Текст книги "Книга грез"
Автор книги: Джек Холбрук Вэнс
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Глава 16
Мягкий и милостивый Рун Фадер Синий, когда пели песни войны, бил мечом врагов не хуже остальных. Но когда на земле царил мир, он пел песни и бродил по полям, покрытым цветами.
Не таков Лорис Хохенгер, Жестокий, чей цвет самый красный из красного. Его настроение переменчиво, как ветер. Только паладины знают о его нетерпеливости и об остальных наклонностях. С ним надо все время держать ухо востро. Его порывы непредсказуемы. Он отбирал сокровища у прекрасных дам, обычно к их же восторгу, но иногда и к горю, как было с золотоволосой Мелиссой, которая посвятила свою девственность Святой Санктиссиме. Зида Менар, девушка сказочной красоты, заставила его потерять голову, но отдалась только Иммиру. Лорис был первым, кто поднял свой меч во славу этого союза! Он мчался галопом впереди своего безумия и безрассудной марсты! [22]22
О значении этого слова, как и многих других в «Книге Грез», можно только догадываться. Видимо, оно означает отвагу. Или, может, заимствовано из древнерусского языка? Или просто взято с потолка. (Примечание автора.)
[Закрыть]
Из «Книги Грез»
* * *
Прибыв в Понтифракт, Джерсен приехал на такси на площадь Старого Тара. Площадь по-прежнему окружали узкие обшарпанные здания; бледные жители в официальных костюмах спешили по делам; анютины глазки и желтофиоль цвели на клумбах; туман, облака, сырой, пронизывающий ветер и запахи – все спокойно, привычно и безмятежно… По телефону-автомату Джерсен позвонил в редакцию «Экстанта» и связался с Макселом Рэкроузом, который временно исполнял обязанности главного редактора.
Рэкроуз приветствовал Джерсена и сердечно, и осторожно. Он сообщил, что, в общем, с «Экстантом» все в порядке, приписывая при этом все достижения себе.
– Рад слышать, что все хорошо, – сказал Джерсен.– Я хочу проверить, на месте ли мой секретарь.
– Ваш секретарь? – удивился Рэкреуз. – Кто это? Сердце Джерсена упало.
– Элис Рэук. Рыжеволосая девушка. Она больше не работает в «Экстанте»?
– Да, припоминаю, – ответил Рэкроуз. – Да, конечно. Элис Рэук. Такая рыженькая девушка спортивного типа? Она ушла.
– Куда?
– Она не сообщила… Я посмотрю в книге… Вам повезло. Она оставила вам письмо.
– Я скоро буду.
* * *
На конверте было написано: «Передать лично в руки Генри Лукасу».
Дорогой Генри Лукас! Я поняла, что журналистика меня не интересует. Поэтому я покидаю «Экстант». Я остановлюсь в отеле Гладена, Порт-Веари, на юг по побережью.
Элис Рэук
Джерсен связался по телефону с отелем Гладена. Мисс Рэук не оказалось на месте, но она должна была вернуться через час или около того.
На станции проката Джерсен взял аэромобиль и полетел на юг вдоль побережья, следуя над волнистой белой линией пены, которую поднимали серые волны, обрушивающиеся на скалы. Он пролетел над заливом
Святого Кильда, над полуостровом Мей, мысом Киттери и миновал Голову Ханнана, когда Вега показалась в разрыве облаков, чтобы осветить белые дома Порт-Веари, раскинувшегося над заливом Полколеса.
Джерсен приземлился на общественной стоянке и пешком прошелся по набережной к отелю.
Элис Рэук сидела в своей комнате возле камина. Увидев Джерсена, она попыталась встать, но он опередил ее: пересек комнату, взял ее руки, поднял, обнял и поцеловал.
– Генри, остановись! – закричала Элис. – Ты меня задушишь!
Джерсен ослабил объятия:
– Не надо больше называть меня Генри. Генри – это как почтовый адрес. На самом деле меня зовут иначе.
Элис откинулась на спинку кресла и оглядела его с ног до головы:
– Какое же имя у этого джентльмена?
– Кирт Джерсен. Но, к сожалению, он менее джентльмен, чем Генри Лукас.
Элис вновь окинула его взглядом:
– Генри Лукас мне нравился, хотя и был высокомерен… А как дела с нашим общим знакомым?
– Он все еще жив. Произошла интересная история. Ты, надеюсь, подождешь, пока я приму ванну и переоденусь.
