Текст книги "Шпора дракона"
Автор книги: Джефф Грабб
Соавторы: Кейт Новак
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Глава 8. Спасение Стила
Оливия на мгновение задумалась. С одной стороны, ей не хотелось бы встретиться с тем, что заставило Стила так кричать. Но с другой, если это убьет Стила и Джиджи, то она останется в катакомбах в этом облике, возможно, что и до конца собственной жизни.
«Не очень-то приятная перспектива, – подумала Оливия. – Мне следует удержать парня от неосторожных действий». Она поскакала по коридору вслед за мерцающим светом камня.
Послышался один еще крик, и Джиджи устремился в узкий проход. Ужасные крики боли и смех отражались эхом от стен. Дворянин приостановился.
Криков его кузена больше не было слышно. Раздавался только ужасный смех.
Оливия наткнулась на Драконошпора.
– Пташка, ты непослушная девочка. Тебе следовало остаться с госпожой Кэт.
Вслед за осликом появилась Кэт.
– Что это? – спросила она.
– Тебе следовало оставаться с осликом. Это может быть очень опасно, – заворчал Джиджи.
– Я вместе с осликом, – ответила Кэт. Но если это опасно, почему вы покинули меня? – спросила она.
– Там Стил. Я должен помочь ему.
– Но если вы не вернетесь, я никогда не выберусь отсюда. Я умру здесь, – сказала Кэт. Ее нижняя губа задрожала.
«Вот как ты заговорила», – подумала Оливия.
– Если я и Стил не вернемся, мой кузен Фреффи спустится сюда, чтобы найти нас. Если ты подождешь его, он выпустит тебя.
Кэт недовольно нахмурилась. «Ей не хочется встречаться с Фреффи. Ей не удастся так легко запудрить ему мозги», – подумала Оливия.
– Я не покину вас, – настаивала Кэт.
Джиджи вздохнул.
– Тебе лучше остаться, – настаивал он, поднеся палец к носику Кэт.
Он повернулся и пошел по коридору. У поворота Джиджи остановился и присмотрелся. Кэт выглянула из-за его спины. В десяти футах перед ними была комната. В ней несколько тварей, покрытых черной чешуей, прыгали на крышке от стола из красного дерева. Чудовища размером поменьше хафлинга были одеты в изорванные красные рубахи, подпоясанные веревкой.
Крышка раскачивалась на остатках ножек, и на человеческом теле. Из-под нее виднелась голова и плечи Стила, остальное было прижато доской, на которой прыгали маленькие монстры. С губ Стила сорвался стон. По неестественности позы кузена Джиджи понял, что тот без сознания.
– Кобольды, – презрительно сказал Джиджи. – Всего лишь несколько глупых кобольдов.
Джиджи насчитал их, по крайней мере, дюжину, но сдержал свой страх. Трудно будет убедить Кэт принять его защиту, если он уклонится от сражения с кобольдами.
– Хорошо. Жди здесь, – приказал Драконошпор. Он рванулся в комнату, сжимая шпагу, высоко подняв путеводный камень и выкрикивая нечленораздельный боевой клич.
– Что он делает? – пробормотала Кэт.» Показывает себя «, – подумала Оливия.
– Идиот, – сказала волшебница, вытащив что-то из кармана. Когда Кэт подошла к ней, Оливия увидела что это сустав пальца. Кэт начала произносить заклинание. Искры завертелись вокруг кости.
Ослик отскочила назад.» Не очень хочется попасть под волшебство, в котором используются чьи-то кости «, – решила Оливия.
Не услышав заклинания, Джиджи подбежал к кузену. Кобольды, испуганные шумным вторжением и светом путеводного камня, разбежались по сторонам.
Но когда они поняли, что на них напал какой-то бездельник, вооруженный лишь нелепой шпагой, удивление перешло в ярость. Со злобными улыбками на мордах кобольды повытаскивали острые кинжалы, заблестевшие в свете путеводного камня.
Твари начали сбиваться в группы по три-четыре, рыча как собаки, преследующие быка.
Приняв боевую стойку, Джиджи вертелся кругом, размахивая шпагой.
Стоявшая в коридоре Кэт закончила свое заклинание, и кость в ее ладони распалась в пыль. Смелость кобольдов моментально исчезла. Довольным тем эффектом, который произвела на врага его отвага, Джиджи сделал несколько выпадов в сторону, чтобы проверить реакцию кобольдов. Твари жались по сторонам, словно побитые псы.
