Текст книги "Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд, странствие 12)"
Автор книги: Дж. Лэрд
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
– Я велел ехать в Тауэр. Не возражаешь? Лорд Лейтон хочет поговорить с тобой... и мне кажется, ты не прочь увидеть свою добычу. Но только... – он замялся, – Ратберн велел оберегать тебя от волнений...
– Не тревожьтесь сэр, на мостике все спокойно.
Дж. чуть не выронил трубку, и Блейд ухмыльнулся.
– Как говорят моряки, сэр. Довольно выразительно, не правда ли? Одним словом, со мной все в порядке, и я готов встретиться хоть...
– С тигром? – перебил Дж.
– Нет, с кем-нибудь без клыков и когтей. Например, с кордебалетом из Королевской Оперы.
Дж. засиял от удовольствия.
– Отлично! Превосходно! Готов прописать тебе это лекарство и не возражаю, если ты слегка злоупотребишь им.
Пару кварталов они проехали в молчании. Наконец Дж. сказал:
– Ты ощущаешь в себе какие-нибудь перемены, Ричард? После удаления этих датчиков?
– Нет, сэр. Я узнал, что их извлекли, лишь со слов лорда Ратберна. Правда, я почти ничего не помню о первой неделе в госпитале... Но не будем об этом... сейчас я чувствую себя прекрасно.
– Это Лейтон настоял, чтобы тебя прооперировали, – Дж. улыбнулся. Как он говорит, датчики оказались слишком мощными...
– Слишком мощными? – Блейд был поражен. – Почему же я не мог работать с Сынком Ти? Связь исчезла после первой же попытки!
– Потому что Сынок сразу же вышел из строя, – Дж. помолчал, посасывая трубку. – Скажи, Дик, что за штуку ты телепортировал? Морскую мину?
– Цветок... всего лишь, цветок, сэр.
– Вот как? Он взорвался в приемной камере словно граната... Куча разрушенной аппаратуры, масса убытков... И Лейтон утверждает, что, если бы мы протянули со стартом еще месяц, твой... э-э-э... цветок или листик пустил на воздух весь Тауэр – конечно, вместе с заведением его светлости.
– Но почему?! – Блейд ощутил холодок в груди. Подобная перспектива повергла его в ужас.
– Старик даст тебе детальные объяснения, если хочешь. Я же могу сказать только то, что понял с его слов. Он полагает, что слишком мощный ментальный импульс привел к частичному разрыву... э-э-э... как это называется?.. Ах, да – межатомных связей! К частичному, понимаешь? Если бы к полному, мы бы с тобой не имели счастья сейчас беседовать.
Блейд ошеломленно молчал. Дж., приспустив дверное стекло, помахал рукой, разгоняя дым, и морозный декабрьский воздух привел странника в чувство. Только теперь он осознал, что и гигантский компьютер в подземелье Тауэра, и его создатель были на волосок от гибели, а с ними – и надежды возвратиться домой. Он навсегда остался бы в Хиттоле, в пещере с алмазными изваяниями! Нет... не в пещере, в пропасти! Кажется, он падал... падал, сжимая в объятьях статута хиттской королевы... Господи, как же ее звали?
Он стиснул ладонями виски.
– Ну-ну, мой мальчик... боюсь, я все же разволновал тебя, – прожурчал над ухом голос шефа. – Но все могло быть еще хуже... много хуже...
– По-моему, хуже некуда, – буркнул Блейд.
Дж. ободряюще похлопал его по колену.
– Помнишь, как ты настаивал на том, чтобы не откладывать старт? Тебя томили предчувствия... ты торопился, а Лейтон просил тебя задержаться... Так?
– Да, сэр.
– Он говорил, что еще месяц-другой, и эти биоинверторы заработают в полную силу... Ты представляешь, что бы тогда произошло? После первой же твоей посылки? Если бы эти... как их... межатомные связи разрушились полностью?
Блейд представил и покрылся холодным потом.
– Вот так-то, мой мальчик, – произнес Дж., ковыряясь в трубке. Считай, что твоя интуиция спасла и Лейтона, и всю его команду, и тебя самого, – он подмигнул, давая понять, что последнее обстоятельство было самым важным. – Но ты веди себя поаккуратнее со стариком... Откровенно говоря, он испытал большое потрясение и выглядит неважно. Считает себя виноватым в том, что мы чуть тебя не потеряли. И еще одно...
Блейд приготовился выслушать очередную сногсшибательную новость.
– Он опасался, что связь с телепортатором каким-нибудь образом восстановится, и ты пришлешь атомную бомбу с выдернутым запалом... Понимаешь? – Блейд кивнул. – Мы же не знали, что первая же попытка разрушит и сами датчики! А потому Лейтон отправил к тебе гонца...