– Я вызову миссис Гладен, и она даст тебе номер. Она очень респектабельна, поэтому постарайся не шокировать ее.
* * *
Джерсен и Элис обедали при свечах в углу веранды.
– Теперь, – сказала Элис, – расскажи о своих приключениях.
– Я приехал на встречу выпускников школы в Гледбитуке на Моудервельте. Говард отмочил несколько шуток и изрядно повалял дурака. Одновременно он взялся критиковать игру одного из музыкантов оркестра. Музыкант выстрелил в него, чем вечер и закончился.
– А где был ты?
– Я был тем музыкантом.
– А! Теперь все понятно. Что еще произошло?
– Я нашел «Книгу Грез» Говарда, которую он потерял более двадцати лет назад. Уверен, он захочет получить ее назад. – Джерсен бросил старую записную книжку на стол. – Вот она.
Элис склонила голову на книжечкой. Свет свечей играл в ее волосах и бросал тени на щеки. Джерсен разглядывал Элис…
«Вот и опять я сижу так близко от этой удивительной девушки», – думал он.
Элис листала страницы. Дочитав до конца, она закрыла книжечку и через несколько мгновений сказала:
– Почти всегда он – Иммир. Но я встречала и Джеху Раиса, и Мьюнеса, и Спенглевея, а раз или два – Руна Фадера, который не обратил на меня внимания. Мне повезло, что Лорис Хохенгер был каждый раз чемто занят.
Джерсен положил книгу в карман. Элис сказала задумчиво:
– Хотела бы я знать, что случилось с Зидой Менар.
– Она прибыла в Гледбитук с другой планеты и однажды во время пикника утонула в озере Персиммон.
– Бедная Зида Менар. Удивляюсь. Джерсен покачал головой:
– Ничего удивительного здесь нет.
Элис взглянула на него. Ее глаза потемнели.
– Что ты имеешь в виду?
– Теперь я ничему не удивляюсь.
* * *
В «Космополисе» появилась статья, сопровождаемая несколькими иллюстрациями.
Говард Алан Трисонг посетил встречу выпускников, устроенную в связи с двадцать пятой годовщиной окончания школы.
Этот вечер не забудет никто.
Даже преступники проявляют сентиментальность, а этот преступник – величайший по части сантиментов.
От нашего местного корреспондента, Гледбитук, Маунишленд, Моудервельт, звезда Ван-Каата
Примечание издательства. Маунишленд – одна из тысячи пятисот шестидесяти двух независимых областей Моудервельта. Ее ландшафт включает прерии, поймы рек, поля и леса, население составляет около миллиона человек. Говард Алан Трисонг родился на ферме неподалеку от селения Гледбитук.
Двадцать пять лет назад застенчивый мальчик с каштановыми волосами, известный как. Говард Хардоах, закончил районную школу в Гледбитуке. Теперь мальчик стал выдающимся преступником Ойкумены и Края Света, известным как один из Властителей Зла. Его имя – Говард Алан Трисонг. Он наводит на всех ужас. Его имя приковывает внимание каждого. Но Говард Алан Трисонг попрежнему помнит старые времена, и не без ностальгии. На состоявшейся встрече класса он устроил драматическое представление, в основном для своих одноклассников, представление, мягко говоря, довольно-таки эмоциональное.
Участники этой встречи никогда ее не забудут, и хотя бы только поэтому можно говорить о ее огромном успехе. Ранним вечером Говард Хардоах прибыл на встречу выпускников и принялся бродить, переходя от стола к столу, рассказывая анекдоты и вспоминая старые случаи, иногда ко всеобщему неудовольствию.
Предаваясь воспоминаниям, мистер Хардоах увлекся и решил подерзить и поразвлечься. Он играл веселые мелодии на скрипке, станцевал несколько гавотов. Полет фантазии мистера Хардоаха полностью очаровал собравшихся. Он изобретал остроумные шалости и шарады, вспоминая давно прошедшие события. В них послушно участвовали разнервничавшиеся одноклассники, которые до этого никогда не понимали его душевных устремлений. Он усадил мистера Страббинса на кусок льда, разукрасил татуировками мистера Блоя Садалфлоуриса и организовал для миссис Саби вер Эйх и двух ее очаровательных дочерей, Мирл и Мод» длительный круиз по Вселенной.
