Текст книги "Заблудившиеся (ЛП)"
Автор книги: Дж. К. Валентайн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Он не был уверен, как долго простоял там, взвешивая варианты, но затем требовательный голос Тейта окликнул его со спины, Феликс, наконец, принял решение.
– В чем задержка, старик? – выкрикнул Тейт. – Уже поздно, а мне на рассвете нужно быть на очередном этапе подписания бумаг.
Развернувшись на пятках, Феликс преодолел лабиринт цветочных клумб и открыл дверь со стороны пассажира. Кинув на Тейта удрученный взгляд, он вздохнул:
– Привет.
– Все в порядке? – спросил Тейт, удобно расположившись за рулем и давая задний ход по короткой подъездной дорожке.
Феликс взглянул на дом, сосредоточившись на едва освещенном окне. Его желудок свело от тоски.
– Просто был долгий день. – Он печально подумал, что ему вообще не следовало уходить. Но Феликс знал, что это было к лучшему. У него не было ничего, что он мог предложить такой женщине, как Поппи, и не хотел, чтобы девушка тратила время на пустые обещания. Она заслуживала большего.
Однажды Поппи очень осчастливила бы какого-то везунчика.
Его чуть не вывернуло от одной только мысли, что Поппи могла быть с другим мужчиной. Раздраженный реакцией своего тела, он попросил Тейта гнать со всего духу. Чем быстрее он вернулся бы в свою реальность, тем лучше.
Обронив последний взгляд на дом, Феликс задержал дыхание. Там в окне с поднятыми занавесками стояла Поппи. В тот короткий миг их взгляды встретились, и Феликсу пришлось побороть непреодолимое желание выскочить из движущегося транспорта и побежать в дом.
Как всего за несколько часов женщина умудрилась вскружить ему голову, как никто не смог до нее? Феликс тряхнул головой и постарался прервать зрительный контакт. Это была кульминация всего плохого, что произошло с ним за эти сутки. Известно, что накал страстей, особенно после борьбы не на жизнь, а на смерть, благоприятствовал развитию привязанностей и чувств, которые в других случаях никогда бы не зародились.
Зарождающиеся чувства к этой женщине, которая приютила и обогрела, когда он в этом очень нуждался, были обманчивыми, им нельзя было верить.
Как только вдалеке показались огни города, Феликс уверил себя, что по возращении домой вернулся бы к рутинным обязанностям, все вернулось бы в нормальное русло. А Поппи... она стала бы приятным воспоминанием из прошлого о той ночи, когда все пошло наперекосяк.
Глава 8
Прошло две недели с той дождливой ночи, когда привлекательный мужчина в промокшем до нитки костюме, нуждаясь в помощи, появился у нее на пороге. Застегивая платье, Поппи подумала, что той ночью он дал ей намного больше.
Жизнь была пустой до него, а когда он ушел, стала просто невыносимой. Тишина, к которой она так привыкла, стала оглушающей. С ней не мог справиться даже Бо. Проведенное время вместе с этим мужчиной напоминало о том, как хорошо, когда рядом с тобой есть кто-то, с кем можно разделить постель и поделиться мыслями. До этого момента она не понимала, как соскучилась по простым отношениям с другим человеком.
Она пыталась отвлечься, зарывшись в книги или выпечку – еще одно ее любимое занятие. Но ничего не помогало, и после двух беспокойных дней и ночей Поппи решила, что настало время вновь вернуться в мир и начать поиски работы.
Каждый день она проводила в городе, прогуливаясь по улицам и заполняя заявления на работу, чем умудрялась изрядно занять себя. А вот ночами, когда мир опять затихал, она была предоставлена раздумьям, которые тревожили ее. Когда Феликс не занимал все ее мысли, то он завладевал ее мечтами. Она все еще могла ощутить его прикосновения к своей коже, ощутить вкус его губ.
И у Бо дела были ничуть не лучше.
Он никогда не доверял людям, а это значило, что ему никто не нравился. После Феликса Бо стал другой собакой. Она часто находила его на крыльце, он всматривался вдаль, словно ждал что-то... или кого-то. И когда вечерами Поппи устраивалась с книгой в руках, то он усаживался у ее ног и грустными глазами смотрел на входную дверь, изредка завывая, словно убитый горем ребенок.
