![](/files/books/160/oblozhka-knigi-tayna-peskov-124954.jpg)
Текст книги "Тайна песков"
Автор книги: Дуглас Брайан
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
– У него в спине мой нож, – послышался голос варвара. – Достань его и иди сюда.
Бритуниец вытер лезвие о край одежды мертвеца и вошел под арку. Он ожидал, что компаньон упрекнет его в неловкости, но Конан ничего об этом не сказал.
– Вот мы и вошли, – произнес он. – Твоя очередь.
– Подожди, – попросил Риго и коснулся своей груди. – Я волнуюсь, – признался он. – Но не от страха. Я столько лет мечтал оказаться здесь… Это сильнее, чем обладание самой жемчужиной.
– Значит, мы можем возвращаться? – Конан недоумевающе посмотрел на своего спутника.
– Нет, – решительно сказал лорд-без-земли. – Ни в коем случае! Нам нужно идти прямо по этой улице, она называется «Меваларин», что в переводе означает – «Фруктовая». Улица выведет нас на площадь Юпус-Абад. На площади находится дом утех и фонтан, представляющий собою гроздь каменных цветов – из них текла вода. Еще там есть… была башня звездочетов. За ней начинается улица Урда, по ней мы выйдем на площадь Чиланзар и оттуда, по улице Гунча, доберемся до летнего дворца.
– Ты был здесь раньше? – недоверчиво спросил варвар.
– А как же! – Риго широко улыбнулся. – Наверное, тысячу раз. Мне это не доставляло хлопот, потому как все эти площади и улицы у меня здесь. – И он выразительно постучал пальцем себя по лбу.
Конан пропустил его вперед и повторил последний жест бритунийца, правда, уже со своим смыслом.
От некоторых домов, выходивших на Меваларин, остались только фасады. Полвека запустения превратили красивейший на земле город в призрак и напитали его воздух звенящей чистотой забвения. Но свежий верблюжий помет и следы кованых копыт в дорожной пыли выдавали присутствие жизни.
– Караван прошел здесь, – уверенно молвил Конан. Он продолжал двигаться бесшумно, положив руку па рукоять меча. Прищуренные глаза смотрели цепко. Риго шел впереди – восторг от увиденного распирал его.
– На соседней улице кто-то есть, – шепнул варвар.
Риго прислушался.
Северянин сделал страшное лицо и отпрыгнул, прижавшись спиной к шероховатой стене. Железной рукой он ухватил бритунийца за плечо и почти впечатал в стену рядом с собою.
Двое нукеров вышли на Меваларин. Скорее всего, они направлялись сменить часовых на стенах. Заметив компаньонов, оба остановились и одинаковым жестом обнажили сабли, Дальнейшее увиделось Риго обрывком кошмарного сна. Воины, одетые в черное, приблизились, их сабли, производившие свист в воздухе, стали неразличимы глазу – жаркий солнечный свет на клинках превращал их в белых ослепительных змей, извивающихся в воздухе.
Конан выхватил меч и стоял теперь неподвижно – он смотрел не на пляшущие клинки, а на движения рук противников. Один из нукеров сделал шаг вперед, ни на миг не прерывая танца своей сабли. Второй встретился глазами с бритунийцем, и тому показалось, что под складками куфии шевельнулась презрительная усмешка.
Нукер слегка согнул ноги и мягким кошачьим движением переместился в сторону Риго. Лорд-без-земли столкнулся саблей с его клинком и сразу ощутил, как заныла кисть его руки от сильного удара. Следующий он не увидел, а почувствовал, и успел отклониться. Сабля нукера оставила на каменной стене глубокую борозду. С криком ярости Риго рубанул сверху, но коротким движением воин выбил оружие из руки бритунийца.
В это самое мгновение, варвар, сохранявший полную неподвижность, неожиданно нанес своему противнику сокрушительный удар. Нукеру хватило быстроты парировать его, однако сабля не выстояла против меча, и перебитый клинок упал, звеня, на пыльную мостовую. Глаза нукера расширились, увидев смерть, а спустя миг его самого уже не было в живых.