Празднество было прервано шайкой мародеров, которые прострелили мистеру Хардоаху ягодицы и посеяли такой ужас, что участникам встречи пришлось разойтись. Мистера Хардоаха госпитализировали. Но он надеется вернуться на следующую встречу, позаботившись, чтобы она закончилась не так неожиданно. Тем более что он успел исполнить только некоторые из своих замыслов.
А следующий номер «Космополиса» содержал еще одну статью.
ГОВАРД АЛАН ТРИСОНГ,
его детство и примечательные случаи из жизни
(Примечание издательства. Настоящая статья. о великом Говарде Алане Трисонге, о котором сейчас много говорят. Мы надеемся, что публикация заинтересует наших читателей.)
В редакцию «Космополиса».
Я прочитала вашу предыдущую статью о школьной встрече в Гледбитуке с большим интересом, потому что мой сын Нимфотис был школьным товарищем Хардоаха. Странно, как может сложиться жизнь. Оба мальчика были неразлучны, и Нимфи, как мы его называли, часто рассказывал о талантах Говарда. Самой дорогой для него вещью была маленькая книга фантазий, «Книга Грез», которую ему подарил Говард.
Наш мальчик трагически погиб, утонув незадолго до того, как мы покинули Маунишленд. Но «Книга Грез» попрежнему у нас и напоминает нам старые дни. Трудно поверить, что Говард Хардоах стал таким, как вы его описываете, ведь он был робким и нерешительным, но в жизни случается и не такое. Более того, я верю (с тех пор как мы путешествуем в космосе), что большинство людей даже не подозревают, как они умрут… Мы часто вспоминаем о нашем бедном маленьком Нимфи. Если бы он не погиб, возможно, он бы тоже стал знаменитым.
Пожалуйста, не публикуйте мой адрес и мое имя, так как я боюсь, что не смогу, справиться с корреспонденцией.
С уважением,
Тути К.
(Полное имя и адрес не приведены по просьбе корреспондента.)
* * *
В контору «Космополиса» вошел худой мрачный мужчина неопределенного возраста, одетый в черный костюм местного покроя, тесный в плечах и свободный в бедрах. Он двигался с беззвучной грацией кошки. Его глаза были черными, лицо со впалыми щеками – худым. Густые темные волосы со взбитым хохолком падали на виски и отчасти на уши. Он подошел к регистрационной стойке, тревожно оглянулся по сторонам, скорее по привычке, выработавшейся за долгие годы. Служащая спросила:
– Чем мы можем быть вам полезны, сэр?
– Я бы хотел переговорить с джентльменом, который несколько недель назад написал статью о мистере Говарде Трисонге.
– Должно быть, это Генри Лукас. Кажется, он сейчас у себя. Могу ли я узнать ваше имя, сэр?
– Шахар.
– Род ваших занятий, мистер Шахар?
– Ну, мисс, это сложно объяснить. Я бы предпочел поговорить с самим мистером Лукасом.
– Как вам будет угодно. Я спрошу мистера Лукаса, сможет ли он сейчас увидеться с вами.
Девушка позвонила. Ей ответили. Она снова посмотрела на Щахара:
– Подождите, он примет вас через пять минут. Шахар тихо сел, взгляд его черных глаз блуждал по комнате.
Раздался мелодичный сигнал. Служащая за стойкой сказала:
– Мистер Шахар, пожалуйста…
Она провела посетителя через холл в кабинет с бледно-зелеными стенами. За столом в небрежной позе сидел одетый по последней моде мужчина с томным лицом, обрамленным блестящими черными локонами. Его одежда была образцово элегантна, манеры, как и выражение лица, – почти высокомерными. Он лениво заговорил:
– Сэр, я Генри Лукас. Присаживайтесь, пожалуйста. Мне кажется, мы не знакомы. Мистер Шахар, кажется?
– Все верно, сэр. – Шахар говорил легко, непринужденно. – Вы деловой человек, и я не займу у вас слишком много времени. Я писатель, как и вы, хотя, конечно, не такой опытный и удачливый.
Джерсен, взглянув на мощные плечи Шахара, длинные крепкие руки, тяжелые кисти с длинными пальцами, подавил довольную улыбку. В Шахаре без труда угадывался убийца, готовый в любую минуту ударить ножом или задушить, получающий удовольствие от чужого страха и боли. Он присутствовал на встрече выпускников, стоял у входа в павильон рядом с приземистым, толстым человеком. Джерсен вспомнил также события, происшедшие несколько ранее, когда Ламар Медрано с Дикого Острова встретила мистера Шахара в Звездном Порту на Новой Концепции. Она покинула отель вместе с ним, и больше ее не видели.