Единственное изменение в их жизни было связано с появлением Феликса, поэтому Поппи связывала изменение в поведении Бо только с этим. Казалось, Феликс нашел путь в их сердца, и, уйдя, он забрал частичку каждого с собой. Или, возможно, с ее стороны это было лишь принятие желаемого за действительное. Бо, скорее всего, реагировал на смену ее настроения. Он всегда был очень восприимчив.
Отбросив добровольную депрессию, Поппи скользнула в удобные черные туфли на каблуке и схватила с изножья кровати черный костюмный пиджак, который подходил к ее облегающему повседневному платью, и направилась вниз.
Время на жалость к себе закончилось. У Поппи было собеседование с очень важным человеком, занимающимся важным бизнесом, в центре города. Не работая больше года, она была в равной степени воодушевлена и напугана.
Поискав в сумочке и карманах пальто, она наконец нашла ключи от машины, быстро обняв Бо и пообещав скоро вернуться, вышла из дома.
К тому времени, как она доехала до офиса, Поппи вся раскраснелась. Движение на дороге было убийственным даже в десять часов утра, и ей пришлось охотиться за вечно неуловимым парковочным местом. Покружив около четверти часа в радиусе четырех кварталов, она заметила, как отъехала одна машина. Совершив пару безрассудных маневров и заработав несколько злобных жестов, она все-таки припарковала машину, не врезавшись или получив штраф.
Единственный недостаток состоял в том, что место для парковки располагалось в трех кварталах от места встречи, ей пришлось преодолеть расстояние трусцой... на каблуках... перебегая дорогу и все время уклоняясь от пешеходов. Как только она вошла в многоэтажное офисное здание, обнаружила, что все лифты не работали, и ей пришлось подниматься по лестнице... на тридцать четвертый этаж.
Запыхавшись и вспотев, с вымученной улыбкой она подошла к секретарю в приемной.
– Чем могу помочь? – Женщина за столом приемной была шикарна. С большими голубыми глазами, которые идеально сочетались с блузкой, идеально причесанными светлыми волосами и идеально ровными белыми зубами за пухлыми розовыми губами. От нее веяло превосходством, и Поппи тот час же ощутила себя простушкой с прямыми каштановыми волосами и заурядными чертами.
Заправив прядь волос за ухо, Поппи заставила себя стать прямо.
– Хм, да, у меня собеседование с мистером Брэдшоу.
Светлая бровь изогнулась в ответ, и на лице секретаря промелькнуло надменное выражение.
– Вы опоздали, а мистер Брэдшоу очень занятой человек, – строго ответила она.
Поппи рассвирепела. Ей не нравилось, когда с ней обращались надменно, и ей пришлось сдержать себя, чтобы не сорвать зло на женщине. Размеренно вздохнув, Поппи вымучила широкую улыбку.
– Извиняюсь за опоздание. Но не могли бы вы сообщить мистеру Брэдшоу, что я здесь. Уверена, он захочет встретиться со мной.
Когда она разговаривала с мистером Брэдшоу по телефону, то казалось, что он жаждал встретиться с ней. Он сказал, что она именно та, кого они искали. Это была великолепная возможность, и Поппи ждала с нетерпением эту встречу. Она не собиралась развернуться и уйти из-за пары минут опоздания.
– К сожалению, мистер Брэдшоу на очень важном совещании, я не могу его беспокоить, – проинформировала ее секретарь.
– Тогда я подожду, когда закончится совещание, – ответила Поппи и расположилась на одном из кожаных кресел, которые выглядели удобными и располагались у нее за спиной.
Пожав плечами, секретарь повернулась к кипе документов, с которыми работала.
– Поступайте, как считаете нужным.
***
– К счастью, Мак почти отремонтировал лифт, когда мы вошли, да? – произнесла рядом Кэтрин, когда лифт начал двигаться.
Феликс кивнул.
– Спас меня от необходимости преодолеть тридцать пролетов по ступеням, вне всяких сомнений.
Кэтрин подошла ближе к нему, и на ее красных губах заиграла соблазнительная улыбка.
– Сегодня. У меня. В восемь?