Молодой дворянин вовсе не хотел их убивать. Поглядывая на маленьких монстров, он склонился над своим кузеном. Стил еле дышал, его лицо побледнело.
Кэт вошла в комнату, улыбаясь от удовольствия при виде испуганных кобольдов. Твари задрожали, увидев ее. Оливия осталась в тени у входа в комнату. Согласно распространенному среди путешественников мнению, вьючные животные считались деликатесом среди кобольдов и других подземных жителей. Она не хотела своим видом возбуждать аппетит или смелость этих монстров.
– Я же велел тебе остаться, – прошептал Джиджи волшебнице.
– Они не смогут напасть на меня, если ты будешь рядом, – настаивала Кэт.
Она посмотрела на Стила, и тихо вздохнула.
– Это ваш кузен, – спросила Кэт.
– Да. Ну, а раз уж ты здесь, помоги мне, – предложил Джиджи.
– Возьми это, – он отдал Кэт шпагу и камень, чтобы ухватиться обеими руками за доску. Он старался изо всех сил, но не мог поднять эту тяжесть.
– Как они смогли втащить это на него? – вздохнул Джиджи. Капли пота блестели у него на лбу.
– Сейчас. Кэт подняла путеводный камень над головой. Длинная веревка тянулась от доски к шкиву, вмонтированному в потолок на высоте двадцати футов, потом ко второму шкиву в углу комнаты и к лебедке.
– Смотри за ними, – приказал Драконошпор волшебнице. Он подошел к лебедке.
Кобольды с криком разбежались. Джиджи осмотрел механизм, нашел рычаг и стал поднимать доску. Даже с таким искусным механизмом, это была тяжелая работа. Пот тек по лицу Джиджи, но он поднял тяжесть на несколько дюймов.
– Достаточно, – сказала Кэт, оглядывая Стила.
Джиджи вернулся к ней и вытащил беспомощное тело кузена.
– Интересно, как эти монстры притащили сюда такую тяжесть, – заметил Джиджи. – Я думаю, это из комнаты под склепом.
– Несомненно, они пригласили кого-то побольше, чем они сами, – предположила Кэт. А поскольку мы не хотим встретиться с этим существом, нам лучше уйти.
– Хорошая мысль, – согласился Джиджи. – Как только Стил очнется. Мне нужно достать лекарства из поклажи Пташки.
Кэт положила руку на плечо Джиджи. Мягко, но настойчиво она сказала:
– Если мы будем ждать здесь, то он очнется и увидит меня. Разве не ты говорил, что он примет меня за вора?
Джиджи кивнул.
– Да. Он поднимет ужасный шум. Стил не очень-то выдержанный человек, к тому же он очень хочет получить шпору. Я понесу его.
– Но это нас задержит, – заспорила Кэт. Почему бы не положить его на ослика?» О, только не это «, – подумала Оливия.
– Пташка и так нагружена, и даже если я сниму поклажу, Стил слишком тяжел для нее. Кэт раздраженно фыркнула.
– Я могу применить заклинание, – предложила она.
Отдав Джиджи оружие и камень, она вытащила бутылочку с блестящей жидкостью. Пробормотав заклинание, она вылила содержимое. Капли не упали на землю, но превратились в блестящую пластину, которая повисла над землей.
– Мы можем положить Стила на нее, – сказала Кэт.
– Ты уверена, что это выдержит его? – спросил Джиджи.
– Быстрей, – прошептала Кэт. Пока кобольды снова не набрались смелости.
Джиджи оглянулся на тварей, сидящих в углу, и одна из них забормотала что-то резким недовольным голосом. Джиджи поднял Стила и положил его на пластину. Кэт медленно пошла к выходу. Волшебная пластина последовала за ней.
Джиджи тоже направился к двери, держа оружие наготове. Он не был уверен, что если все кобольды кинутся на него, он сможет отбиться.
Внезапно одна из грязных тварей вышла вперед и закричала. Ее оружие было в ножнах, но голос казался очень злым. Кэт остановилась у входа, диск завис рядом с ней. Она с интересом слушала то, что говорил кобольд.
Джиджи подошел к волшебнице.
– Ты понимаешь, что он бормочет? – прошептал он.
– Она говорит, – объяснила Кэт, – что твой кузен поступил нечестно. Он схватил ее и стал мучить. У нее не было другого способа вырваться.
Ошеломленный, Джиджи спросил:
– Зачем он сделал это?
