Баркан Блейсдел показал на торчащий из воды стержень, загибавшийся в виде ручки.
– Эта штука раскручивается? – спросил знакомый с механикой Склар Хаст.
Баркан Блейсдел перехватил его руку, устремившуюся к рычагу.
– Там, под водой, расположен молот. Он бьет в большой барабан и звуки разносятся по океану.
– Теперь понятно, как Семм Войдервег накликал Крагена на свою голову, – усмехнулся Склар Хаст. – А пы еще называли нас шайкой ублюдков и убийц!
Блейсдел промолчал, смерив его взглядом.
Фирал Бервик торопливо вмешался в разговор, предупреждая ссору:
– Может, оно и к лучшему, что Семма Войдервега больше нет с нами. Он бы с трудом сносил тяготы эмиграции.
– Ну да, ему лучше в саркофаге, – заметил Склар Хаст.
– Прекратите! – воскликнул Баркан Блейсдел. – Он был верным слугой народа. Не думайте, что он меньше вашего переживал за гибель сорока двух человек на плоту Спокойствия. Это был его дом, его родина. Среди убитых были его друзья. Он самоотверженно посвятил себя служению Царю-Крагену. И отдал за это жизнь.
– А ты? – ввернул Склар Хаст.
– Что я?
– Ты тоже собираешься последовать по его стопам, пожертвовать собой ради великой цели – задобрить Крагена?
– Я другой человек. Не настолько прямолинейный, быть может, как Семм Войдервег. Но обычаи своей гильдии и касты блюду свято.
Склар Хаст обратился к Арбитру:
– Что будем делать с этим аппаратом? Может, разбить? Бервик задумался.
– Он нам еще может пригодиться. Если не для вызова Крагена, то хотя бы для того, чтобы заранее знать о его приближении.
– Посмотрим, – усмехнулся Хаст. – Глядишь, как-нибудь и вызовем. Когда будем готовы.
– У меня здесь семья, – обратился к ним Баркан Блейсдел. – Жена и четыре дочери. Три старших уже просватаны. Они еще не знают, что нас уносит в океан. Что я скажу им завтра, когда они проснутся?
Голос его дрогнул.
– Ничего, – сказал Склар Хаст. – Работа для всех найдется. Тем более что скоро появится новая гильдия: Охотники на Крагенов.
С этими словами он вышел из потайной комнаты. Баркан Блейсдел так и остался стоять перед колодцем, свесив голову и опустив руки. Он искоса взглянул на Фирала Бервика, который стойко выдержал этот взгляд.
В саду их уже поджидали не меньше дюжины человек.
– Вечерний ветер относит нас к западу, – сказал им Хаст. – Но мы пойдем к востоку.
Глава 10
Утро встало над океаном, встретив эмигрантов свежим ветром с запада. Гребцы отдыхали под натянутыми парусами. Линия плотов окончательно исчезла вдали: вокруг простиралось лишь слегка потревоженное рябью голубое зеркало океана.
Склар Хаст опустил трубу Блейсдела в воду, прислушиваясь, но не услышал ни звука. Однако сменивший его Баркан Блейсдел, ухо которого было более чутким, заявил, что Царь-Краген недалеко.
У них было шестьсот кораклов, каждый из которых вмещал от трех до шести человек вместе с различным скарбом, инструментами и запасами воды.
Часа через два-три после рассвета легкий бриз замер в воздухе. Паруса обвисли и весла кораклов вновь стали бороздить воду, увлекая за собой плоты. Когда к полудню солнце ярко засияло на небесах, в лодках растянули навесы.
К вечеру на горизонте показались другие, незнакомые плоты. Однако приблизиться к ним долго не удавалось – видимо, мешали океанические течения Лишь когда солнце уже совсем опустилось за спины путешественников, в наступающих сумерках проступили очертания этих странных плотов. Они буйно заросли зеленью, морскими водорослями и губкой. Издали это напоминало запущенный сад или даже лес. Ветер, колыхавший зеленые пряди, донес до них запах, удививший Склара Хаста. Он позвал Роджера Келсо, плывшего в соседнем коракле:
– Чуешь?
Роджер Келсо принюхался и выразил предположение:
– Какой-то мусор или дохлая рыба, по-моему.
– Пожалуй, ты прав.