Феликс отбросил ее изящную руку, которая проторила дорожку по груди под блейзер. Единственное хорошее качество Кэтрин было в том, что всегда можно было рассчитывать, что она перейдет к самой сути.
Ее красные губки выпятились, красиво надувшись, но Кэтрин поняла намек и отступила.
– Извини, Кэтрин, но сегодня я занят. – "И завтра, и послезавтра, и после-после..." Феликс ни с кем не был с той самой ночи. Он пытался, ох, как сильно пытался, но каждый раз, когда наступал момент, он просто прощался. Провести ночь со случайной женщиной было теперь не для него. Как только они приступали к ужину и женщины начинали говорить, ему неизбежно чего-то не хватало. Ох, они были прекрасными, красноречивыми и образованными, но они были не Поппи.
Женщины выглядели слегка разочарованными, но они ведь получали бесплатный ужин, а полное отсутствие интереса с его стороны идеально подходило, чтобы завершить вечер пораньше. Он даже не знал, почему это его волновало. Казалось, что Поппи, как инфекция, проникла в его кровь и никто ему не подойдет, пока он не избавится от нее.
Проблема была в том, что он не знал с чего начать; о том, чтобы увидеться с Поппи, и речи быть не могло. С его точки зрения, он видел два варианта. Или он мог попробовать выжечь ее из памяти, кинувшись в объятья многочисленных женщин, или снять свою кандидатуру в претенденты на свидания и окунуться с головой в работу, чтобы не оставалось времени даже и подумать о ней.
Последний вариант нравился ему больше.
Прозвучал зуммер, оповещая, что лифт остановился, и Кэтрин вышла из него. Когда двери начали закрываться, она опять повернулась к нему.
– Феликс, если передумаешь, знаешь, как со мной связаться, – сказала она и исчезла.
Феликс смотрел вверх на мелькающие индикаторы этажей, и его желваки ходили каждый раз, когда очередной индикатор загорался и гас, а лифт поднимался все выше. Он, наверное, встречался с половиной женского персонала компании и заработал еще ту репутацию. Женщины больше не видели в нем мужчину, он стал для них завоеванной территорией. Он никогда не думал, что что-то подобное будет его волновать, но теперь это его заботило.
Он изучал свое отражение в отполированных металлических дверях и понял с ошеломляющей ясностью, насколько он устал. Устал по вечерам бегать за каждой новой юбкой, устал от преследования и игр. Он просто устал. Развод подкосил его принципы и разрушил самоуверенность, потому что, как и большинство молодоженов, он верил, что это будет длиться вечно. Но единственное, что Феликс осознал за последние несколько недель, состояло в том, что в жизни не было ничего абсолютного и что иногда любовь не длится вечно. Но что действительно удивляло его, так это то, что ему не хотелось больше быть одиноким.
Он давно перерос тот возраст, когда изображают холостяка и плейбоя, но не понимал этого, пока не встретил Поппи, он просто плыл по течению. Настало время, когда он задумался о том, чтобы опять остепениться, потому что с каждым днем все быстрее жизнь ускользала сквозь пальцы, а он хотел прожить то, что осталось, с кем-то особенным.
К тому моменту, когда он вышел на тридцать четвертом этаже, в его голове созрел план. После работы он планировал заехать в цветочный магазин, выбрать красивый букет... чего-то прекрасного, потом направиться загород к маленькому домику и попробовать завоевать женщину, которая завоевала его сердце.
– Вера, – дружелюбно произнес он, подойдя к круглому столу посередине приемной офиса. Голова секретаря взметнулась вверх, и она одарила его искусственной улыбкой, из-за которой, он мог побиться об заклад, сотни мужчин до него пали к ее ногам.
– Мистер Синклер! – Подняв руку, Вера пригладила волосы в той манере, когда пыталась завлечь мужчину в свои сети. – Я почти собиралась отправить вам отчеты, которые вы просили...
Феликс поднял руку, останавливая ее.
– Не торопитесь. Положите их мне на стол перед уходом. Послушайте, можете оказать мне услугу?
Вера засияла от этих слов.
– Конечно, мистер Синклер. Все, что понадобится.
Он снисходительно улыбнулся.