Второй воин Нуурлака крутанулся, пытаясь достать Риго с разворота и сразу напасть на его спутника. Бритуниец, повинуясь инстинкту, присел. От жуткого свиста, с которым сабля вспорола воздух у него над головой, Риго даже зажмурился. Впрочем, его рука без помощи глаз сама нащупала рукоятку упавшей сабли. Распрямившись наподобие пружины, бритуниец сделал выпад, и почувствовав под клинком твердое, вскрикнул от неожиданности. Сабля вонзилась нукеру между ребрами с правой стороны, пройдя под его рукой. Воин пошатнулся, метнулся вбок – причем Риго снова выпустил рукоять; ударился о стену, развернулся и сполз наземь. Из горла его вырвался хрип, и все стихло. Конан внимательно осмотрел поверженных.
– Тебе ничего не бросается в глаза? – спросил он.
Риго вытер пот со лба и мотнул головой. Тогда варвар, наклонясь над убитыми, сорвал с обоих черные куфии.
– А теперь? – снова обратился он к бритуний-цу. – Неужели не видишь?
– Они братья? – хриплым голосом предположил лорд-без-земли. Ему очень хотелось пить.
– Возможно.
И Конан присел на корточки, чтобы обшарить двух совершенно одинаковых мертвецов.
* * *
– Они появятся самое позднее на рассвете, – сказал варвар. – Отряд будет небольшой, им ведь нужно быстро обшарить все окрестности в поисках чужаков, поэтому они разделятся на группы, человек по пять в каждой.
Риго согласно кивнул. От досады и усталости его клонило в сон.
Подобраться к летнему дворцу они так и не сумели. На Урде их едва не заметил патруль черных нукеров, и компаньоны вернулись на площадь Юнус-Абад. В развалинах дома утех соискатели жемчужины дождались сумерек и под их покровом покинули стены Шахризабса.
– Лучше встретить их на тропе, возле ограды сада, – продолжал Конан. – Это самых! удобный путь для них и самое удобное место для-засады. Нападем первыми.
– Успеть бы выспаться, – пробормотал лорд-без-земли.
Конан положил в огонь охапку сухого камыша – тот затрещал, и костер вспыхнул с новой силой.
Риго лениво подумал, что варвар проявляет неосторожность, выдавая ярким огнем местоположение их лагеря, – в такую темную ночь костер заметен издалека. Потом он сообразил, что это особая воинская хитрость: Конан нарочно обнаруживает свое присутствие на берегу, чтобы враг знал, где их искать. В этом случае засада на тропе будет действительно неожиданной.
Бритуниец потянулся и зевнул. В этот момент по направлению из поселка к ним снова двинулись люди с факелами. Риго сообщил об этом Конану и с удивлением заметил выражение удовлетворения на лице своего товарища.
– Что им опять нужно? – вздохнул бритуниец.
– Сейчас узнаешь, – отозвался Конан.
Азамат, шедший впереди всех с факелом в руке, поклонился им. Оба компаньона поднялись и ответили тем же. Четверо пришедших с Азаматом были молоды, нервны и исполнены мрачной решимости.
– Не будем желать друг другу мира, ибо настало время войны, – проговорил староста. – Пойдемте с нами, чужаки с оружием. Будем говорить в доме, как уважающие себя люди.
– О чем? – поинтересовался северянин.
– К завтрашнему полудню в Джизак сойдутся люди из окрестных селений. Их будет больше трехсот. Они придут, чтобы ты повел их на Нуурлак-бека.
– Видишь, – Конан усмехнулся, обращаясь к Риго, – их все-таки проняло.
Сорок два человека из Джизака стояли перед домишком Дадабая. Это были люди, знавшие друг друга всю жизнь, – соседи, родственники, братья. Лучшая армия, какая возможна на свете. Увидев их гневные, пылающие глаза, Конан довольно рассмеялся.
– Стойте! – выкрикнул чернобородый декханин. Его лохмотья подпоясывал нарядный, почти новый кушак, и это придавало ему уверенности в себе. – Стойте! Прежде мы должны решить, что делать с дочкой Дадабая!
– Верно! – поддержали его в толпе. – Правильно!
– Разве Дадабай не выкупил ее сегодня? – спросил Риго.
– Дадабаю сказали, что Зулия останется в заложницах, пока не выяснят, какое селенье прячет заговорщиков, – пояснил Азамат. – Кто-то убил трех нукеров Нуурлака. А кто-то другой донес ему, что в Джизаке видели пришельцев с оружием. Дадабаю велели выдать вас. Если он не сделает этого, Зулня умрет.
