Текст книги "Создана для греха"
Автор книги: Дороти Старр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
– Давай пойдем к ней и спросим, что она об этом думает.
Натан весело рассмеялся и опять ущипнул Оливию за ягодицу, подталкивая ее в сторону спальни Сирк.
Когда они вошли в комнату, они застали Сирк извивающейся и слегка стонущей, – она переживала долгожданный оргазм. Глаза брюнетки были закрыты, и обе руки заняты работой. Они наблюдали за ней, и Натан грубо начал тискать Оливию, не отрывая глаз от Сирк.
Брюнетка открыла глаза. Она лежала, окруженная белыми подушками, оттенявшими оливковую кожу, и широко улыбалась.
– О, добрый вечер, Натан! Что тебя привело в мой дом?
Она привстала и сделала щедрый глоток из бокала, который стоял на прикроватном столике. Ее глаза неотступно следили за движениями рук ненасытного Натана.
Оливия возбудилась еще больше, искоса посматривая на свою подругу. Она догадалась, что у Сирк припасен новый план. Оливия видела, что Натан и понятия не имеет о том, что его сейчас подвергнут чудовищным пыткам. Он был слишком жаден: его манила только одна цель, и он к ней стремился, не скрывая своих намерений.
– Что за вечеринку устраивает Фрэнсис? Я приглашен или нет?
Он ущипнул Оливию за сосок и зажал его, как будто вымещая на ней злобу за то, что ему приходится задавать такие вопросы.
– Это вечеринка по случаю его дня рождения.
Сирк медленно поднялась и отвечала царственным голосом. Она была облачена в прозрачный слип, который ничего не скрывал от нескромного взора.
– Туда приглашают только проверенных друзей. Нам предстоит несколько дней исключительного веселья. Я так удивлена, что он до сих пор не позвонил тебе.
– Да, не позвонил! – воскликнул Натан, погружая сложенные пальцы в лоно Оливии. Она едва не задохнулась от остроты ощущений.
Сирк перевела взгляд на нее, а затем снова посмотрела на Натана.
– Хочешь ее трахнуть? – предложила она, а затем кивнула в сторону стула, на котором только что порола Оливию. – Возьми ее сзади. Мне будет приятно наблюдать за этим.
– Всегда готов.
Он толкнул Оливию к стулу, на минуту освободив ее от плена своих пальцев.
Оливия слышала, как он расстегивает змейку, как освобождается от одежды, и вот уже его впечатляющий пенис погружается в ее увлажненное влагалище. Она была готова, поэтому приняла его легко, а спустя секунду уже достигала оргазма.
– Грязная шлюха, – застонал он, снова и снова шлепая ее по ягодицам, отчего она кончала яростно и сладострастно.
– Вернемся к вечеринке, – продолжил он, жестко подстраивая ее под ритмичные движения своего тела. Его голос дрожал. – Я тоже хочу получить приглашение. Я слышал, что он представит нам новую рабыню, которую будут объезжать. Я очень хочу попасть туда.
Оливия подняла глаза на Сирк. Та потянулась к ящику стола и вытащила знакомый предмет.
– Может, ты и сможешь попасть на эту вечеринку, – протянула Сирк, – но не в качестве гостя…
Бросив взгляд в зеркало, Оливия заметила, что Натан все еще держит глаза закрытыми. Он был полностью сосредоточен на сексе и даже не предполагал, что приготовила для него Сирк.
Оливия усмехнулась. Сирк подошла к Натану сзади, поощрительно положив ладонь на его зад. Тот по-прежнему не открывал глаз.
– О да, – задыхающимся голосом произнес он. Оливия старалась преодолеть боль, при этом с трудом сдерживала смех, когда заметила, что собирается сделать Сирк. Та кивнула ей, и в следующую секунду шею Натана плотно обвил тонкий ремешок раба.
– Что? – Натан едва не задохнулся, когда Сирк рванула ремешок на себя.
– Ты отправишься туда в качестве нашего слуги, – сказала она. – Оливия не против. Там ожидается отличная вечеринка, и твое присутствие украсит праздник. Одного раба мало, поэтому… – Она снова потянула за поводок, и Натан с протестом выскользнул из Оливии.
– Ты не можешь так поступать! – выкрикнул он.
Но Сирк была сильнее, чем казалась на вид. Насколько знала Оливия, брюнетка в совершенстве владела несколькими боевыми искусствами.
– Еще как могу, малыш! Или ты подчинишься моим приказам, или выметаешься отсюда сию же минуту. Больше ты никогда не вернешься к нам. Выбор за тобой. Тебе надо поучиться покорности, а то ты слишком зарвался!