– Спасибо, Вера. Как вы знаете, у мистера Брэдшоу была запланирована важная встреча, но еще он назначил собеседование с кем-то немаловажным и попросил меня заменить его. – Он проверил, который час. – Они должны прибыть с минуты на минуту. Поэтому, как только они появятся, направь их ко мне.
– Да, конечно, мистер Синклер, – согласилась Вера. – Но, мистер Синклер, кандидатка уже здесь.
– В самом деле?
– Да, сэр. Она пришла несколько минут назад. Вот она.
Феликс повернулся в том направлении, куда показывала Вера, и его сердце понеслось галопом.
– Поппи?
Подняв голову и встретившись с ним взглядом, Поппи замерла.
– Феликс?
Глава 9
– Что ты здесь делаешь? – нервно спросила Поппи.
Она только вернулась из уборной. Ужарившись и устав от утренней пробежки длиной более тридцати этажей, она хотела уделить себе минутку, чтобы привести себя в порядок и выглядеть презентабельно, прежде чем пойти на собеседование с "Большой шишкой".
Теперь стоя перед Феликсом, который до потери пульса выглядел красивым в черном дизайнерском костюме с зеленым шелковым галстуком, и чувственной секретаршей за его спиной, она чувствовала себя неуместно.
Оторвавшись от стола, Феликс подошел к ней со сдержанным выражением на лице.
– Я здесь работаю, – ответил он ей, пристально следя за ее реакцией.
Поппи старалась не уронить челюсть на пол. Конечно, Феликс работал здесь. Это же издательский дом, и разве он не говорил, что работал в каком-то? Или именно в этом? Поппи раздраженно подумала, что судьба не могла быть более жестокой.
– Что ж... – Поппи опустила взгляд на пол, затем осмотрела комнату, неистово соображая, что еще сказать. – Была рада увидеться, – ответила она смущенно.
Секретарь, которая сидела к ней лицом, подняла бровь, услышав ее ответ.
В уголках глаз Феликса образовались морщинки, когда он улыбнулся так, что желудок Поппи совершил пару нервных кульбитов.
– Был тоже рад тебя видеть, Поппи. Между прочим, замечательно выглядишь.
Ее щеки согрел неистовый румянец.
– Спасибо, – пробормотала она.
– Итак, я слышал, что у тебя собеседование, – напрямую заявил Феликс.
– Вообще то, да. – Поппи огляделась вокруг, надеясь, что, наконец-таки, появится мистер Брэдшоу и спасет ее из этого неловкого положения.
Должно быть, Феликс заметил ее намерения.
– Если ты ищешь мистера Брэдшоу, то он сегодня не придет.
Надежды Поппи рухнули, и она ощутила, как воздух покинул ее легкие. Она должна была признаться, что это была работа ее мечты и что, несмотря на бесчисленное количество написанных ею заявлений о приеме на работу по всему городу, именно эта должность была в приоритете.
– Однако, – продолжил Феликс, – он попросил меня как своего партнера заменить его.
Глаза Поппи широко распахнулись, и ей пришлось напомнить себе о необходимости дышать.
– Ты имеешь в виду, что будешь проводить собеседование? – "Судьба, ты жестокая сука!" Это было последним, чего она хотела или желала. Было и так достаточно плохо, что она столкнулась с единственным человеком, которого пыталась забыть. Еще хуже было то, что если она получит эту должность, то ей придется работать с ним. А сущим кошмаром было то, что именно он должен был решить, подходила она или нет.
– Именно я, единственный и неповторимый, – ухмыльнулся Феликс. – Пойдем. У меня в кабинете все готово. – Затем взяв ее за локоть, он провел ее мимо секретаря приемной, которая таращилась на них, разинув рот, дальше по небольшому коридору.
Он провел ее в просторный кабинет, обставленный роскошной мебелью в мужском стиле. Поппи взглядом скользнула с мебели на стену из панорамных окон. Дневной свет лился в комнату, украшая полосками мягкого золота все поверхности.
Феликс протянул руку и жестом указал на небольшую зону отдыха в углу.
– Присаживайся.
Она подчинилась, однако ее внимание было приковано к голубому небу и возвышающимся небоскребам, усеявшим пейзаж в нескольких метрах от них.
– Хочешь что-нибудь выпить? – спросил Феликс, чтобы опять завладеть ее вниманием.