– Ну, – протянул Джерсен. – Я не писатель, я журналист. На какую тему вы предпочитаете писать?
– Отношения между людьми. Факты и лица. Меня заинтересовал Говард Алан Трисонг и его удивительная карьера. К несчастью, очень трудно получить информацию.
– Мне тоже так показалось, – согласился Джерсен.
– Статья о встрече выпускников написана вами, если не ошибаюсь?
– Наш местный корреспондент прислал десять страниц несколько сумбурного текста, который я слегка подправил как сумел. Чтобы получить сведения о Трисонге, думаю, надо посетить Маунишленд.
– Я воспользуюсь вашим советом. А что это за женщина и ее «Книга Грез»?
Джерсен равнодушно пожал плечами:
– В «Книгу Грез» я не заглядывал, а письмо где-то здесь. Кажется, я становлюсь экспертом поТрисонгу.
Джерсен открыл папку, вытащил лист бумаги, заглянул в него. Шахар подошел ближе.
– Старая записная книжка или что-то вроде того, – продолжал Джерсен. – Вероятно, ничего особенного.
Шахар взял Лукаса за руку:
– Можно посмотреть?
Джерсен поднял брови, как бы удивляясь. Казалось, он колеблется. Нахмурившись, он взглянул на письмо.
– Извините, но лучше не стоит. Женщина просила не называть ее имя. Не могу сказать, что осуждаю ее, у каждого свои причуды. – Джерсен вложил письмо в папку.
Шахар отошел, едва заметно улыбаясь:
– Мне бы хотелось собрать любую, а по возможности всю информацию по этому вопросу. Меня больше всего интересует юность Говарда Трисонга, период формирования его личности, так сказать. Пригодились бы безделушки вроде «Книги Грез». – Шахар сделал паузу, но Джерсен ответил только пренебрежительным кивком. Шахар приблизился и заговорил с убедительной настойчивостью: – Предположим, я захочу навестить эту женщину как журналист, работающий в «Космополисе». Дадите ли вы тогда мне ее адрес?
– Мне кажется, это неразумно. Что она может знать? Почему бы вам не посетить Гледбитук на Моудервельте и не расспросить о старых знакомствах Говарда Алана Трисонга? Вы получите гораздо больше сведений…
– Снова вы даете мне прекрасный совет, сэр. – Шахар поднялся, помедлил мгновение и, казалось, собрался уйти.
Джерсен тоже поднялся:
– У меня еще есть дела, иначе бы я охотно поговорил с вами. Желаю успеха.
– Благодарю вас, мистер Лукас. – Шахар вышел из комнаты.
Джерсен ждал. Датчик на краю стола подал сигнал. Джерсен улыбнулся. Он пристроил сигнальное устройство к выдвижному ящику своего стола, затем повернул ключ в старинном замке. Надев шляпу, купленную на Элойзе, он вышел из комнаты и направился по коридору мимо двух пустых помещений. За одной из дверей стоял Шахар, о чем и сообщил датчик.
Джерсен не спеша спустился на нижний этаж, прошелся по коридору, а затем вернулся в свой кабинет. Встав на всякий случай сбоку от двери, приоткрыл ее. Вопреки его ожиданиям, ничего не произошло.
Джерсен вошел в кабинет. Датчик на ящике был смещен. На замке никаких следов отмычки. Шахар оказался искусным взломщиком. Джерсен открыл ящик. Письмо лежало так же, как он и оставил его. Шахар удовлетворился именем и адресом.
Джерсен подошел к телефону и позвонил Элис:
– Все в порядке.
– Кто приходил?
– Человек по имени Шахар. Я отправляюсь прямо в космопорт.
Голос Элис был лишен эмоций:
– Береги себя.
– Конечно.
Джерсен бросил шляпу на стул, сменил модный костюм на обычную одежду межзвездного бродяги и покинул редакцию «Космополиса».
Кэб доставил его в космопорт и по специальному проезду подвез к «Крылатому Призраку». Корабль вымыли, вычистили, проверили и заправили. Корпус очистили от космической пыли. Сменили постельное белье, воду в баках, запасы продовольствия. Перепроверили системы жизнеобеспечения и возобновили энергозапас.
«Крылатый Призрак» был готов к полету.