Оливия выпрямилась. Она была разочарована тем, что их секс так грубо прервали. И не смущало даже то, как унизительно было ее собственное положение. Однако она не могла не восхищаться Сирк, когда та была в привычной для себя роли госпожи и хозяйки. Лучше было наблюдать за этим со стороны, а не становиться объектом ее гнева. Оливия посмотрела на подругу, и та кивнула ей. Оливия быстро сняла свой ошейник, пересекла комнату и подала его Сирк. Она с удовольствием заметила шок на лице Натана. Он не скрывал изумления тем, как сильно все изменилось для него за считанные минуты. Его член безвольно повис, но Оливия знала, что, как только они продолжат свою игру, он снова испытает эрекцию. С улыбкой на лице Оливия принялась ласкать грудь Сирк.
О, если они примутся за дело с должным умением, они смогут использовать тело их молодого любовника по полной программе.
– Что прикажете, миледи? – пробормотала Оливия, не упуская возможности прикоснуться к груди опасной испанки. Сирк снова кивнула ей, и Оливия направилась к комоду, в котором хранились приспособления для их игр.
– Что же нам попробовать? Хлыст? Или трость?
Натан слегка застонал. Оливия с удовлетворением наблюдала, как у него снова начинается эрекция. Он был сбит с толку. Оливия могла поклясться, что у него в глазах блеснули слезы. Сможет он выдержать большое испытание? Пройти через барьер боли, получив удовольствие от того, как прохаживается по его телу хлыст? Понимает ли он, что наградой за испытанный страх может стать особое счастье, которое его ждет в конце пути?
Он был очень упрям, очень своенравен. Но хотя и выглядел напуганным, Оливия видела, что его снедает нетерпение. Сирк тоже это осознавала, поэтому она выжидала.
– Я сейчас возьму «весло», – спустя какое-то время произнесла она, – но сначала я предлагаю немного проучить тебя. – Она наклонилась к Натану и обожгла его взглядом. – Подумай, как глупо ты выглядишь со стороны. А еще называешься мужчиной! Тебя только припугнули, а твой член уже уперся в землю.
Она резко повернулась, и ее прозрачный пеньюар приоткрылся, что еще больше возбудило Оливию.
– Так не годится! – нахмурившись, произнесла она, хотя пенис Натана уже начал оживать. – Я хочу увидеть его во всей мощи. Давай, придурок, шевелись, делай что-то.
Она залепила ему пощечину.
– Но… – начал было протестовать он.
Сирк не дала ему закончить, ударив снова, и он разрыдался. Оливия ощутила прилив жалости к молодому скульптору. Но она не преминула заметить, что его глаза расширились от страха и от предвкушения.
– Сейчас он должен быть как на боевом посту, ясно? Стоять по стойке смирно.
Сирк шлепала его вялый член тыльной стороной ладони.
Натан начал послушно тереть свой полувозбужденный пенис, явно боясь вызвать еще больший гнев Сирк, и через несколько секунд уже мог похвалиться мощной эрекцией. Его орган казался сияющим из-за того, что все еще был покрыт соками Оливии.
– Довольно! – вскричала Сирк. – Теперь ты должен начать танцевать!!!
Натан непонимающе смотрел на свою госпожу, и она наградила его увесистой затрещиной.
– Танцуй, пусть танцует и он, – приказала она без всяких церемоний.
Она произнесла эти слова довольно тихо, но от этого они прозвучали еще более угрожающе.
Он в ужасе отшатнулся, а потом Оливия заметила, как крупные слезы начинают скатываться по его щекам. Его нижняя губа дрожала от обиды, но он пересилил себя и начал двигать бедрами.
Оливия старательно скрывала смех, наблюдая, как член ее любовника колышется из стороны в сторону. Он выглядел смехотворно, как новичок, исполняющий танец живота. Его возбужденный пенис подскакивал вверх-вниз, иногда описывая круги. Она вдруг задумалась, каково это – ощущать биение собственной плоти. Она решила, что Натан испытывает муки, сравнимые с ударами кнута. Но самым мучительным, должно быть, было ощущение стыда, придававшее той боли, которую он испытывал, оттенок агонии.
– Еще быстрее! – крикнула Сирк.
В отличие от Оливии, она не скрывала своего отличного настроения. Когда член Натана совершал акробатические трюки в воздухе, она забавлялась от души.
По лицу скульптора теперь струились слезы. Он сжимал и разжимал кулаки, продолжая двигать бедрами. Оливия не могла сказать точно, делал он это из-за охватившего его гнева или от бессилия. У него раскраснелось лицо, и следы от пощечин почти исчезли под густым румянцем.
– Как ты думаешь, легко ли попасть по движущейся мишени? Олли, я к тебе обращаюсь.
Она дразнила подругу.
Оливия не могла скрыть радости.
– Миледи Сирк, позвольте мне попробовать.
Она взмахнула небольшим веслом, которое держала наготове, рассекая им воздух, словно проверяла меткость своего удара.
Она наблюдала за движениями ягодиц Натана, приказав себе сосредоточиться. Приноровившись к неслышному ритму, она прицелилась и попала ему прямо по самому выпуклому месту: он закричал нечеловеческим голосом, но не прекратил своего странного танца. В этом крике слышалось и унижение, и мольба о пощаде, и жажда нового удара.