Кэт издала несколько шипящих и рычащих звуков, которых Джиджи никак не мог перевести. Воинственный кобольд ответил похожими словами.
– Чтобы узнать про шпору и вора, – объяснила Кэт. Она убедила его пойти за ней, и он попал в эту дурацкую ловушку.
– Ты можешь сказать им, что если я унесу его, он больше не сможет нанести вреда никому из них?
Кэт снова заговорила на языке кобольдов. Тварь что-то зашипела, и волшебница зарычала в ответ. Женщина и самка кобольда недобро смотрели друг на друга, ничего не говоря.
Наконец, молчаливый спор закончился. Тварь посмотрела вниз, плюнула в направлении Кэт и убежала в темноту. Остальные кобольды последовали за ней.
– Она бы предпочла, чтобы ты оставил его здесь. Я думаю, что мы испортили им удовольствие, – сказала Кэт, криво улыбнувшись.
Джиджи вздрогнул.
– Лучше поскорей уйти отсюда.
Подойдя к Оливии, Джиджи вытащил одеяло из ее седельной сумки и укрыл своего беспомощного кузена. Затем компания осторожно направилась обратно;
Джиджи сверялся с картой и номерами, которые он написал на стене.
Оливия бежала рядом с волшебным диском, используя представившуюся ей возможность получше рассмотреть Стила. У него тоже было типичное лицо Драконошпора. С учетом того, что рассказала кобольд, он вполне мог быть убийцей Джейд. Но, хотя убийца был заметно моложе Безымянного, он был немного старше Стила. Кроме того, у Стила на правой щеке была родинка, которой Оливия не заметила у убийцы.
Конечно, кузен Стил мог изменить свою. внешность. Но трудно было представить, чтобы молодой человек, достаточно глупо попавшийся в ловушку кобольдов, мог быть могущественным магом. Откинув кандидатуру Стила, хафлинг решила присмотреться к Фреффорду, Дрону и прочим родственникам Джиджи, о которых еще не упоминалось.
Двигаясь рядом с Джиджи и Кэт, Оливия не следила за дорогой. Они прошли около шести поворотов, когда Джиджи удивленно посмотрел на карту.
– Мы не могли зайти так далеко, – пробормотал он, потрогав номер на стене.
Его пальцы испачкались в краске.
– Странно. Она уже должна была высохнуть.
Кэт вытащила свою нарисованную от руки карту. Послышался мерзкий хохот.
– Кобольды, – с тревогой прошептала Кэт. Они обманули нас ложными надписями.
Джиджи поднял повыше путеводный камень. Кристалл осветил коридор, но не было видно и следа кобольдов. Джиджи заметил кусок бумаги на полу. Он подошел и поднял бумагу.
– Это от сэндвича с сыром, – сказал Джиджи. – Я смогу найти дорогу. Он свернул карту и засунул ее в сумку. Джиджи помнил слова Самтавана Садкара о том, что камень поможет ему. Драконошпор решил пойти туда, где свет камня будет гореть ярче.
– Ты уверен, что идешь в правильном направлении? – спросила волшебница.
Джиджи кивнул, хитро улыбаясь.
Оливия, осведомленная о силе путеводного камня, подумала:» Парень умнее, чем кажется, девочка. Поверь ему на слово «.
Они были уже недалеко от лестницы, когда огромная тень закрыла коридор.
– Черт! – зарычала Кэт. Опять он.
– Что это? – спросил Джиджи, пытаясь рассмотреть незнакомца.
– Страшила.
– Правильно, – ответил Джиджи.» Может быть, если я с криком нападу на него, он испугается и убежит «, – подумал молодой дворянин. Он вытащил шпагу и набрал воздуху в легкие. Кэт удержала его.
– Позволь мне, – сказала она и вытащила из кармана флягу Джиджи, которую, впрочем и не возвращала ему, и открыла. Сунув два пальца в рот, Кэт свистнула и протянула вперед флягу.
Страшила посмотрел на Кэт и затопал к ним.
Джиджи замер от страха, Оливия попыталась вжаться в стену.» Избави меня, Таймора «, – взмолилась она.
Хафлинг не могла сказать, что воняло хуже – спутанный красный мех страшилы или изъеденный молью шерстяной свитер, в который он был одет. Клыки чудовища были тускло-желтыми, а глаза сверкали красным. Он был намного выше Джиджи.
Драконошпор схватил Кэт, чтобы удержать ее, но девушка вырвалась и подошла к монстру.