Сколько Склар Хаст ни приподымался на скамье, с риском перевернуть лодку, ему так и не удалось ничего разглядеть.
– Вымерли они там все, что ли?
Вскоре первый коракл ткнулся носом в плот, и парень, стоявший на носу, прыгнул на берег, на всякий случай выставив перед собой копье. За ним высыпали остальные, наскоро пришвартовав коракл. Вскоре один из молодежи отыскал источник странного запаха. В нескольких местах на плоту дымились большие кучи мусора. Повсюду под ногами попадались обугленные пятна.
– Как-то все… неряшливо, – сказал кто-то. – Интересно, кто здесь живет?
– Похоже, никого. С виду плот совершенно необитаем.
– Тогда откуда костры?
– Эй! – крикнул Склар Хаст. – Выходи, не бойся! Мы пришли с добрыми намерениями.
В ответ – тишина.
– Может, они прячутся под плотом? – пробормотал стоявший рядом Роджер Келсо.
Солнце уже покинуло небосклон, сумерки окончательно сгустились над плотом.
– Смотрите! – Юноша, бегавший на дальний конец плота, держал в вытянутой руке нитку с бусами. Они тихо звенели.
– Металл! – ахнул кто-то. Мэрия Рохан пригляделась к бусам:
– Судя по цвету – медь или бронза.
Склар Хаст еще несколько раз позвал, но хозяин бус так и не появился.
– Наверное, здесь живут дикари, – сказал Фирал Бервик. – Ходят нагишом и поэтому стесняются приезжих. Кроме бус, им и одеть-то нечего.
Немногие поддержали его шутку. Покинутый плот производил жутковатое впечатление, тем более что приближалась ночь.
Неожиданно из зарослей раздался дикий вопль, полный ненависти и страха, и одновременно на путешественников посыпался град заостренных палок.
– Похоже, мы незваные гости, – констатировал Склар Хаст. – Давайте назад по кораклам.
Они охотно покинули негостеприимный плот, оттолкнувшись веслами. Лодки устремились в ночь. Когда они плыли вдоль линии плотов, с берега до них донесся еще один крик, на этот раз исполненный торжества. Склар Хаст попробовал было приблизиться к берегу в другом месте, но на коракл тотчас же обрушился дождь легких камышовых дротиков. Лодки предусмотрительно отплыли подальше, держась вне досягаемости метательного оружия.
– Я где-то читал, – задумчиво сказал Роджер Келсо, – о дикарях из Второго и Третьего Рода.
– И что о них было написано? – рассеянно спросил Склар Хаст, тревожно оглядываясь на враждебные плоты.
– Их прокляли за нарушение традиций и изгнали с Плотов. Они стали варварами.
– Неужели это – наше будущее? – скривилась Мэрил Рохан, плывшая в лодке вместе с ними. – Кучи мусора, паленый плот… Брр!
Она поежилась, плотнее заворачиваясь в плащ от наступающей вечерней сырости.
– Ничего себе дикари! – возразил Склар Хаст. -У них есть медь, которой нет даже у нас!
– Это еще ничего не значит. Может, они ее где-нибудь украли.
– Но может быть и так, – настаивал Склар Хаст, – что они владеют секретом ее изготовления.
– Интересно, – откликнулся Рубал Галлахер, – из чего можно изготовить медь?
На этот вопрос никто не знал ответа, и в лодке наступило молчание.
– Да уж, – наконец произнес Склар Хаст. – Еще неизвестно, кто здесь дикари – мы или они.
– Во всяком случае, – возмутилась Мэрил Рохан, – мы до такого состояния плоты не запускали. – В ней вдруг заговорила хозяйка, гордящаяся наведенным в доме порядком.
Ветер стих, как только на небе появились созвездия, и снова флотилия двинулась к востоку, оставляя негостеприимные воды за собой. Гребцы работали безостановочно, поочередно сменяя друг друга, пока вместе с первым проблеском зари не ощутили порыв попутного ветра. Были подняты паруса, и люди наконец смогли передохнуть.
Второй день был похож на предыдущий. Не считая короткого дождя, за время которого успели наполнить кувшины питьевой водой, ничего нового не произошло. Кидалы забрасывали сети, вытаскивая рыбу и съедобных моллюсков, и несмотря на то, что припасы еще оставались, возможность добывать пищу в дороге воодушевляла.