Джерсен поднялся на борт, задраил люк и прошел в салон. В воздухе чувствовался запах парфюмерии. Он огляделся по сторонам. Ничего необычного. Сделал три больших шага в рубку управления: пусто. Отворил дверь в головной отсек.
– Я с тобой!
Элис, одетая в шорты мышиного цвета и черную тунику, вышла ему навстречу.
– Так вот ты где, – улыбнулся Джерсен.
– Я решила никогда больше не оставлять тебя одного. Ты ведь можешь не вернуться. – Она вплотную подошла к Джерсену и посмотрела ему в глаза. – Разве ты не хочешь, чтобы я сопровождала тебя?
– Не сомневаюсь, ты окажешься полезной спутницей, хотя наше путешествие и будет опасным.
– Знаю.
– Ладно, у нас мало времени. Теперь, поскольку ты здесь…
Элис победно рассмеялась:
– Я знала, что ты поймешь меня.
Глава 17
Заповедная Бетюн висела в космическом пространстве в лучах 892-й Ворона. Джерсен подвел «Крылатый Призрак» вплотную к одной из орбитальных карантинных станций. Там не смогли предоставить пилота немедленно, и им приказали подождать. Элис ворчала:
– Меня совершенно не интересуют их звери! Я говорила им это, но, похоже, мне не поверили.
– Говард будет еще более раздражен. Он не сможет показаться здесь на своем боевом крейсере.
– Вполне вероятно, он прибудет как турист. Или вообще не приедет.
– Не думаю, что он пошлет Шахара за своей драгоценной «Книгой Грез». В любом случае, ты останешься в Танаквиле: если он увидит тебя, все может сорваться.
Элис сделала смиренное лицо:
– Как скажешь… Хотя ты сам говорил, что меня не узнать, когда я одеваюсь мальчиком и прячу волосы.
– Мы лучше подстрижем тебя и перекрасим в черный цвет.
– Совершенно ни к чему, хоть я бы выглядела забавно. Но тогда ты будешь смеяться надо мной, а я разозлюсь. Так и закончится наш роман.
Джерсен обнял ее:
– Мы придумаем что-нибудь другое.
– Конечно… Подожди, что ты делаешь? Стой!.. Ты уже дважды с сегодняшнего утра гонялся за мной по кораблю!
– Но нам больше нечем заняться, а ты сама напросилась.
– Ты не боишься, что я снова разденусь?… Нет? Ну хорошо…
Наконец прибыл пилот и провел корабль в Танаквил, невзирая на просьбу Джерсена о посадке в аэропорту Лагеря в Синем Лесу.
– Извините, но это не по правилам, – ответил он. Джерсен заметил, что каждое третье слово пилота было «правило». Пилот продолжал:
– Это невозможно, вы же знаете. Тогда бы каждый садился где ему вздумается, топтал и рвал цветы, дразнил обезьян. Туристы должны посещать заповедники, соблюдая правила приличия и сдержанности.
– Тогда вообще бы никто не стал выполнять их, и вы бы остались без работы.
Пилот внимательно посмотрел на Джерсена голубыми глазами, подумал, решил, что Джерсен шутит, и рассмеялся:
– Я бы нашел чем заняться. Ведь я не только воздушный лоцман. Я имею статус четвертого уровня и считаюсь экспертом по патологии сегментарных червей.
– Почему же в таком случае вы работаете здесь, а не изучаете червей? – спросила Элис.
– Сегментарных червей не так уж много. Они прячутся глубоко в земле, и их трудно поймать. Я в совершенстве овладел второй специальностью… И все-таки я бы урезонил туристские компании… Вот мы и прибыли. Оставьте оружие и контрабанду на борту. Когда вы спуститесь, я опечатаю двери.
Джерсена и Элис, каждого с маленькой дорожной сумкой, Тщательно проверили на таможне и наконец пропустили.
У окошечка с надписью «Официальный и коммерческий транзит» Джерсен попробовал заказать билеты до Лагеря в Синем Лесу. Клерк даже слушать его не стал и сразу вернул деньги.
– Лучше вам обратиться к должностным лицам.
– Из чистого любопытства: когда ближайший рейс в Лагерь в Синем Лесу?
– Сегодня два рейса, сэр, в полдень и в два часа.
В открытом омнибусе Джерсен и Элис проехали в город под высокими джакарндами и дурпами, преследуемые истеричными криками древесных обитателей.