– Пусть умрет, – странным голосом произнес сам Дадабай. – Она будет последней, больше никто…
Он замолчал и уставился в землю.
– Что скажешь на это? – Конан толкнул бри-тунийца локтем. – Люди вспомнили, для чего живут, и теперь знают, за что будут погибать.
– Она не умрет! – громко сказал Риго. – Я пойду и заберу ее у Нуурлака.
– Я с тобой!
– И я!
– Я тоже! – послышались голоса, но бритуниец покачал головой.
– Все вы нужны здесь, – отрезал он. – Все до единого. Моему другу без вас не справиться. Вам придется сражаться уже через несколько часов. А я сражаться не буду. Проберусь как вор и похищу похищенное. Так что ваша доля более почтенна.
Теперь уже Конан поглядел на своего компаньона с удивлением и кивнул.
* * *
Семеро нукеров проскакали друг за другом по тропе между холмами. Риго притаился за толстым стволом карагача и хорошо их разглядел. В черных силуэтах было что-то неестественное, мертвящее, и бритунцу вспомнилась недавняя кобра. Он снова испытал страх.
Отряд действительно невеликий, но справится ли его компаньон с семерыми разом? На помощь воодушевленных землепашцев вряд ли стоит рассчитывать всерьез.
Бритуниец уже не боролся с дремотой – кровь стучала у него в висках, как если бы он перепил капы.
С холма стены Шахризабса были хорошо видны – на стенах горели костры, и в синеватом лунном отблеске город еще больше походил на призрак. Риго собрался с духом и пошел дальше.
Дорога была ему уже знакома. Меньше чем через час суглинок, поросший выгоревшей травой, сменился остывшим, тяжелым песком.
Часовой, сменивший убитого, был обеспокоен – тревога ощущалась в неподвижной, настороженной фигуре. Под вышкой, на стене костер освещал волнистый песок локтей на тридцать, а за чертой светового круга сразу начиналась мгла, и нукер ничего не разглядел бы там, даже обладая зрением совы. Риго прекрасно это понимал. Присев за барханом, бритунец сделал свои мысли ясными, заставил сердце стучать медленнее и даже улыбнулся. Потом он сложил кисти рук коробочкой, поднес их к губам и издал заунывный, протяжный звук.
Нукер на вышке даже подскочил. Риго укусил себя за рукав, чтобы не рассмеяться. Невозможно было представить себе, что черные воины без лиц, вернее – с одинаковыми лицами, замотанными куфией, нукеры-демоны, наводящие ужас на все живое, способны пугаться не хуже простых смертных.
– Повторим! – сказал себе бритуниец, и вновь тоскливое завывание разнеслось в ночном воздухе.
Нукер прислушался, затем велел кому-то внизу пойти и посмотреть, в чем там дело. Риго догадался об этом по интонации, не разобрав слов.
Из арки появился другой воин – с саблей наголо он двигался не прямо иа Риго, а чуть в сторону. Он был в сложной ситуации: на свету глаза его не могли привыкнуть к темноте, а заходить за освещенную территорию ему было жутко. Однако он все еще был опасен, очень опасен – даже в схватке один на один Риго оказался бы побежден.
– Что там? – крикнул часовой с вышки. – Видишь что-нибудь?
– Никого и ничего, – отвечал вышедший. Голоса у обоих напоминали крики птиц-трупоедов.
– Посмотри еще! – упорствовал первый. Второй издал змеиное шипенье, но ослушаться, повидимому, не смел. Ему ничего не оставалось делать, кроме как двигаться в темноте, вслушиваясь в скрип песка под своими ногами.
Бритуниец выжидал. Когда черная фигура оказалась перед ним, Риго бросил в сторону маленький камушек. Нукер молниеносно обернулся на звук падения, и тотчас бритуниец рубанул его под затылок. Воин в черном не издал ни звука – голова его упала к ногам Риго, а тело повалилось вперед.
Не мешкая, лорд-без-земли сорвал с обезглавленного тела черную накидку, испачканную кровью. Куфия, снятая с головы, тоже была в крови, но сейчас бритунец меньше всего боялся испачкаться. Он замотал куфией собственное лицо, одел накидку и вышел на свет, имитируя походку только что убитого им человека.