Утром третьего дня они заметили небольшого крагена. Он пришел с севера, всплыл на некотором расстоянии от флотилии, некоторое время скользил по поверхности воды, словно желая испугать путешественников, и затем снова погрузился в глубину.
Вскоре Кидалы, наблюдая в свой прозрачный короб, заметили под водой его крупную колышащуюся тень, удаляющуюся в южном направлении.
На исходе четвертого дня впереди опять показалась длинная линия плотов. В лодках послышались восклицания. Склар Хаст поднялся и дал сигнал сойтись для совещания. Вскоре вся флотилия собралась вместе, образовав на воде гигантский шевелящийся ковер.
– Царь-Краген может плыть в три раза быстрее нас, – начал Склар Хаст. – Поэтому остановка может стать фатальной.
Мне кажется, что нам не следует оставаться здесь, а надо плыть дальше, по крайней мере до тех пор, пока мы не найдем еще одну цепь плотов.
Послышались разочарованные возгласы: эти плоты, покрытые пышной растительностью, выглядели так привлекательно, и никому не хотелось опять оказаться в утлой лодке посреди океана.
Фирал Бервик встал на сторону Склара Хаста, а с ним и большая часть Гильдмастеров и Старейшин каст. Наконец, после долгих споров, флотилия двинулась вперед, минуя плоты.
Настал шестой день, когда на горизонте показалась новая линия плотов, в которых все уже видели свой новый дом.
Они причалили к самому большому из плавучих островов. Вечером за ужином состоялся совет.
– У нас есть две первоочередные проблемы, – начал Фирал Бервик. – Первая такова: с нами восемь Мастеров-Поджигателей, шесть Мастеров-Лепил, шестнадцать Мастеров-Зазывал. Естественно, все они не могут одновременно быть Мастерами, иначе начнется неразбериха. Мастера должны избрать себе начальников. Вторая проблема – как быть с теми, кто ушел с нами не по своей воле. Мы не можем отпустить их назад, расправиться же с ними было бы слишком жестоким поступком. Необходимо решить, что с ними делать.
Все разом посмотрели в сторону кучки сбившихся вокруг своего костра Сводников с их семьями. Вид у них был унылый, хотя некоторые из родственников – особенно те, что помоложе, – выглядели довольно бодрыми.
Баркан Блейсдел, заметив взгляды со стороны и поняв, что речь идет о его гильдии, принялся совещаться со Сводником Парнаса, Люком Робине.
– Если бы мы могли просто дать им кораклы и отпустить с миром! – сказал Роджер Келсо. – Но ведь, если они вернутся назад, они наверняка учинят против нас какую-нибудь пакость. Баркан Блейсдел, по крайней мере, будет счастлив, если ему предоставится возможность пустить Царь-Крагена по нашим следам.
Они еще долго обсуждали этот вопрос. Предлагалось даже держать Сводников в плетеной ивовой клетке. Выражались опасения, что они могут сами умыкнуть лодки и пуститься в обратный путь на свой страх и риск. Наконец решение было принято.
– Мы отпустим вас, – объявил Склар Хаст Сводникам, – как только убьем Крагена. Тогда можете убираться подобру-поздорову, если вам не по душе наше общество. Но до тех пор, пока эта тварь разгуливает на свободе, держитесь подальше от кораклов. Мы будем присматривать за вами.
Баркан Блейсдел внимательно посмотрел на него.
– Ты еще не отказался от своих безумных замыслов? – как бы не веря, спросил он.
– Не хочу загадывать, – отвечал тот. – Будущее покажет.
На следующий день приступили к разведке. На плоту обнаружились съедобные растения, удалось наловить и рыбы.
Вечером Склар Хаст нашел Мэрия Рохан. Они с Роджером Келсо сидели на скамейке и листали объемистый том в кожаном переплете.
– Глянь-ка сюда! – воскликнул Роджер Келсо.
– Что это?
– Мемориум Джеймса Брюне.
«Тем, кто наследует нам, нашим детям и правнукам, мы не можем оставить ничего, кроме наших знаний. Нам суждено окончить свои дни здесь, в дикости и запустении, потеряв последнее, что связывало нас с цивилизацией, – корабль. Обратного пути отсюда нет. Из всех, кто уцелел, лишь я обучался точным наукам, да и то за время жизни здесь успел многое запамятовать.