В туристической службе «Гальцион Виста» Джерсен увидел нового клерка – важную молодую женщину с маленькими глазками и вздернутым носиком. Она немедленно объявила просьбу Джерсена невыполнимой и попыталась продать ему билеты на туристический маршрут «С». Джерсен использовал всю свою настойчивость и рассудительность. После десяти минут тщательных поисков в документах женщина отчаялась найти поддержку своей позиции и недовольно выписала пару пассажирских билетов. Омнибус в космопорт отошел от агентства еще днем; Джерсен едва поймал такси, и они чуть не опоздали на свой рейс, прибыв всего за десять минут до старта.
Через два часа ракетоплан сел в джунглях к северу от Лагеря в Синем Лесу. Дверь отворилась, в кабину ворвался ветерок, принесший с собой вонь болот.
Джерсен и Элис спустились на землю. Ракетоплан поднялся и исчез в южном направлении, они остались одни.
– Эта дорога ведет к Лагерю, – объяснил Джерсен. Из отеля Окружной Корпорации Джерсен позвонил по телефону Тути Клидхо в комиссариат.
– Я вернулся. Все идет по плану. Что у вас новенького?
– Пока ничего. – Голос Тути звучал резко. – Мы ожидаем посетителя с надеждой и тревогой. Вы привезли книжечку?
– Я принесу то, что привез, к вам домой, скажем, через час.
Тути раздраженно буркнула:
– У нас свои правила. Я не могу оставлять работу по своему желанию… Но если необходимо, то я отпрошусь. Найду предлог.
Элис Джерсен сказал:
– У миссис Клидхо странные взгляды. В сущности, она упряма и подозрительна. – Он критически осмотрел Элис. – Лучше бы ты надела что-нибудь более скромное и неприметное.
Элис оглядела себя. Она была в серых брюках космолетчика, черных сапогах и зеленой рубашке.
– Что может быть еще скромнее и неприметнее?
– Ладно, только надень вон ту шляпу, ты должна выглядеть мальчиком.
– Миссис Клидхо будет сегодня более подозрительной, чем обычно?"
– Я все еще думаю о Говарде Трисонге, – сказал Джерсен. – Если он увидит твои рыжие волосы, то сразу вспомнит тебя. Лучше бы ты осталась здесь, в отеле.
– Мы уже обсуждали это.
– Держись в тени. И говори тихим, грубоватым, голосом.
– Постараюсь.
Из дорожной сумки Джерсен достал несколько предметов и принялся что-то собирать. Элис молча наблюдала за ним. Наконец Джерсен объяснил ей, что он делает.
– Это оружие, начиненное ядом. Возьми и обращайся с ним осторожно. – Он протянул Элис отрезок стеклянной трубки длиной дюйма в четыре. – Если кто-то тебе не понравится или подойдет слишком близко, подними трубку до уровня его лица и резко дунь в этот конец. Потом как можно быстрее отойди.
Элис с мрачным видом засунула трубочку в карман рубашки.
Они покинули отель и направились к дому Тути Клидхо. Тути ждала их. Дверь отворилась, как только они приблизились.
На мрачном лице Тути отразилось удивление, когда она увидела Элис.
– Кто это? Зачем?
– Элис Рэук. Мой коллега.
– Хм, хорошо… Это не мое дело. Входите.
Комната изменилась за прошедшее время только в одном: мармел Нимфи больше не стоял в углу. Тути зловеще кивнула:
– Нимфи ушел на время. Ну, давайте книжечку.
Джерсен протянул ей красную записную книжку, озаглавленную «Книга Грез». Тути пробежала взглядом по страницам. Потом раздраженно заявила:
– Но тут нет ничего важного!
– Естественно, нет. И вообще… Неужели вы думаете, что я, стану рисковать настоящей книжечкой? Это копия, скажем так.
Тути мрачно проговорила:
– Копии достаточно. Вам не нужно больше ничего делать. Ото и я составили план. Все учтено. Возвращайтесь и ждите. Вас оповестят, когда работа будет сделана.
Джерсен засмеялся:
– У Говарда наверняка тоже есть план. Он ведь профессионал.
– Не сомневаюсь. А как бы вы поступили с ним?
– Раньше или позже он явится сюда. Когда это произойдет, я убью его.
Тути застыла, уперев руки в бедра:
– Конечно, конечно, но как вы сделаете это без оружия?
– Я могу спросить вас о том же.