– Пусто! – крикнул он, подражая его же хрипло-визгливому голосу, и вошел под арку.
Под каменной лестницей, ведущей наверх, лежали подстилка, одеяло и медный чайник, полный холодной капы.
– Я хочу пить, принеси мне! – велел нукер сверху.
Риго звякнул чайником и понес его по лестнице. Четкого плана на этот случай у него не было, и лорд-без-земли полагался иа вдохновение. Оно его не подвело.
Нукер на вышке не повернулся ему навстречу, только протянул руку, чтобы принять напи-ток. Риго замешкался было, но увидел пиалу, стоящую на небольшой табуретке. Он плеснул в нее капу и вложил пиалу в подставленную ладонь. А когда часовой поднес чашу к губам, бритуниец выхватил саблю. Зингарский клинок зашуршал, освобождаясь от ножен. Часовой обернулся. Он проиграл долю мгновения – пиала в руке сковала его движения. Пока он отбросил ее, пока потянулся к своему оружию… Но пиала еще не успела разбиться, упав, а часовой был уже мертв.
«Интересно, долго ли мне будет сопутствовать удача?» – подумал Риго. Тут ему повезло еще раз – рядом с зарубленным лежал взведенный арбалет, а подле находился колчан, наполненный короткими толстыми стрелами с массивными наконечниками.
– Это знак, что прогулка выйдет славной, – сказал себе лорд-без-земли.
* * *
Ни один из семерых не ушел.
Конан встретил их прямо посреди тропы. Нукеры сначала даже остановились от неожиданности, но вскоре трое из них отделились от основного отряда и с гиканьем пришпорили своих коней. Варвар спокойно сидел в седле и ждал. Обойти его с трех сторон противники не могли – мешала садовая ограда. Двое взяли чуть правее, а третий продолжал скакать прямо на киммерийца, неистово размахивая саблей. Камень, вылетевший из-за ограды, ударил его в висок, и нукер не успел даже понять, что его убило. Те, что съехали с тропы, сразу оказались в западне – их лошади остановились, потому что земля там шла под уклон и осыпалась под копытами. Пятеро декхан, вооруженных вилами и лопатами, выскочили из овражка и бросились на врагов. Один из нападавших сразу погиб, рассеченный саблей до пояса, но убивший его нукер был пронзен вилами. Второй взвизгнул, поднял коня на дыбы и успел даже перерубить черенок лопаты, пока другая не раскроила ему череп.
Испустив страшный рев, Конан направил коня с места в галоп на оставшихся четверых. Тот, что был ближе к варвару, принял вызов, и их клинки встретились, разбросав искры. Нукер приподнялся в стременах и обрушил на северянина град ударов. Если бы Конан парировал их, полагаясь на зрение и реакцию, он неминуемо бы погиб.
Но инстинкт воина, не раз выручавший его, помог и сейчас. Клинок его меча всегда оказывался на пути сабельного лезвия. Когда черный нукер сбился с дыхания, варвар перехватил инициативу и без особого труда достал врага колющим ударом в грудь.
Его снова попытались окружить, и снова съехавший с тропы всадник попал в западню. Он отсек руку одному из молодых декхаи, получил по спине тяжелым цепом, упал с коня и был пригвожден к земле зубцом бороны, насаженным на палку.
Последние двое пытались бежать, но двадцать человек уже встречали их сзади. Дождь камней полетел им в лицо. Воины Нуурлак-бека, непобедимые черные нукеры, свалились на землю и ползали по ней, потеряв оружие и крича от ужаса. В считанные мгновения от них осталось только месиво.
– Теперь мы пойдем в Шахризабс и перебьем остальных, – сказал Азамат, размахивая окровавленной лопатой.
– Не так быстро, храбрец, староста храбрецов, – усмехнулся Конан. – Сначала мы дождемся подмоги. Эта победа была легкой, но теперь враг будет настороже. Сейчас нужно переловить коней, иначе они вернутся в стойла без всадников, а нам лучше бы выиграть время.
Пока декхане пытались справиться с испуганными лошадьми, варвар рассмотрел убитых нукеров.
