Текст книги "Снега Берглиона (Ричард Блейд, Странствие 4)"
Автор книги: Дж. Лэрд
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Водрузив магнитофон на стол, он сел напротив Блейда, закурил и, зачерпнув из пакета пригоршню волос, принялся механически мять их в пальцах.
– Я позвонил вашему шефу, Ричард. Примите его поздравления.
– Спасибо, – Блейд покосился на магнитофон. – Обычная процедура, сэр?
– Не совсем. До того, как я погружу вас в транс, мы немного побеседуем, – Лейтон помедлил, словно пребывая в нерешительности; его пальцы быстро двигались, сплетая из бурых волос косичку. – Два вопроса, Ричард...
– Да, сэр?
– Помните, месяц назад мы говорили об адекватности ваших отчетов? О фактах и ощущениях?
– Конечно, – разведчик кивнул. – Мне не раз вспоминалась эта беседа... там...
– О! Прекрасно! Тогда вы поймете, что я хочу узнать. Не факты, а ваше ощущение того мира... Чисто эмоциональное, так сказать – по свежим следам.
Блейд с минуту подумал, потом, кивнув головой, произнес:
– Безысходность. Трагическая безысходность, сэр...
– Вот как? – Лейтон пристально посмотрел на него и вдруг тихо спросил: – Наверно, это было невеселое путешествие, Ричард?
– Можно сказать и так, – разведчик пожал плечами. – Однако я дал не совсем верную оценку. Безысходность, да, – но теперь у них появилась надежда... благодаря нам с вами, сэр.
– Полагаю, я здесь ни при чем.
– Но вы же отправили меня туда...
Лейтон подергал шерстяную косичку, некоторое время глядел на нее словно в недоумении, потом покачал головой.
– На сей раз вы отправились сами – куда захотели. И это второй вопрос, который я хотел обсудить. Скажите, Ричард, спейсер был вам полезен?
– Полагаю, да. В психологическом смысле. Когда знаешь, что можно вернуться в любой момент...
Лейтон, подняв руку, прервал его.
– Боюсь огорчить вас, но спейсер мы больше использовать не сможем. Видите ли, он обеспечивает обратную связь с машиной, и в момент отправки вы получаете возможность влиять на параметры запуска. Совершенно неосознанно, конечно, но я не могу учесть это влияние, а вы – вы не можете не думать.
Блейд удивленно вздернул бровь.
– И что же в этом плохого? Не все ли равно, куда я попаду – в тот мир или этот... Зато спейсер дает мне чувство уверенности.
Старик пожевал губами, о чем-то размышляя. Потом он спросил:
– Ричард, о чем вы думали, что представляли перед стартом?
Разведчик напряг память. Мысленные картины побежали перед ним; они мчались все быстрее и быстрее, обгоняя одна другую. Зоэ, такси, в которое она садится, он сам – за рулем автомобиля, надвигающийся портал музея, залы, галереи – и, наконец, мраморный фриз – Барельефы Скопаса! Нагие тела амазонок, неслышимый грохот битвы, ярость, страх, надежда... Потом... потом все заволокло белесым туманом.
Он очнулся; янтарные зрачки Лейтона впились в его лицо.
– Я думал о белом... о белой мраморной стене, о тумане...
– И попали в мир, где главный цвет – белый, ведь так? – Блейд послушно кивнул. – Представьте, Ричард, что произойдет, если в следующий раз вы подумаете о красном? – Лейтон помолчал; видимо, для того, чтобы до подопытного кролика дошла вся опасность ситуации. – Да, о красном, повторил он, – или просто представите себе преисподнюю в языках пламени и потоках льющейся крови... Вы очень хотите туда попасть?
Блейд содрогнулся – Нет, с него хватит и белого мира! Конечно, он может вообразить не ад, но рай; однако где гарантии, что за райским фасадом не скрывается нечто похуже Альбы, Ката, Меотиды и Берглиона вместе взятых? Нет, пусть лучше выбор будет случайным и не зависящим от его желаний ни на йоту!
Лейтон, внимательно следивший за его лицом, довольно кивнул.
– Вижу, вы все поняли. Так что спейсер мы сдадим в архив. – Он вытащил из кармана блестящий шарик, который обычно использовал, гипнотизируя Блейда, и приподнялся. – Ну, приступим...
Блейд допил свой коньяк – небольшая доза алкоголя снимала напряжение перед сеансом. Он лег в постель и блаженно вытянулся, прислушиваясь к бормотанию старика, возившегося с магнитофоном. Сейчас он уснет... наконец-то уснет в безопасности, на Земле...
Лейтон шагнул к кровати.
– Да, Ричард, еще одно... Как пользоваться этой штукой? – он похлопал себя по карману, из которого торчал флакон.