– У меня есть лучемет модели «Джи». Он разнесет голову тримбодаксису…
– Вы разрешите мне воспользоваться им?
– Конечно нет! Наши правила строго запрещают это. Да и Ото не одобрил бы… Сколько времени осталось до прихода Говарда?
– Не знаю. Я торопился. Думаю, он постарается сделать то же самое. Тогда разрыв между нашими визитами будет невелик.
Элис выглянула в окно:
– У нас вообще нет времени… Посмотрите.
По улице шел Шахар, а позади него низенький толстый человек с мощными плечамиг почти без шеи.
– Эти двое – люди Говарда, – пояснил Джерсен. – Вы по-прежнему думаете, что сможете справиться с ними?
– Конечно! Давайте в заднюю комнату! И ни звука! Она вытолкала их в дверь и захлопнула ее. Свет, пробивавшийся сквозь боковые окна, падал на фотографию юного Нимфи в серебряной рамке, стоящую на письменном столе.
Джерсен толкнул дверь, но та не поддалась. Он тихо выругался:
– Старая дура заперла нас.
Элис посмотрела на окно:
– Оно очень маленькое, но я могу протиснуться.
– Дверь не слишком прочная, и мы сможем выйти в любое время!
– Тс-с… Слушай.
В прихожей заговорили.
– Вы Туги Клидхо? – Это был голос Шахара.
– Ну и что из этого? Кто вы такие? Я вас не знаю.
– Миссис Клидхо, я выездной секретарь…
– Ступайте в гостиницу! У меня нет желания беседовать с незнакомыми людьми. Кроме того, я не одна, у меня есть оружие, которое я держу наготове. Убирайтесь!
– …известного во многих мирах важного, джентльмена, который хотел бы поговорить с вами. Уверен, свидание вам пойдет на пользу.
– Важный джентльмен? Кто еще? Как его зовут? И если он такой известный, то почему не явился сюда сам, а послал вас?
– Как и вы, миссис Клидхо, он не общается с малознакомыми людьми. Он тоже нервный и робкий. Оружие вызывает у него беспокойство, так что, пожалуйста…
– Убирайтесь отсюда вместе с вашими важными людьми! И поторапливайтесь, пока я, нервная и робкая, не отстрелила вам зад! Я старая и одинокая, но не стану терпеть оскорбления от тупоголовых туристов!
– Простите меня, миссис Клидхо. Простите, что побеспокоил вас. Пожалуйста, не размахивайте так своим лучеметом. Меня интересует всего один вопрос: вы та Тути К., которая недавно написала письмо в журнал «Космополис»?
– Что из того? Почему я не могу написать, если захочу? Что плохого я сделала?
– Совершенно ничего. Это письмо принесет вам удачу. Вы убедитесь в этом, если отложите оружие и успокоитесь. Тогда я приглашу своего хозяина.
– И вас будет целая толпа против одной женщины! Ха-ха! И не мечтайте! Присылайте вашего робкого джентльмена одного, без сопровождения. А лучемет… Я положу, когда увижу, что мне ничего не угрожает.
– Уверен, что у вас не будет повода для тревоги, миссис Клидхо, наоборот.
– С какой стати…
Шахар не ответил и вышел. Джерсен налег на дверь. Она треснула и заскрипела. Тотчас же последовал сильный удар в стену.
– Эй, вы, сидите тихо! Не вмешивайтесь в наши планы… А теперь ни звука, кто-то подошел к дому.
Джерсен что-то пробормотал. Элис сказала:
– Ш-ш! Послушай. Думаю, это Говард.
Они прислушались к звукам открывающейся наружной двери и голосу Тути.
– Кто вы такой, сэр?
– Миссис Клидхо, вы не узнаете меня?
– Нет. Почему я должна узнавать вас? Что вам нужно?
– Я освежу вашу память. Вы написали в «Космополис» о старых временах в Гледбитуке и о близком приятеле вашего Нимфотиса?
– Вы Говард Хардоах?… Точно, я узнаю тебя, сынок! Как ты вырос! Мальчиком ты выглядел таким хрупким! Ну, подумать только! Я должна позвонить Ото! Жаль, он не может сейчас быть здесь!
В задней комнате Джерсен сжал зубы от злости. Он взялся за ручку двери, но Элис оттащила его назад.
– Не делай глупостей! Тути застрелит тебя, не раздумывая ни секунды! Она знает что делает.
– Ч-то…
– Ш-ш! Будь благоразумным.