Впрочем, зачем они в этом зыбком неустойчивом мире, целиком отданном во власть воды? Здесь нет ничего, кроме океана, солнечного света, воздуха и водорослей. Здесь нет ни клочка земли, а следовательно, невозможно добыть ни куска металла. Для того же, чтобы построить новый корабль (не коракл, а именно настоящий космический корабль!) и даже для того, чтобы передать сигнал о нашем местонахождении, без металла не обойтись – никто не сможет соорудить рацию из камыша и водорослей. Да что говорить – из-за отсутствия земли у нас нет даже глины, чтобы вылепить горшки для приготовления пищи, мы не можем изготавливать стекло, не можем соорудить горн. И все же дело не настолько безнадежно, как представляется на первый взгляд. Зола имеет химический состав, близкий к глине. Кое-что может заменить молотая скорлупа раковин. Наконец, наши кости мы можем использовать в качестве инструментов. Может быть, на что-то сгодится и наша кровь, когда со временем мы разберемся, какие богатства можно добывать из нее. Наша цивилизация в буквальном смысле строится на костях!»
Роджер Келсо остановился.
– Конец главы.
– Интересно, – заметил Склар Хаст. – Откуда же, в таком случае, брали металл дикари?
Роджер Келсо склонился над томом, пробормотав.
– Когда-нибудь мы узнаем это. Давайте читать дальше.
«Прежде чем продолжить…»
– Это темное место, – остановила его Мэрил Рохан. – Здесь он как-то странно выражается насчет своих товарищей.
Отчего-то они препятствовали ему, мешая продолжать эксперименты. Обвиняли его чуть ли не в вампиризме. По-моему, этого человека потом сожгли на костре.
– Но за что?
– За ересь. Тогда уже появился культ Крагена. Видимо, большая часть записок Джеймса Брюне была уничтожена тогда же.
И лишь поздние поколения сберегли уцелевшее.
– И что уцелело? – спросил Хаст.
– Немногое. Рассуждения о каких-то «элементах», из которых могут получаться различные «вещества». Тоже темные места.
– Он описывает, – вмешался Роджер Келсо, – состав веществ, какие-то «электроны», «протоны», «нейтроны», которые образуют материю. Это не вещества, а силы, которые их составляют. Таким образом, все вокруг нас – это сочетания сил, которые кажутся нам материей и веществом. И, зная законы сил, можно превращать одно вещество в другое.
– Когда его сожгли? – задумчиво спросил Склар Хаст.
– Какая разница! Он был из Первых. Он пишет, что при движении электронов образуется поток электрической энергии – нечто вроде грозы, какую мы видим в небе, только этой грозой можно чуть ли не управлять, используя ее в своих целях. А сильный поток электричества может убить.
– То есть – еще одно оружие против Крагена, – тихо пробормотал Склар Хаст.
– Да, но сделать его не так-то просто. Для этого прежде всего нужен металл.
– Но у нас есть немного металла, – заметил Хаст. – Мы взяли с плота бусы, и потом, у нас в руках коллекция Сводника Блейсдела.
– А для электричества, – оживился Роджер Келсо, – как пишет наш ученый, нужна «Вольтова клетка».
– Это еще что такое?
– Это два металла, погруженные в кислоту. Он описывает способы получения кислоты из вод океана. И в дополнение несколько других способов получения электричества: термоэлектричество – от нагрева, фотоэлектричество – из света и лучей солнца, и наконец, динамическое электричество, получаемое путем наматывания витков проволоки вокруг намагниченного сердечника. А кроме того, он утверждает, что все живые существа вырабатывают небольшие количества электричества.
– А что насчет металла? Он предлагает какие-нибудь способы, как получить металл?
Келсо лизнул палец и перевернул страницу.
– Вот. Он говорит, что малую толику железа содержит кровь.
– Кровь?
– Человеческая кровь. И он приводит метод извлечения металла из крови с помощью тепловой обработки. Но при этом температура должна быть необычайно высокой. К тому же многие растения его мира содержали большие количества металла, так что можно поискать его и в морских растениях. Но тут опять же получается замкнутый круг – при производстве металла не обойтись без электричества, а электричество не получить без металла.
– Займитесь этим, – сказал Склар Хаст, посмотрев на Мэрил Рохан. – А я тем временем займусь Крагеном.