– Сколько близнецов может выродить женщина за один раз? – спросил он себя. – Ни за что не поверил бы, если бы сам не увидел…
Черные воины были пугающе похожи друг на друга, словно их лица лепили с одной и той же гипсовой маски. Варвар погрузился в раздумья. Краем уха он услышал разговор двух парней, тянущих под уздцы вороного скакуна.
– Мне надоело самому тянуть плуг, – рассуждал один. – Пусть теперь на нас потрудится этот красавец. Ишь, бока какие гладкие!
– Дурень, это же конь воина! Неужели ты собрался пахать на нем? – возражал другой. – Он быстро околеет. Лучше продать его, он дорого стоит. На выручку можно купить не одну, а несколько лошадок, не таких красивых, но куда более привычных к труду.
Конан поскреб затылок и тихо сказал:
– А ведь верно. Воином становится тот, кто не смог бы пахать.
* * *
Аль-Зафар медленно сходил с ума от злости.
Нуурлак выпивал второй кувшин вина, а вино было отравлено аль-Зафаром лично. Яд обладал ужасной силой и действовал мгновенно на всякое живое существо… кроме Нуурлака.
Нуурлак же пил, стараясь заглушить тревогу. может быть, яд сводил действие вина на нет – он не пьянел и продолжал задавать своему военачальнику неприятные вопросы.
– Как вышло, что лазутчики выбрались из города незамеченными? Сколько их было, если они смогли умертвить трех воинов? Что этим лазутчикам понадобилось в руинах Шахризабса?
– На последний вопрос ответить легко, – произнес аль-Зафар. – Скорее всего, это воры, которые надеялись поживиться твоей казной. Нукеры не ожидали нападения, потому и погибли. Слишком много было легких удач. Клянусь, что в ближайшие сроки я возмещу потери.
– Хорошо бы набрать побольше головорезов, – мечтательно сказал Нуурлак. – Будь у меня сотня воинов, я давно бы правил Тураном.
«Если бы я мог обеспечить себе сотню бойцов, то обошелся бы без тебя», – подумал аль-Зафар, а вслух отвечал:
– Нелегко заполучить стоящего воина. Его нужно обучить, добиться от него собачьей преданности, лишить личных амбиций. Мы не можем взять первого попавшегося добровольца. По миру гуляет слишком много «свободных мечей», но это подонки, не признающие дисциплины. Одни слишком алчны и способны на предательство, другие мнят себя рыцарями, с ними морока – обо всем имеют личное мнение. Нам нужны другие. Нужны серые, уязвленные собственной слабостью людишки. Нужны пустые и жалкие. Обучи такого десятку сабельных ударов, наполни его пустоту своей волей и подогрей в нем давнюю обиду на весь род людской – вот тогда выйдет черный нукер, непобедимый воин без уязвимого сердца и шаткого рассудка.
Нуурлак сам плеснул себе еще вина и осушил кубок.
– Меня мучает жажда, – пробурчал он. Аль-Зафар прикусил губу.
Нуурлак обладал ярлыком на княжение и некоторой суммой в банках Султанапура. Он был полезен аль-Зафару первое время – потому что превращал предводителя разбойников в княжеского воеводу.
Но аль-Зафар слишком поздно понял, что связался с больным на голову мясником, дуреющим от крови. Вместо того чтобы укрепить княжество, Нуурлак занимался бессмысленным обдиранием декхан и еженедельно услаждал свой взор зрелищем пыток и казней.
Аль-Зафару было тесно. Ему хотелось громкой славы, блестящих походов, завоеванных крепостей… В этом случае он, конечно, собрал бы большую армию, а нукеров оставил в качестве личной охраны. Но Нуурлак только рассуждал о своем желании править Тураном и ничего не предпринимал для этого.
Несколько дней назад князек сам пригласил свою судьбу, поведав аль-Зафару слова султана. И воевода решил убрать глупца с княжеского трона. После этого, при помощи некоторых поблажек, он заставит местных жителей признать его хакимом. А уж потом…
Но проклятый Нуурлак пьет и пьет отраву. Придется, скорее всего, зарезать его…
* * *
Увидев в дверном проеме фигуру, закутанную в черное, Зулия заплакала.
– Меня уже били по пяткам сегодня, теперь только послезавтра… – забормотала она, отползая в угол. Услышав это, нукер схватился за грудь, пошатнулся, а потом сделал то, чего никогда бы не сделал настоящий нукер, – раскрыл свое лицо. Зулия так изумилась, что перестала плакать.