– Кажется, сэр, вы хотите провести испытание? – разведчик усмехнулся.
– Нууу... – его светлость отвел взгляд, – перед тем, как рекомендовать этот препарат одной персоне... очень важной персоне, должен заметить, я хотел бы проверить его на себе.
Блейд прикрыл глаза; его подозрения подтверждались.
– Его надо втирать... в кожу головы, я полагаю. И тщательно следить, чтобы бальзам не попал на пальцы.
– Доза? – деловито спросил Лейтон.
– Крошечная.
– Крошечная – это сколько?
Блейд вспомнил тонкие изящные пальчики Аквии и уточнил:
– С просяное зернышко.
– Хорошо. А теперь...
– Простите, сэр, у меня тоже есть вопрос, – Блейд скосил глаз на мешок с шерстью. – Что вы собираетесь делать с этим?..
– У вас имеются какие-нибудь предложения?
– Вообще-то я хотел заказать свитер... вязаный свитер, на память...
– Ха, свитер! – Лейтон сунул ему в руки тонкую волосяную косичку, сплетенную во время их беседы. – Ну-ка, попробуйте порвать!
Блейд, улыбнувшись, дернул – витой шнурок не поддавался. Он дернул сильнее, потом напрягся так, что вздулись жилы на висках. Без всякого результата!
– Так-то, – поучительно произнес Лейтон, отбирая свое изделие. – А вы говорите – свитер!
Что-то проворчав, он включил магнитофон и, держа блестящий шарик перед глазами разведчика, начал:
– Сейчас, Ричард, вы уснете. Ваши веки тяжелеют, ваши мышцы расслабляются, дыхание становится ровным. Вы засыпаете, вы засыпаете, вы уже спите. Вы спите и слушаете мою команду...
* * *
Лорд Лейтон и Дж. были приглашены к премьер-министру на двенадцать часов – только не дня, а ночи. Несколько поздновато для визитов к главе правительства, но ходили слухи, что сей государственный муж обожает таинственность. Видимо, предстоящее совещание чудилось ему чем-то вроде сборища заговорщиков; а они, как известно, предпочитают темное время суток.
Молчаливый секретарь провел обоих гостей по длинному безлюдному коридору старинного здания на Даунинг-стрит и осторожно приоткрыл дверь кабинета. Затем, по его вежливому кивку, посетители перешагнули порог и направились к большому овальному столу. Их явно ждали; графинчик с бренди, хрустальные креманки и пепельницы, коробка с сигарами и покойные кресла находились в полной боевой готовности. Сам хозяин поднялся навстречу, жестом предложив гостям раздеваться. Дж. поставил в угол зонт и бросил на диван шляпу; лорд Лейтон, однако, остался в головном уборе и свой пухлый портфель прислонил к ножке кресла.
– Рад видеть вас, господа, – премьер пожал каждому руку, еще одним округлым величественным жестом приглашая садиться. – У нас намечается что-то вроде собрания акционеров?
– Компании "Лейтон Инкорпорейд", – усмехнулся Дж.
– Простите, но председатель правления не я, – старый ученый расположился в кресле и расстегнул портфель.
– Вот как? – премьер-министр приподнял бровь. – Кто же?
– Вы, сэр. Контрольный пакет акции – у правительства Ее Величества.
Министр покачал головой.
– Я полагаю, что главный вкладчик тот, кто генерирует идеи, а не дает деньги. И в этом смысле наш дорогой Дж. не ошибся с названием.
– Возможно, сэр, возможно... Но деньги на данный момент тоже были бы для нас неплохим подспорьем. Кроме того, я хотел бы получить... ммм... – он неопределенно помахал рукой, – нечто вроде карт-бланш.
– Надеюсь, вы не собираетесь поднять Лондон на воздух? – премьер заговорщицки усмехнулся.
– Нет, сэр. В крайнем случае, я ограничусь Тауэром.
– Тогда что вы понимаете под карт-бланш? Если не ошибаюсь, полгода назад проекту присвоен высший код секретности. Что же еще надо?
– Надо распараллелить работы. Намечаются новые интересные направления скажем, телепортатор... ну, и еще кое – что, – Лейтон любовно погладил свой портфель. – Я хотел бы организовать несколько групп – в Шотландии и Уэльсе, возможно – в Ирландии. Все это требует денег, сэр. И полномочий! Мне некогда ходить по инстанциям и объяснять, почему мне требуются именно эти здания или именно эти люди. Я должен получить все необходимое – быстро и сразу.
– Сколько это стоит – "все необходимое"? – премьер так точно воспроизвел требовательную интонацию его светлости, что Дж. невольно ухмыльнулся.
– Ну... я полагаю... миллиона два или три...