– Вина? – предложила она с улыбкой. Еще вина?
Страшила выхватил флягу и влил в себя содержимое. Кэт отошла назад.
– Это не вино, – прошептал Джиджи. – Это чистый Кишкодер.
– Я знаю, а ему уже не важно, – улыбнулась Кэт.
Страшила заревел, зашатался и рухнул.
– Видел? – спросила волшебница. Она перешегнула через тушу монстра и пошла дальше по коридору. Диск полетел за ней. Джиджи и Оливия последовали за волшебницей.
– Несколько часов назад я дала ему бурдюк вина, – объяснила Кэт.
Они дошли до лестницы и начали подниматься по ступеням. У Оливии в животе заурчало. Она тоже не отказалась бы от фляги Кишкодера.
Когда они достигли верха лестницы, Джиджи прислушался, но стражницы не было слышно.
Джиджи молча пересек склеп. Оливия и без предупреждения поняла, что идти нужно тихо, как только возможно.
– Так где же стражница? – спросила волшебница, пока Джиджи вытаскивал ключ.
– Она здесь, – ответил Драконошпор, открывая дверь. Не беспокой ее, пожалуйста.
– Джиджиони, – прошептал голос стражницы. – Уже скоро, мой Джиджиони.
Кэт обернулась и увидела на стене тень огромного дракона.
– Мистра! – возбужденно прошептала она – Вот и стражница.
Джиджи открыл дверь и подтолкнул Оливию. Ослик затопал к лестнице.
– Что она говорит? – спросила Кэт. Уже скоро что?
– Не спрашивай, пожалуйста, – прошептал Джиджи, таща за собой волшебницу.
Как только диск вылетел из комнаты, Драконошпор захлопнул дверь и запер замок.
– Почему я не могу спросить? – потребовала Кэт.
Джиджи прикрыл глаза.
– Потому что я не хочу это знать, – прошептал он.
Они с трудом одолели четыре последних пролета лестницы. Джиджи попрыгал на десятой сверху ступени, и потайная дверь открылась. Он провел их сквозь мавзолей наружу.
Воздух был холоден, а небо затянуто тучами, но все трое моргали и щурились, как узники, увидевшие солнце после многих лет, проведенных в тюрьме.
Джиджи вытащил из поклажи ослика бутылочку с лекарством и влил содержимое в рот Стилу. Тот зашевелился, но так и не пришел в себя.
– Это все, что я могу сделать, – сказал Джиджи. – Нужно доставить его к жрецу. Как долго это сможет нести его? – спросил он Кэт.
– Столько, сколько будет мне нужно, – улыбнулась маг.
– Спасибо тебе за все, – сказал Джиджи.
«А я? – подумала Оливия. – Я тоже старалась».
Как будто прочитав мысли, Джиджи почесал ослика за ушами и сказал:
– Скоро будем дома, Пташка. Ты позавтракаешь, и может быть, мы получим у дяди Дрона объяснения.
«Да, – подумала Оливия. – Я тоже хочу увидеть дядю Дрона».
Они прошли полдороги, когда человек в зеленом плаще подбежал к ним. Оливия поняла, что это еще один Драконошпор. У него было то же лицо, что и у Стила, Безымянного и убийцы Джейд. «Как Драконошпоры различают друг друга?» – подумала Оливия.
Она присмотрелась к парню. У него не было родинки, как у Стила, но он был тоже слишком молод. Глаза его были не голубыми, как у убийцы Джейд или Безымянного, а карими.
Оливия почувствовала, как Кэт вздрогнула и тихо вздохнула.» Забавно, – подумала хафлинг, – она также вела себя, когда увидела Стила. Догадываюсь почему «.
– Это мой кузен Фреффорд, – объяснил Джиджи. – Я поговорю с ним.
Кэт мгновенно успокоилась.
«Итак, это Фреффорд, – подумала Оливия. – Он не может быть убийцей.
Остается дядя Дрон».
– Доброе утро, Фреффи, – приветствовал Джиджи родственника.
– Доброе утро, Джиджи. Что со Стилом? – спросил Фреффорд.
Джиджи сердито вздохнул.
– Он пошел без меня. Я нашел его в ловушке кобольдов. Я решил вынести его, прежде чем искать дальше. Эта девушка была на кладбище. Она предложила мне помощь. С ним все будет в порядке, я уверен. Как Гейлин, Фреффи?
– Все хорошо, – ответил Фреффорд. – И дочь, и мать в порядке.