– Джорджа?! – странник чуть не подскочил на сиденье.
– Да, этого рыжего ирландца. Но он, насколько я понимаю, не появлялся там... там, где ты был?
Блейд покачал головой. Бедняга Джо! В какую преисподнюю он угодил? И как ему оттуда выбраться?
Словно прочитав его мысли, Дж. произнес:
– К сожалению, Лейтон не может вытянуть его назад. Еще один повод для расстройства!
– Да, сэр... я понимаю, сэр... – пробормотал странник, медленно приходя в себя. Перед его глазами стояла румяная веснушчатая физиономия Джорджа 0'Флешнагана. Что ж, чему быть, того не миновать; теперь и его дублер хлебнет прелестей жизни в диких мирах...
– На этот раз твоя миссия была исключительно трудной, – заметил Дж. – Из магнитофонных записей, переданных Ратберном, мы поняли, что ты подвергся весьма странной трансформации?
Блейд пожал плечами; слов у него уже не было.
– Вот этого Лейтон не может объяснить. Он...
– Зато я могу, – буркнул Блейд. – Вспомните-ка, сэр, в каком возрасте был тот малютка-шимпанзе, чьи клетки мне вживили?
– А! – Дж. задумчиво погладил длинный подбородок. – Это предположение не лишено интереса... – С минуту он раздумывал, потом махнул рукой, – Ладно! Сейчас, по крайней мере, все позади. Хотя бы на время... Кстати, изваяние, которое ты доставил, великолепно! – заметил шеф МИ6А, меняя тему, – Потянет на миллиарды фунтов! Но и с ней возникли некоторые проблемы...
Блейд слушал вежливо, но вполуха. В данный момент его не волновали ни статуя, ни Измерение Икс, ни многомудрые домыслы лорда Лейтона, о которых толковал Дж. Он думал о Джо, о Джордже 0'Флешнагане, который сейчас бродил в неведомой реальности, сражался с людьми и чудовищами, штурмовал замки, убивал и спасался бегством. И – без всякой надежды на возвращение!
Но, быть может, Лейтону удастся вытянуть его обратно?
Странник покачал головой. Не стоило обманывать себя; Джо застрял всерьез и надолго. А это значило, что через тричетыре месяца ему самому предстоит очередное дьявольское путешествие. Ричард Блейд, лучший из всех... Человек, у которого не существует дублеров...
Он стиснул зубы; думать о будущем не хотелось.
* * *
Они подъехали к Тауэру и миновали сложную систему охраны. Лорд Лейтон, выглядевший постаревшим и хмурым, в испещренном пятнами белом халате, приветствовал гостей, пригласив пройти в его кабинет.
– Я очистил кладовку и поставил ее туда, – объяснил он по дороге, Надежней, чем в Английском банке. Пока что мы никому не можем ее показать, даже... – старик поднял взгляд к потолку, явно намекая на самые высокие сферы, – Возникли кое-какие проблемы, мой дорогой.
Блейд ответил, что догадывается. Появление на рынке такого сокровища вызвало бы панику среди фирм, торгующих алмазами.
Лорд Лейтон невесело хмыкнул.
– Да, проблемы, проблемы, масса проблем... Но со временем все решится, статую разрежут на куски и продадут по частям – так, чтобы не нарушить равновесие рынка. Миллиарды, Ричард, миллиарды! Ваша последняя добыча компенсирует стоимость всех наших экспериментов! Сразу и полностью! Я полагаю, премьерминистр будет счастлив.
Они миновали кабинет старого ученого и направились к крохотной спаленке, которую Лейтон предпочитал апартаментам на Принс-Гейм. Его светлость коснулся двери, что вела в кладовку.
– Я держу ее там. Ночью, когда я не могу заснуть, открываю дверь так, чтобы свет падал на нее, – и смотрю. Удивительное дело! Иногда мне кажется, что она живая... Понимаете, не камень, а живая плоть и кровь... и я люблю ее... Вы чувствовали что-нибудь подобное, Ричард?
– Я не помню, сэр.
Возможно, со временем он вспомнит; ведь память о других путешествиях в Измерение Икс рано или поздно возвращалась к нему. Но в данный момент эта сверкающая фигура была для Блейда только алмазным изваянием в полный человеческий рост. Она мерцала, переливалась, отражая падающий свет, протягивала к нему руки. Нагое тело казалось образцом совершенства.
– Она прелестна, просто очаровательна, – заметил Дж. – Как жаль, что придется разбить ее...