Поппи моргнула и сосредоточилась на нем.
– Эм, каков выбор?
Мужчина шагнул к небольшому бару, встроенному в панельную стену.
– Дай посмотрю. Есть водка, ром, виски, красное и белое вино. Если эти напитки для тебя слишком крепкие, то есть еще бутилированная вода, сок и чай со льдом.
– Мне просто воду, – ответила ему Поппи.
– Хороший выбор. Лично я считаю, что потребление алкоголя до обеда является очень хорошим индикатором того, что из себя представляет человек, с которым я имею дело.
– Почему у меня создалось впечатление, что я только что прошла какой-то тест? – с изумлением спросила Поппи.
– Наверное, потому что так и есть. – Феликс беспечно рассмеялся, наклонившись к небольшому холодильнику, который уютно гнездился под барной стойкой.
У нее ком застрял в горле, потому что настоящим преступлением было то, как брюки натянулись на его заднице и подчеркнули мощные бедра. Мысли Поппи свернули на дорожку памятных моментов, воссоздав картинку, как выглядел его зад без штанов, и она почувствовала, как искра возбуждения начала разливаться по ее животу, направляясь все ниже. Быстро отвернувшись, Поппи постаралась сосредоточиться на чем-то другом, например, пассажирском самолете, рассекающем небо вдали.
– Потрясающий вид, – заметила она, затем ужасно покраснела, когда поняла, что только что сказала и как это, должно быть, прозвучало.
Феликс выровнялся во весь рост и наградил ее дерзкой улыбкой. Его взгляд медленно и чувственно изучал ее, из-за чего Поппи стало жарко, она почувствовала, как вся горела от желания и словно была обнажена. Женщина заерзала на месте, ощущая себя неуютно под пристальным взглядом Феликса. Как могло так случиться, что бывший любовник мог превратиться в будущего босса?
– Согласен. Потрясающий. – Прошагав по комнате, Феликс передал ей в руки бутылку и сел напротив нее. – Должен признаться, что был удивлен, увидев тебя здесь сегодня.
Поппи печально подумала, что это было мягко сказано, и кивнула в подтверждение его слов, открыла бутылку воды и сделала большой глоток.
– Но я рад. Мне не нужно будет тратить время на дорогу.
Опустив бутылку с водой, Поппи громко проглотила жидкость и осторожно посмотрела на него.
– Что именно ты имеешь в виду?
Феликс наклонился в кресле вперед и встретился с ней взглядом.
– Честно говоря, Поппи, я собирался приехать к тебе сегодня.
– Зачем? – с ужасом спросила она.
Подавшись вперед, Феликс накрыл ее руку своей.
– Я так и не поблагодарил тебя.
Поппи ошеломленно уставилась на него. И если быть абсолютно честной, то была немного разочарована.
– Это все? – язвительно поинтересовалась она. – Спасибо за секс? Было весело? – Отдернув руку, она постаралась увеличить расстояние между ними, насколько это было возможно, но из-за ограниченного пространства смогла увеличить его совсем на чуть-чуть и отвернулась, отказываясь даже взглянуть на него.
Соскользнув с кресла, Феликс стал перед ней на колени и поднял руку к ее лицу, чтобы заставить ее встретиться с ним взглядом. Поппи потребовались все силы, чтобы не потереться щекой о его ладонь, и глаза Феликса полыхнули, поняв это.
– Ты не дала мне закончить. – Большим пальцем руки он поглаживал ее кожу, когда произносил эти слова, и Поппи закрыла глаза, наслаждаясь проявлением его нежности. – Спасибо за ту ночь, за то, что показала мне доброту и напомнила, как хорошо делить себя с кем-то.
Глаза Поппи медленно открылись, и она уставилась на него.
– Не уверена, что понимаю тебя, – сказала она, слишком боясь надеяться.
Раздвинув ее колени в стороны, Феликс встал меж ее бедер и обхватил руками талию, притягивая ближе к себе.
– Я хочу сказать, что потерял много времени, избегая серьезных взаимоотношений, но устал убегать. – Заложив ее непослушный локон за ухо, Феликс наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
Сердце Поппи бешено заколотилось, когда до нее дошел смысл сказанных им слов.