Однако его грустный тон не соответствовал хорошей новости.
Джиджи улыбнулся.
– Поздравляю! Я так рад за тебя. Но почему ты не с ними? – Джиджи наконец заметил грустный вид кузена. Что случилось, Фреффи?
– Тетя Дора послала меня за тобой и Стилом, – объяснил Фреффорд. Он вздохнул и положил руку на плечо Джиджи. – Дядя Дрон, он… Тетя Дора сказала, что он ушел в лабораторию, чтобы совершить какое-то опасное волшебство. Мы искали его везде, но он исчез. На полу лаборатории мы нашли, – голос Фреффорда дрогнул. Он сглотнул и продолжил. Его одежду, шляпу и кучу пепла. Джиджи, дядя Дрон мертв.
Глава 9. Последнее сообщение Дрона
Джиджи почувствовал как будто его кольнули прямо в сердце. Его лицо побледнело. Он не сразу отреагировал на то, что сказал Фреффорд, и стоял, уставившись на озеро, находившееся неподалеку. Волосы, растрепанные ветром, хлестали его по лицу, но он, казалось, не замечал этого.
– Нет, – сказал Джиджи. – Это, должно быть, какая-то ошибка. Он не может быть мертв.
– Боюсь, что это не ошибка. Мне очень жаль, Джиджи. Мы все его очень любили, – сказал Фреффорд. – Пойдем. Давай спустимся с этого холодного холма, – предложил он, взяв своего ошеломленного кузена за руку и увлекая его за собой.
Оливия и Кэт последовали за ними, неся Стила. Плащи Фреффорда и Джиджи развевались на ветру. Оливия украдкой взглянула на волшебницу и была очень удивлена, увидев, что та, в своей легкой одежде не дрожит от холода. Кэт сосредоточенно о чем-то думала.» Держу пари, что она взвешивает шансы Джиджи без своего дяди Дрона защитить ее от хозяина «, – подумала Оливия.
«Какие могут быть шансы, – представляла она, – если это Дрон убил Джейд и возмездие настигло его уже на следующее утро?» – Оливия помотала годовой.
Казалось невероятным, чтобы такой милый человек, каким описал его Джиджи, мог совершить убийство Джейд.» Теперь я точно не в состоянии выяснить причастность Дрона к этому – поняла Оливия, – после того, как он стал кучкой пепла «.
«Кучкой пепла – как Джейд! Была ли его участь уготована ему той же рукой!
Последует ли за убийством Драконошпора уничтожение всего его рода?» – Оливия подошла поближе к Джиджи и прислушалась к разговору двух мужчин.
– Как это могло случиться? – спросил Джиджи. Слезы текли по его щекам и падали на землю.
– Мы думаем, что он, используя заклинание, вызвал что-то очень опасное и злое, затем потерял над ним контроль, и тогда это нечто убило его.
– Но он ненавидел подобные штучки, – запротестовал Джиджи. – Подобное волшебство всегда ужасно изматывало и старило его. Зачем ему было нужно это делать?
– Чтобы найти шпору, – ответил лорд Драконошпор. – Видишь ли, после рождения ребенка, Гейлин и тетя Дора захотели, чтобы я помог вам в подземелье.
Гейлин волновалась за тебя, а тетя Дора, естественно, страстно желала вернуть шпору. Дядя Дрон сказал, что не нужно терять мое время, потому что раз уж ты прошел стражницу, то с тобой все в порядке, а вор и шпора уж во всяком случае не в катакомбах.
– О, – еле слышно пробормотал Джиджи. Он подумал, что если бы он не потерял время, спасая жалкую шкуру Стила, то мог бы быть рядом с дядей Дроном.
– О? Это все, что ты можешь сказать? – спросил Фреффорд. – Джиджи, ты знал об этом? – заинтересовался он, явно что-то подозревая.
– Дядя Дрон рассказал мне об этом вчерашним вечером, – ответил Джиджи, – но не объяснил мне, почему обманул всех нас. Он сказал, что мне надо спуститься, чтобы поддержать игру, и позже сообщить ему, что случилось.
– Ну, когда сегодня утром дядя Дрон рассказывал нам, – сказал Фреффорд, – то заявил, что это было, своего рода, хитрость, уловка, чтобы посмотреть, что будет делать Стил. Тетя Дора потребовала, чтобы дядя Дрон вернул шпору. Дядя Дрон поклялся, что у него ее нет и он не знает, где она. Тетя Дора сказала, что лучше бы он нашел ее. Затем он ушел к себе в лабораторию, приказав, чтобы его не беспокоили – поэтому было опасно его тревожить.