Лорд Лейтон потер свой горб и нахмурился.
– Не глупите, Дж., нам нужны деньги. Нам придется восстанавливать телепортатор, да и эта история с Флешнаганом обойдется недешево. Я нуждаюсь в новой аппаратуре, в новом... – он махнул рукой, прервав сам себя. – Ну, через несколько дней мы встретимся и потолкуем на эту тему. У меня есть коекакие идеи... полагаю, они вас удивят.
– Лучше держите их при себе, – проворчал Дж.
Они продолжали пререкаться из-за пустяков. Блейд отвернулся и шагнул к статуе. Величественная и невероятно прекрасная, она превращала жалкий чулан в пещеру Али-бабы.
В пещеру?
Что-то шевельнулось в его памяти, сдвинулось, заскользило к отчетливой ясности... и замерло. Он последний раз взглянул на статую и отвернулся. Похоже, когда-то он знал ее имя... да, у нее было имя, и он его знал... И ее он тоже знал... не статую, живую женщину... Или все-таки статую?
Как же ее звали? Губы Блейда шевельнулись в беззвучном усилии, потом он покачал головой. Нет, он не мог вспомнить.
Может быть, позднее, кода он отдохнет... Когда пройдут последствия стресса... Когда он примирится с той грудой невеселых новостей, которые вывалил на него Дж. ...Там, в реальности Зира, он был безумцем, но сейчас рассудок вернулся к нему. Он снова у себя дома, в привычном и знакомом мире... Он не знал, поможет ли это восстановить все детали последнего странствия.
Ее имя?
Когда-нибудь он вспомнит. Или никогда.
Комментарии к роману "Чудовище лабиринта"
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 38 дет – полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдал МИ6А)
Дж., 71 год – его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 81 год – изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Премьер-министр – новый глава кабинета Ее Величества (упоминается)
Джордж 0'Флешнаган – младший коллега Блейда по отделу МИ6А, его дублер (упоминается)
Лорд Ратберн – врач-психиатр
ЗИР
Ричард Блейд, 38 лет – наследный принц и владыка Зира
Вэлли – женщина из гарема старого Измира, повелителя Зира; кормилица, а затем любовница Блейда
Измир – престарелый владыка Зира
Огьер – капитан армии Зира, соратник Блейда
Хирга – принцесса Зира, дочь Измира и супруга Блейда
Каста – верховный жрец Черных богов, колдун и маг
Тэн – хитт на службе султана Измира, инженер и строитель
Троза – покойная возлюбленная Тэна (упоминается)
Рзмсас – стражник из охраны дворца Измира (упоминается)
Стел – женщина из гарема, подруга Вэлли
Марко – молодой офицер армии Зира
Блудакс – он же – Кровавый Топор, вождь хиттов
Галлигант – он же – Бычья Шея, воевода хиттов и родич Блудакса
Лисма – дочь Кровавого Топора
Сэри – девушка-хиттка
Джанайна – алмазная статуя королевы хиттов
Урдур – чудовище, любимец Касты
2. Некоторые географические названия и термины
Зир – обширное государство с теплым климатом; абсолютная монархия
Хиттола – страна, лежащая за проливом к северу от Зира
Нарбон – богатая империя к югу от Зира, источник рабов
Сахла – страна, расположенная к востоку от Зира
Рит, Фардун – страны, расположенные к западу от Зира
Белые и Черные боги – добрые и злые божества зирского пантеона
Сады Белых богов – рай
Аллея Пирамид – местность к югу от столицы Зира, в которой находятся усыпальницы местных владык
хитты – жители Хиттолы
катта – крошечный потайной клинок хиттов, который они приклеивают полоской кожи к ладони
инвертор – датчик, вживленный Блейду в кору головного мозга и обеспечивающий связь с телепортатором
коммуникатор – устройство, позволяющее компьютеру контактировать с человеческим мозгом
телепортатор – устройство, позволяющее Блейду переносить объекты из миров Измерения Икс на Землю мысленным усилием; ТЛ-1 – первая модель (Старина Тилли), ТЛ-2 – вторая модель (Сынок Ти)
паллаты, менелы – две расы инопланетных пришельцев с высоким уровнем технологии, с которыми Блейд столкнулся во время десятого и одиннадцатого странствий
мейн (тексин) – исключительно стойкий материал, доставленный Блейдом из Тарна
3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Зира
Время возмужания – 37 дней
Подготовка к походу в Хиттолу и битва – 23 дня
Плен у хиттов – 26 дней
Побег в Зир и возвращение к алмазной горе – 6 дней
Всего путешествие в Зир заняло 92 дня; на Земле прошло 85 дней