– Я все еще не понимаю, к чему ты клонишь, – ответила она ему, желая услышать от него слова, в которых она отчаянно нуждалась. – Думаю, тебе следует изъясняться более понятно.
Феликс самодовольно улыбнулся и наклонил голову так, что его губы почти касались ее рта и их теплое дыхание смешивалось.
– В тот день ты что-то сделала со мной, Поппи, – произнес он низким и хриплым голосом. – С тех пор я сам не свой. С самого утра и до поздней ночи я думаю только лишь о тебе. Я хочу тебя, Поппи. Нуждаюсь в тебе.
Сердце Поппи воспарило, словно стая голубей, выпущенная из клетки на волю. Все, что он сказал, прозвучало правдиво и тронуло ее за душевные струны, наполнив радостью и надеждой, которая грозила погубить ее.
– Скажи что-нибудь, – попросил Феликс, на его лице появилось обеспокоенное выражение.
Что бы она ни сказала, это не смогло бы описать ее чувства. Она не помнила себя от радости. Вместо того, чтобы пытаться подобрать слова, описывающие бурлящие в ней чувства, она бросилась ему в объятья, обняв руками и припав к его губам. Феликс ответил с таким же пылом, откидывая ее обратно в кресло, овладевая ее губами. Его язык проник к ней в рот, и их языки переплелись.
Поппи часто и тяжело дышала, когда Феликс поцелуями прошелся вниз по ее горлу к груди, в это же время пальцами он нащупал край ее платья, запустил руки под ткань и сжал ее бедра.
– Итак, это часть собеседования? – спросила она, запустив пальцы в его волосы.
Отвлекшись от ее груди, Феликс поднял голову и страстно посмотрел на нее.
– Это зависит... – ответил он, облизнув нижнюю губу.
– От чего? – поинтересовалась Поппи, проследив взглядом за движением его языка.
– Как часто мне можно будет заниматься этим.
Расположившись бедрами на краю сиденья, Поппи ощутила, как его твердый член прижался к ее клитору, из-за чего ее трусики тот час же промокли.
Она тяжело дышала и схватилась за его бицепсы, чувствуя, как под ее пальцами напряглись мышцы.
– Вы меня удивили, мистер Синклер. Никогда бы не рассмотрела в вас "плохиша".
– О, уверяю вас, мисс?..
– Монтгомери, – добавила Поппи, ее рот приоткрылся, когда его пальцы проникли под трусики.
– Мисс Монтгомери, – прохрипел Феликс, скользя пальцами по ее влажным складочкам. – Я могу быть настолько плохим, насколько только пожелаете.
Закусив губу, Поппи сдержала срывающийся стон, когда Феликс стал поглаживать ее вход.
– Расскажите, мисс Монтгомери, если эта должность достанется вам, как часто вы будете позволять мне заниматься этим? Раз в месяц? Раз в неделю?
Его палец резко переключился на клитор, и все тело Поппи задрожало в ответ.
– Да, – почти прокричала она, ощущая, как ее тело дрожало, приближаясь к кульминации.
– Да, в каком смысле? – настоятельно спрашивал Феликс. – Один, два раза в неделю? Чаще?
Он подвергал ее пыткам, поглаживая большим пальцем руки ее припухший клитор, а другой его палец находился в нескольких миллиметрах от чувственного места, изнывающего по его ласкам, но не дарящего того наслаждения, которое она жаждала.
Подняв бедра, Поппи попыталась сама взять то, в чем нуждалась, но Феликс позаботился, чтобы у нее это не получилось.
– Мне нужен ответ, Поппи, – продолжил Феликс, все интенсивнее лаская ее пальцем.
Не преуспев в желаемом, Поппи посмотрела на Феликса, прищурившись.
– Каждый день, – ответила она сквозь стиснутые зубы, а затем закричала, когда Феликс погрузил в нее два пальца, она рассыпалась на части в его руках.
Она все еще дрожала от испытанного экстаза, когда Феликс расстегнул брюки, чтобы освободить член. Прежде чем войти в нее, он навалился на Поппи, наклонился к ее уху и хрипло сказал:
– Я беру тебя на работу. – И толкнулся в нее, двигаясь медленно и расслабленно, что обещало несказанное наслаждение на многие дни и ночи.