Вошедший был светловолос, бледнокож и сероглаз. Глотнув воздуха, он заговорил с заметным акцентом:
– Я от твоего отца. Нам нужно бежать.
– Мне не встать на ноги, – сказала Зулия. – Все равно бежать некуда. Нас догонят или мы умрем в песках.
Светловолосый подошел к ней и сел рядом на пол.
– Я Риго, – назвался он. – Я из другой страны. Я помогу тебе, поверь. Все будет теперь по-другому.
– Разве Нуурлак больше не властен над нами? Разве ты – могучий воин, и у тебя есть свои нукеры? Уходи и оставь меня. Я уже привыкла ждать смерти.
Бритуниец нерешительным движением коснулся ее головы. Он хотел погладить ей волосы, но ему стало неловко.
– Я вовсе не могучий воин, – признался он. – И вообще, я пришел сюда за чужим сокровищем. Но уйти и оставить тебя я не могу. Мы выберемся. Ты совсем не можешь встать? Зулия покачала головой.
Риго поднялся и посмотрел в окно. Со двора доносились возбужденные голоса. Уловив несколько слов, он нахмурился, снял с плеча арбалет и снова приблизился к девушке, простертой на камышовой подстилке.
– Значит, мы встретим смерть вместе, – сказал он и добавил нечто, Зулие не понятное. В переводе на туранский это звучало бы так: «Скорее всего, Копан опоздает. До полудня далеко. Я считай что погиб, Но все равно умереть рядом с красивой девушкой лучше, чем в доме призрения».
С этим он сел на пол, взвел арбалет, нащупал руку Зулии своей рукой и нежно сжал ее.
* * *
Вышло так, что штурм руин начался задолго до полудня. Рассвет еще не вспыхнул над кромкой горизонта, когда подозрительное зарево поднялось в небе с другой стороны. Оно было тревожным, переливалось всеми оттенками красного, и еще к нему примешивались черные столбы дыма.
– Горит селение Кибрай, – сказал Азамат. – Там живет семья моего брата.
Декхане сидели кругом большого кострища. Полусъеденпая баранья туша на вертеле роняла в угли капли кипящего жира. Джизакцы поймали и зарезали трех баранов, и по небольшому куску жареного мяса досталось каждому жителю селения.
– Если б у нас был рис, – чернобородый выразительно чмокнул, – я приготовил бы пилав, да такой вкусный, какого вы не едали никогда. Меня зовут Тюрек. Когда-то моей единственной работой была резка моркови для пилава. Меня приглашали на свадьбы, на уразу, на поминки во все окрестные селения. Я надевал свой дорогой кушак, брал свои ножи, очень острые, и шел делать людям праздник.
– Что же ты, Тюрек, не взял свои ножи резать нукеров? – со смехом спросил худой, рябой парень. – Что же ты дрался тяпкой-тешой? Отвык от ножа?
Глаза Тюрека вспыхнули желтым огнем.
– Мои ножи остры для того, чтобы люди вкусно ели, – проговорил он. – Я не буду пачкать их убийством. Иначе потом я не смогу резать ими морковь.
Один из декхан собрался отхватить себе добавки, но Конан остановил его.
– Сытый человек – добрый человек, – молвил варвар. – Сытому кажется, что он уже достиг всего. Ты успеешь поесть вволю, но не теперь.
– А если меня убьют? – предположил декханин. – Тогда я никогда не прощу себе, что отказался от добавки!
– Когда ты умрешь, тебя будут кормить прекрасные гурии, – вставил Азамат. – Там будет и мяса, и долма, и пилав, и вкусные лепешки…
Конан поднял руку, приказывая всем замолчать. Удивленные, все поглядывали друг на друга и пожимали плечами, пока не услышали гудящего приближающегося топота.
– Люди. Много людей – они бегут сюда, – сказал Азамат.
Конан встал.
– Это ваши братья пришли помогать вам, – громко произнес он. – Встречайте их!
Долина наполнилась людьми, и все они, изможденные, голодные, одетые в лохмотья, были готовы сражаться.
– Селенье Джам – пятьдесят!
– Селенье Урас – десять!
– Селенье Кукча – двадцать! – кричали они наперебой и все прибывали, прибывали…
– Всего – триста пятьдесят три человека, – подвел итог Азамат. – Хватит этого?