Фреффорд глубоко вздохнул, затем продолжил свой печальный рассказ.
– Когда утром он не вышел к чаю, тетя Дора послала меня за ним. Обе двери в лабораторию оказались закрытыми. Тетя Дора настояла, чтобы я сломал одну из них. Когда мы попали внутрь, нашим взорам предстала ужасная картина. Бумаги были разбросаны, мебель перевернута. Затем мы нашли под его одеждой кучку пепла.
Воздух был прохладным, и с каждым словом изо рта Фреффорда выходил пар.
Затем он спросил своего кузена.
– Джиджи, ты разговаривал со стражницей? Она сказала тебе что-нибудь?
– Фреффи, я не хочу сейчас об этом говорить, – ответил Джиджи.
Фреффорд взял своего кузена за плечо.
– Джиджи, это может быть очень важно, – настаивал лорд Драконошпор, сжимая плечо Джиджиони. – Ты единственный, с кем она общалась.
Джиджи пнул ногой камень, валяющийся на дороге. Стражница разговаривала только с одним представителем каждого поколения Драконошпоров. Джиджи хотел, чтобы она выбрала кого-то другого, – например, Стила. Но Стил не верил в нее.
Он дразнил Джиджи еще с детства, когда тот впервые сказал ему, что она может разговаривать.
Хотя, Фреффорд верил. И он был прав, это может быть очень важным. Джиджи начал рассказывать.
– Я спросил у нее, почему она не остановила вора, и она ответила, что обязана пропускать Драконошпоров. Я спросил ее, кто взял шпору, а она сказала, что не смогла это определить, потому что мы все одинаковые, – кроме меня.
– Ничего о проклятии? – спросил Фреффорд.
– Фреффи, это только лишь суеверие, – сказал Джиджи.
– Тетя Дора, кажется, так не думает, – тихо сказал Фреффорд. – Может быть, она и права. Дядя Дрон и Стил рисковали своими жизнями из-за этого, и дядя Дрон…. – Фреффорд оборвал фразу. Не было необходимости продолжать ее.
Они спустились к подножию холма и вышли на дорогу, где их ожидал экипаж Фреффорда, – свадебный подарок отца Гейлин. Его позолота блестела даже в полумраке. Джиджи и Фреффорд перенесли Стила с волшебной пластины Кэт на заднее сиденье экипажа.
– Стилу немедленно нужен жрец, который сможет вылечить его, – сказал Фреффорд, – по крайней мере, я смогу отвезти вас в город.
Джиджи отказался, сославшись на необходимость отвести Пташку домой. Кэт объяснила, что у нее есть дело к Джиджи.
– Приходи посмотреть ребенка, – пригласил Фреффорд, садясь в экипаж рядом со своим раненым кузеном. Стил тихо простонал во сне.
– Спасибо. Я приду, – сказал Джиджи. Фреффорд окликнул возницу. Экипаж тронулся. Джиджи почувствовал облегчение. Он не хотел находиться рядом, когда Стил полностью выздоровеет и обнаружит, что дядя Дрон обманул их. Фреффорд мог сдержать гнев Стила лучше, чем Джиджи.
– Может, мне лучше уехать, – предложила Кэт, – теперь, когда твоего дяди здесь нет и некому помочь тебе.
«Хорошая идея», – подумала Оливия, покачав своей ослиной головой.
– Нет, – сказал Джиджи. – Смерть дяди Дрона ничего не меняет. Ты все еще в опасности, тебе надо остаться со мной. В конце концов, если стражница позволила тебе пройти, ты, должно быть, Драконошпор, а мы, Драконошпоры, держимся друг за друга.
Кэт кивнула.
– Очень хорошо. Я принимаю твое любезное предложение, господин Джиджиони.
– Чудесно, – сказал Джиджи, улыбнувшись Кэт. Ему и самому это доставляло большое удовольствие. – У тебя нет плаща. Вот тебе мой. Я настаиваю, – сказал дворянин и закутал волшебницу в свой плащ, не обращая внимания на ее протесты.
«Люди так глупы, – заметила Оливия, – особенно мужчины. Весь этот рыцарский вздор и семейный долг могут привести его к гибели, как дядю Дрона».
– Иди сюда, Пташка, – бранил Оливию Джиджи, дергая за повод. – Кончай дремать. Нам надо добраться до дома, пока погода еще больше не испортилась.