– Лейтон, вы сошли с ума! Времена империи канули в вечность; мы маленькая страна на маленьком островке и не можем...
– Не такой уж он и маленький, – пробормотал старый ученый, бесцеремонно прервав первого министра Ее Величества. – И мне есть что предложить за ваши деньги!
Он сунул руку в портфель, и на свет божий появился флакон с голубоватым эликсиром. Премьер подозрительно уставился на него, склонив голову к плечу и разглядывая то одним глазом, то другим – точь-в-точь недоверчивая курица, размышляющая над тем, глотать ли ей червяка. Наконец он нерешительно произнес:
– Что это, Лейтон? Средство от драконов? Раствор философского камня? Слезы Иуды Искариота? Или бальзам вечной молодости?
– Почти угадали, сэр с четвертой попытки. – И Лейтон, поудобнее примостив горб на мягкой спинке кресла, приступил к объяснениям.
Когда его светлость закончил свою речь, премьер поглядывал на него в изрядном ошеломлении.
– Вы уверены, что не выдаете желаемое за действительное? – вымолвил он, машинально поглаживая свои редеющие волосы.
– Я произвел контрольный эксперимент, – Лейтон коснулся полей своей просторной велюровой шляпы, – и...
– И?..
– Вот результат.
Старый ученый был неплохим психологом; он медленно снял головной убор, и седая львиная грива вспыхнула серебристым сиянием в ярком свете люстры. Премьер издал восторженное "Ах!" и застыл в благоговейном молчании.
Прошло минут пять, наполненных лицезрением чуда. Затем хозяин кабинета откашлялся и слегка севшим голосом проговорил:
– Итак, вы просите два миллиона фунтов и карт-бланш? – Лейтон молча кивнул, и благородные седые пряди, обрамлявшие его лицо, исполнили медленный торжествующий танец. – Хорошо, я подумаю... Представьте доклад о всех аспектах этого дела – ну, скажем, через месяц, – и мы решим этот вопрос. Теперь, что касается вашего зелья, – он бросил алчный взгляд на флакон. Полагаю...
Примерно через час его светлость вместе с Дж. покинул кабинет премьер-министра Великобритании. Когда они направились к машине по усыпанной гравием дорожке меж пышных клумб, едва заметных в слабом отблеске фонарей, шеф отдела МИ6А произнес:
– Похоже, вы сразили его наповал... Мне казалось, он готов вцепиться вам в волосы, чтобы проверить, не парик ли это, – Дж. пыхнул сигаретой, пустив клуб дыма в темные небеса, и улыбнулся. – Только подумать! Мы получили все – благодаря вашей новой шевелюре!
Лейтон хмыкнул.
– И старая была неплоха. А что до всего обещанного, то пройдет еще немало времени, пока мы получим деньги и реальные полномочия. Премьер осторожный человек.
– Политик и должен проявлять предусмотрительность... – начал Дж., но спутник прервал его нетерпеливым взмахом руки.
– Предусмотрительность нужна всем, – безапелляционно заявил он. Возьмите, к примеру, меня... Вы представляете, что бы случилось, если б я остановился на той дозе препарата, которую рекомендовал наш дорогой Ричард? Катастрофа, форменная катастрофа... – его светлость покачал головой. Хорошо, что я понизил концентрацию раз в десять... или в двадцать, задумчиво добавил он, сняв шляпу и поглаживая свою седую гриву.
КОММЕНТАРИИ К РОМАНУ "СНЕГА БЕРГЛИОНА"
I. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 34 года – полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 67 лет – его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 77 лет – изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Зоэ Коривалл – художница, возлюбленная Блейда
БЕРГЛИОН
Ричард Блейд, 34 года – он же Риард, страж и хранитель
Аквилания (Аквия) – целительница из Дома Властителей Кламстара
Харат Мощная Шея – предводитель клана Убийц Волков
Плат Рваное Ухо – шаман
2. Некоторые географические названия и термины
Берглион – древний замок, убежище Помнящих
Дарсолан – ледяная страна в средних широтах, раскинувшаяся на поверхности замерзшего океана
Кламстар – страна вблизи экватора, родина Аквии
дайр – снежный ящер, драконоподобное существо, самый свирепый хищник на равнинах Дарсолана
катраб – крупный зверь, похожий на гиену
ледяные волки – хищники, обитающие на равнинах Дарсолана
сатл – гигантская многоногая змея
стигарад – полярная сова огромных размеров
хандар – полярный медведь
ватар – оружие, летающий диск
сат-па – согревающая мазь
фастан – бальзам для восстановления волос
спейсер – прибор, вшитый Блейду под кожу, обеспечивает обратную связь с компьютером
3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Берглиона Ледовое путешествие заняло всего 26 дней; на Земле прошло 26 дней