– Пора выходить. – Северянин вскочил на коня и потряс в воздухе мечом.
* * *
– Выпей со мною, – произнес Нуурлак и протянул собеседнику наполненный кубок. – Мне скучно пить одному.
– Не хочу, – отвечал аль-Зафар. Нуурлак посмотрел ему в глаза и усмехнулся.
– Тебя, друг мой, угнетают тяжелые мысли, – продолжал он, показывая клык. – Вино – лучший лекарь от такой напасти. Я ведь хорошо знаю, что это такое. А вино хорошее, из Аквилонии. Знал ли глупый аквилонский декханин, растя виноград, куда попадет его детище? Пей, и тебе станет легче.
Аль-Зафар не слушал его слов. Он, как заколдованный, смотрел на искривленные клыки Нуурлак-бека. А тот вдруг надвинулся на воеводу, стал огромным и тяжелым, как средоточие чудовищной нечеловеческой силы.
– Пей, сын гиены! – загремел его голос. – Пей, или я вобью этот кубок тебе в глотку!
Аль-Зафар отскочил в сторону, сабля словно сама прыгнула ему в руку. Нуурлак расхохотался, и от его хохота кувшин, стоявший на столе, вдруг разлетелся в мелкие дребезги. Нуурлак преобразился окончательно – клыкастая его пасть вытянулась, лоб уполз назад, и вся голова мгновенно обросла зеленоватой, крупной чешуей. Раздирая на спине парчовый халат, показался шииастый гребень, растопыренные пальцы на руках обернулись черными когтями.
– Глупец, сын глупца! – грохотало чудовище.
– Кого ты задумал извести своей грошовой отравой? Перед кем ты машешь саблей? Ничтожество! Ты – только прах, вышел из праха и уйдешь в него, очень скоро!
Аль-Зафар выхватил из рукава бурнуса маленькую коробочку, открыл ее ногтем и высыпал содержимое – маленькие зеленоватые горошины – прямо перед собою. Горошины, стуча и подпрыгивая, вдруг поднялись над полом и завертелись смерчем.
– Ии-ир-ага! – вскричал аль-Зафар и выбросил правую руку, указывая иа Нуурлака. С невероятной скоростью горошины полетели в сторону адского создания, оставляя в воздухе струйки дыма.
Те, что облетели Нуурлака стороной, попали в стену и пробили ее насквозь, оставив в толстом камне маленькие отверстия. Остальные отскочили назад, столкнувшись с неведомой преградой. Одна из них оцарапала аль-Зафару мочку уха, вторая пронзила левое плечо, а третья застряла в правой ноге под коленом.
– Где ты купил это барахло? – издеваясь, вопросило чудовище. – В лавке алхимика в Султанапуре? Они все – страшные жулики.
От ярости и болезненного унижения аль-Зафар зарычал. Преображенный Нуурлак засмеялся еще громче – потолок, украшенный алебастровой резьбой, весь пошел трещинами.
– Твои хваленые нукеры – тоже алхимический продукт, не так ли? Ты пичкаешь их снадобьем, от которого они двигаются быстрее мух и становятся похожи друг на дружку, как мушиные погадки… Как смешно наблюдать, когда смертные, и без того убогие, принимаются извращать свою жалкую природу!
Нукер, выросший на пороге, остолбенел.
– Чего тебе? – рявкнул Нуурлак. Воин повалился на колени.
– О великий господин, – выдавил он трясущимся голосом, – грязные собаки-декхане идут на штурм. С ними чужак на коне. Посланные в Джизак не вернулись.
– Доигрался! – воскликнул аль-Зафар. – Этого ты хотел?
– Ты еще и трус! – Чудовище искривило морду в презрительной усмешке. – Иди и сражайся с мужичьем. Мне весело глядеть, как люди убивают людей. Но прежде приведите ко мне заложницу из Джизака. Ее мучения тоже позабавят меня.
* * *
– Там, на стене, стоит десяток лучников, – заговорил варвар, поднимаясь на стременах. Его звучный голос достигал ушей всякого, кто пришел к руинам Шахризабса. – У ног каждого лучника – большая корзина со стрелами. Стрел – по двести на корзину. И прежде чем мы добежим до ворот, нукеры успеют выпустить их все. Я говорю это, чтобы вы знали: в город войдут не сотни, а десятки.