Джерсен снова приложил ухо к двери.
– …Удивительно, как бегут годы! Все это было так давно и так далеко отсюда! А как ты изменился! Каким красивым и обходительным стал! Проходи, не стесняйся, сейчас налью чего-нибудь… У меня остались хорошие старые настойки. Может быть, чаю с пирогом?
– Очень любезно с вашей стороны, миссис Клидхо. Я выпью немного настойки… Спасибо… Этого более чем достаточно.
– Бери пирожные. Совершенно непонятно, как ты нашел меня здесь и почему… А, ну да, мое письмо в журнал…
– Разумеется, оно всколыхнуло старые воспоминания, вспомнилось то, о чем я забыл много лет назад. Та маленькая книжечка, например…
– О, да! Эта прелестная маленькая книжечка красного цвета? Каким мечтательным пареньком ты был, полным грез и обаяния! «Книга Грез», кажется, так ты назвал ее?
– Верно. Именно так. Хотелось бы увидеть ее снова.
– Конечно, конечно. Я покажу тебе ее. Я ее разыщу, но ты должен сначала пообедать со мной. Я как раз приготовила рагу из овощей, как в Гледбитуке. Кроме того, у меня есть лессами. Надеюсь, ты не потерял вкуса к домашней кухне?
– К сожалению, у меня язва желудка и я ограничен в своем меню. Но не обращайте внимания. Готовьте обед по-своему, а я тем временем посмотрю свою записную книжечку.
– Подожди, дай мне вспомнить, куда я ее дела?… А, да, конечно, она на станции, где работает Ото. Он дежурит сменами, очень жаль! У них так мало квалифицированных специалистов, и Ото днюет и ночует там. Он так обрадуется, когда увидит тебя. Может быть, ты погостишь здесь с недельку, пока он не вернется из джунглей? Он не простит мне, если ты уедешь, не повидавшись с ним!
– Неделю? Миссис Клидхо, я не могу задержаться здесь так надолго!
– У меня есть отличная свободная комната, а тебе, я уверена, нужно отдохнуть. Потом ты увидишь мистера Клидхо. Я сообщу ему, чтобы он захватил твою книжечку. Мы так хорошо поболтаем о старых временах!
– Звучит заманчиво, миссис Клидхо, но я не могу тратить столько времени впустую. Однако мне все же хотелось бы повидать мистера Клидхо. Где находится биостанция?
– Она в джунглях, в часе езды на рельсомобиле. Туристов, естественно, близко не подпускают.
– В самом деле? Почему же?
– Они дразнят зверей и кормят их непригодной пищей. Над некоторыми из животных ставят эксперименты. Мы проводим их подальше от любопытных глаз. Мистер Клидхо работает как раз на одной из таких станций.
– Жаль, что он не может приехать со станции сегодня вечером. Почему бы не вызвать его по телефону?
– О, нет. Он и слушать не станет. Да и не получится ничего.
– Почему?
– В полдень отъезжает состав с пищей для опытных животных. Поезд отправляется на биостанцию, а возвращается только на следующее утро – таков порядок, и его нельзя изменить. Иногда я сама веду поезд и тогда остаюсь на биостанции ночевать. Но это только в том случае, когда у машиниста выходной. Мне всегда платят за потраченное время.
Пауза, затем послышался голос Трисонга, веселый и непринужденный:
– А почему бы нам не поехать сегодня? Было бы интересно. Конечно же я возмещу все расходы.
– Кого ты имеешь в виду, говоря «нам».
– Вас, себя, Умпса и Шахара. Мы все хотели бы посетить станцию.
– Невозможно. Туристов на станцию не пускают – это строгий закон. Один человек в кабине с водителем еще может проехать, но не трое.
– А могут они добраться туда еще как-нибудь?
– Если только в грузовых отсеках, но там грязно. Твоим друзьям это не понравилось бы. Да и это – нарушение правил!
Опять пауза. Затем:
– Пятьдесят севов покроют ваши издержки в комиссариате?
– Конечно. Они нам не переплачивают, это правда. Но все-таки мы не жалуемся. За коттедж не надо платить, а в комиссариате мне продают вещи и продукты с хорошей скидкой. Подождем до завтра, если у тебя не пропадет охота, но плата меня вполне устраивает. А если тебе не все равно, ехать вместе с друзьями или без них, то почему не подождать неделю? Ото не понравится, что тебе придется испытывать столько неудобств.