Оливия посмотрела наверх. Серые облака над головой превратились в черные тучи. Оливия почувствовала как первая острая, холодная снежная иголка пронзила ее шкуру. Она рысью побежала за двумя людьми, которые сломя голову бросились к дому Джиджи.
Движение в Приморье было уже менее оживленным, чем сегодня утром. Только несколько грязных мальчишек бегали по улицам друг за другом. Лесорубы вернулись в лес, земледельцы – на поля, а рыбаки – в постели. Слуги, очевидно, обедали.
Как только Джиджи и его спутницы достигли ворот дома, все вокруг было скрыто за стеной усилившегося дождя, вперемешку с снегом. Дворянин, маг и ослик пронеслись через сад и нырнули в сарай. Они стояли, стряхивая кто с волос и одежды, а кто со шкуры воду и снег.
– Как только я позабочусь о Пташке, мы позавтракаем, – пообещал Джиджи Кэт, зажигая фонарь над дверью.
– А разве ты не можешь заставить слугу позаботиться о ней? – спросила Кэт.
Джиджи кивнул.
– Да. Это обычно делает Томас, но я тоже люблю этим заниматься. Я люблю животных, – объяснил он.
Кэт залезла в стоящий рядом кабриолет и со вздохом опустилась на мягкое сиденье.
Джиджи сгрузил поклажу со спины ослика и повел его в стойло. Он снял повод, но оставил недоуздок. Он вытер Оливию насухо старой попоной, счистил грязь с ее шкуры и паутину с ее маленьких ног. Оливия философски приняла заботу Джиджи.
«В конце концов, – думала она, – какой хафлинг может похвастаться, что ему мыл ноги дворянин из Кормира»?
– Немного свежей воды, зерна и сена. Джиджи называл все, что приносил ослику. Ты должна попробовать сено. Пташка. Оно очень хорошее. Ромашка его очень любит.
«Ромашка может взять мою долю», – подумала Оливия.
Заперев ослика Джиджи погладил гнедую Кобылу. Наконец он повернулся к Кэт.
– Мы идем?
Кэт протянула руку. Джиджи поспешно перебросил попону на свою левую руку, чтобы правой помочь Кэт спуститься из кабриолета. Маг. оперлась на подставленную руку и, спрыгнув на землю, слегка коснулась лбом щеки Джиджи.
– Извини меня, – сказала Кэт. Это потому что я очень устала. Я боялась заснуть в этом ужасном месте.
Джиджи стоял ошеломленный. Его переполняли чувства еще более странные, чем те, когда он предлагал Кэт свою флягу. Он никогда раньше не находился так близко с женщиной, даже с Миндой. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы придти в себя. Он отступил назад и сказал:
– Ерунда. Я думаю, что сразу после ленча мы проводим тебя в комнату для гостей, где ты сможешь вздремнуть.
При этом Джиджи густо покраснел, сознавая, что его слова могут быть не правильно истолкованы.
Казалось, Кэт не заметила его смущения в тусклом свете лампы. Во всяком случае, она ответила:
– Вы так любезны.
– Не стоит, – ответил Джиджи.
Он предложил ей руку и, подведя ее к двери, погасил свет.
– Мы можем вместе пользоваться этим плащом, – прежде, чем он открыл дверь, предложила Кэт.
Через дырочку Оливия заметила как рука Джиджи скользнула под плащом по плечу волшебницы. Два человека вышли из сарая, закрыв за собой дверь.
Ослиные глаза Оливии подозрительно скосились.
«Эта женщина замыслила что-то нехорошее, – доказывала она самой себе, – и, так как Джиджи славный парень, то он не пара для нее. Что же что делать бедному ослику?»
«Приберегу силы для важного дела», – подумала хафлинг, трудясь над ведром с подслащенным овсом.
– Почему бы тебе не устроиться у огня, пока я распоряжусь насчет ленча, – настаивал Джиджи, входя с Кэт в гостиную.
Кэт села на стул, обитый атласом, стараясь не запачкать своей грязной одеждой дорогой обивки. Она сняла свои заляпаные грязью туфли, подогнула ноги под себя и закрыла глаза. Дворянин вышел из комнаты, держа в руках одеяло.
Томас, прекратив завтракать, удивленно посмотрел на своего хозяина, мокрого, как речная крыса, неуверенно стоящего в дверях.