Над декханской толпой пронесся ропот волнения и сразу стих.
– Ваша сила в том, что вы – родная кровь и выросли на одной земле. Если каждый будет собою прикрывать каждого, погибнет меньше народа.
– Но ведь в кучу стрелять легче, – высказался Тюрек.
– Если мы рассеемся, то не успеем собраться у ворот. Нас будут убивать по одиночке, – возразил Азамат. – Надо навалиться всей массой, и мы их сомнем.
– Все ли готовы? – спросил Конам. Восходящее солнце озаряло его лицо. – Вперед! И он пришпорил коня.
Стрелы посыпались, и только когда первые убитые рухнули на песок, войско декхан подтянулось и двинулось по-настоящему. Они бежали молча, только вскрикивали раненые pi умирающие испускали хрип. Одна из стрел вонзилась Конану в плечо, и варвар яростно заскрежетал зубами.
Когда атакующие подошли совсем близко, рябой юноша, бежавший рядом с лошадью северянина, с криком метнул остро отточенный серп. Он блеснул на солнце, и один из лучников завизжал и рухнул со стены.
Не останавливаясь, декхане принялись бросать камни и палки. Стрелы теперь летели реже – нукеры пришли в замешательство.
Пятеро воинов, стоявших в арке, дрались неистово и убили многих, прежде чем их размазали но земле. Двое, чуть поодаль, выстрелили из арбалетов, и копь под варваром пал, кувыркнувшись через голову. Конан успел освободить ноги из стремян и соскользнуть со спины животного. Меч описывал над его головой пламенные круги.
Нукеры не могли предположит:» в массивной, тяжелой фигуре северянина столько ловкости и быстроты.
Извернувшись, словно в танце, Конан рассек голову одному из них. Второй успел вскользь задеть варвара по спине, но длинный широкий меч уже погружался в его живот.
– Ха-аа-яй! – кричал Азамат. – Мы пришли! Веди нас дальше, чужак!
И остатки декханского воинства, поднимая белую пыль, двинулись к летнему дворцу.
Аль-Зафар заметил их издали. Хромая и ругаясь, он метался по галерее. Из нижних комнат доносился неистовый хохот Нуурлака, от которого содрогались стены полуразрушенного дворца.
– Мало того, что он – чудовище, – шипел аль-Зафар, – он еще и полоумный.
Судя по всему, нукеры были истреблены. Не вернулся даже посланный за пленницей. Пора было позаботиться о собственной безопасности.
– Да, у нас же есть заложница! – вспомнил воевода и, припадая на раненую ногу, устремился вниз по лестнице, в бывшую спальню Ферузы, любимой жены первого владыки Шахризабса.
У входа в опочивальню лежал нукер с арбалетной стрелой во лбу. Аль-Зафар остановился.
Из-за пояса он вынул футлярчик, извлек из него небольшой шарик, скатанный из серебряной бумаги. Подбросив его на ладони, воевода прошептал:
– Капатак! Рипур! – и кинул шарик через порог.
От внезапной вспышки Риго ослеп на мгновение. Стрела, выпущенная из арбалета, пробила штукатурку стены, не причинив аль-Зафару никакого вреда. Бритуниец вскочил на ноги, протирая глаза.
– Мне нужна пленница, – сказал аль-Зафар. Бритуниец молча рассматривал вошедшего.
Если бы не жесткая складка у губ и не холодное выражение глаз, аль-Зафара можно было даже назвать красивым – он был статен и обладал породистыми чертами лица.
– Это твой сообщник верховодит бунтовщиками? – спросил воевода.
– Плохи ваши дела, – ухмыльнулся Риго.
– Сейчас я убыо тебя, а Зулия послужит мне живым щитом, – произнес аль-Зафар. – Меня не тронут, пока она в моих руках.
– Сначала возьми ее, – Риго обнажил клинок. Зулия, забившаяся в угол, смотрела на бритунийца расширенными глазами.
Аль-Зафар был ранен, поэтому схватка вышла на равных. Воеводе нукеров тяжело было двигаться, и бритунийцу удавалось уворачиваться от его ударов. Но даже при этом Риго получил тяжелую рану в бедро и глубокий порез на груди.