– Извини, Томас, что отвлек тебя, – сказал Джиджи, положив одеяло на стол, – но увесилительная прогулка в катакомбы закончилась раньше, чем предполагалось. Как думаешь, не смог бы ты соорудить чего-нибудь поесть для меня и моей гостьи – немного еды, желательно чего-нибудь теплого?
– Конечно, сэр, – ответил слуга, вставая из-за стола. – Мм, сэр. Вы уже слышали новости про вашего дядю Дрона?
– Да, – сказал Джиджи. Лорд Фреффорд рассказал мне.
– Мои соболезнования, сэр.
– Спасибо, Томас, – ответил Джиджи. В его голосе звучало волнение.
Джиджи повернулся, собираясь уйти, но, остановился и обратился к слуге:
– Еще одно, Томас. Когда закончишь свой ленч, не мог бы ты затопить камин в сиреневой комнате и приготовить там постель?
– Сиреневая комната, сэр? – удивленно переспросил Томас.
– Да. Моя гостья останется с нами на некоторое время, и ей надо будет отдохнуть сразу после ленча.
– Вы не должны предлагать никому сиреневую комнату, сэр, – . ответил Томас.
Слуга выглядел немного встревоженным, хотя Джиджи не мог понять почему.
– Красная комната более изыскана, – сказал Томас.
– Я думаю, что сиреневая комната тоже не плоха, и она больше подходит для леди. Не так ли?
– Леди, сэр? – спросил Томас, его брови исчезли под челкой.
– Мм, да, леди.
Голос Джиджи немного дрожал, и он чувствовал некоторую тревогу. Он уже забыл, как провинциальны люди в Приморье, особенно слуги.
– Я знаю, что это необычно, но и ситуация необычная – хотя и не настолько, чтобы сообщать об этом тете Доре.
– Думаю, что нет, сэр, – согласился Томас. – Но все же белье в красной комнате в лучшем состоянии. Вашей гостье будет удобнее там.
– Очень хорошо, – согласился Джиджи. Он был не очень доволен, но не хотел ссориться и настраивать против себя человека, на порядочность которого должен был полагаться.
– Красная комната. Кстати, имя леди – Кэт. Она волшебница. Она может помочь мне найти шпору дракона.
– О, конечно, – кивнул Томас. – Сэр. Около двух часов назад, слуга из Краснокаменного замка принес посылку для Вас. Я оставил ее в гостиной на вашем письменном столе.
– Посылка? Хм, – пробормотал Джиджи, соображая что за посылка могла быть прислана из замка. – Хорошо, спасибо, Томас. Мы будем в гостиной, пока ты не позовешь нас на ленч.
– Очень хорошо, сэр.
Джиджи опять повернулся и чуть не наступил на большого черно-белого кота, который зашипел на него.
– Томас, это – Пятныш? – спросил Джиджи.
– Да, сэр, – сказал Томас. – Он появился на пороге час назад. Я не смог выгнать его.
– Нет. Конечно, ты правильно поступил, – сказал Джиджи – О нем нужно будет заботиться, так как дяди Дрона нет. Тетя Дора грозилась когда-нибудь превратить кота в муфту. Разве так можно, мальчик?
Джиджи наклонился и поднял с пола этого очень тяжелого представителя семейства кошачьих.
Неся Пятныша на руках, Джиджи вернулся в гостиную к Кэт. Пятныш спрыгнул с его рук, уселся перед камином и начал умываться.
Джиджи взглянул на Кэт. Ее глаза были закрыты, голова спокойно лежала на спинке стула. На ее лице не было и тени страха или гордости. Она спала.
«Она даже более мила, чем Элия из Вестгейта».
Осторожно, чтобы не побеспокоить молодую женщину, Джиджи прокрался к своему письменному столу. На нем, поверх книги для записей, лежал сверток из красной вельветовой ткани, перевязанный бечевкой. Дворянин сел за стол и взял пакет в руки. Под тканью было что-то твердое и очень тяжелое, длиной около двух футов и около восьми дюймов в диаметре. Джиджи разорвал веревку.
Он осторожно развернул вельвет и увидел блестящую черную резную фигурку прекрасной женщины. Ее стройный стан был изящно изогнут, а прекрасные руки сомкнуты над головой, образуя круг. У нее было очень милое округлое лицо. Рот был приоткрыт, а глаза закрыты, как будто женщина чего-то ожидала. Остальные прелести уже описывал Джиджи дядя Дрон. Он был в восторге от нее, хотя тетя Дора была иного мнения.