– О нет! – протяжно завыл он, но Оливия и не думала останавливаться.
Его ягодицы краснели, достигнув такой же яркости, что и его щеки. Однако вскоре он прекратил свой унизительный танец, чтобы наброситься на член.
– Если ты не прекратишь онанировать, – мурлыкающим тоном проговорила Сирк, – тебе худо придется, раб. Мой юный Натан, будь очень осторожен.
Но Натан не обращал внимания на ее слова, так как не в силах был сдерживаться. Его движения приобрели амплитуду работающего поршня, и спустя несколько минут он уже бился в пароксизмах страсти. У него произошла эякуляция, и длинные струи семени выстреливали долго и ритмично.
Наступила тишина, которую нарушали только всхлипывания и стоны Натана. Он откровенно рыдал: на его лице отражался пережитый опыт. Натан испытывал боль, стыд, удовольствие и просветление одновременно.
– Как же ты подвел нас, парень, – выдохнула Сирк, пересекая комнату и направляясь к шкафу, в котором хранила приспособления для подобных игр.
Боюсь, что с этого момента нам придется переменить тон в разговоре с тобой, мой юный друг.
Она вытащила большой длинный кнут и кивнула Оливии:
– Дорогая, я думаю, что ты можешь отдохнуть, я тебя подменю.
Сирк приблизилась к Натану, взяла его за руку и повела к стулу, возле которого она повернула новоиспеченного раба лицом к сиденью. Оливия заняла место в мягких подушках, с блаженством ощущая прикосновение мягкой ткани к своей израненной коже. Невольно охая от боли, она повернулась на бок, чтобы ей открылся вид получше.
Как только первый удар обрушился на обнаженный зад Натана, она запустила руку в свою жадную вагину и принялась за работу.
Глава 11
Кловер расправила складки на легкомысленной юбке того самого костюма цвета баклажана. Она с надеждой и нетерпением посмотрела на дорогу, молясь про себя, чтобы машина за ней приехала как можно быстрее. Ее сердце бешено стучало, едва не выпрыгивая из груди, заставляя ее чувствовать себя уязвимой и оголенной.
– Я не могу тебе ничего рассказать. Я не могу тебе открыться, – твердила Оливия, когда Кловер атаковала ее вопросами. Впереди было несколько дней томительного ожидания, и Кловер решила обуздать свое любопытство, поэтому прекратила донимать Оливию. Однако это не значило, что ее страх улетучился сам собой. Скорее, он еще более усилился.
«Это ужасно», – подумала она, ощущая, как ветер задувает под юбку, лаская ее бедра. Она порадовалась, что ей позволили оставить хотя бы трусики. Она сожалела, что позволяет так откровенно манипулировать собой. Настоящее сексуальное рабство – иначе это и не назовешь. Возмутительно, что она соглашается на такие безумные эксперименты. Ей надо было запротестовать, надо было отказаться подчиняться воле этой бесшабашной Оливии… Надо было собрать чемоданы, сказав на прощание, что она прекрасно знает, что никакой контракт не был потерян… Она должна была дать Оливии понять, что ее дражайшая кузина затеяла опасную игру… Хотя возможно, что приглашение остановиться в ее роскошном доме и было продиктовано желанием Оливии ввести молодую родственницу в тайный мир.
Кловер знала и то, что как бы ни возмущалась она сейчас, ее интуиция подсказывает – она останется. Она захочет повторения. Когда шикарный лимузин распахнул перед ней дверцы, Кловер знала, что делает выбор. Она решительно шагнула в салон, понимая, как это может отразиться на ее дальнейшей жизни.
Интересно, встретит ли ее Лукас?
Только на эту приманку она и могла клюнуть. Кловер волновал исключительно ее золотоволосый бог. Он казался символом власти и тайны. О, конечно, она осознавала, что многие будут претендовать на то, чтобы овладеть ею, подчинить ее себе, утвердить свою волю, но ее сердце навеки было с Лукасом.
Она колебалась до последнего момента, согласиться ли ей на приглашение или укрыться в уютной тишине квартиры Оливии. У нее подкашивались ноги, но, когда подъехала машина, она поняла – слишком поздно поворачивать назад!
Это была та самая машина, которая везла их с Оливией на первую вечеринку. Когда автомобиль притормозил, из него тотчас выскочил Дамиан. Он помог ей занять место в кожаном салоне, который словно укрывал Кловер от всего остального мира. Дамиан не позволил себе ни одного вопроса. Оливия сказала, что Кловер не следует обременять себя ненужными вещами, так как всем необходимым ее снабдят в доме Фрэнсиса. Дамиан встретил ее вежливым: «Добрый вечер, мисс Визерби. Устраивайтесь поудобнее».
Кловер вспомнила, как совершала с вою первую поездку в лимузине. Она и тогда была охвачена волнением. Оливия развлекалась тем, что бесконечно ласкала себя, а Дамиан поглядывал на них в зеркало. Однако на этот раз шофер все внимание сосредоточил на дороге. Он не сказал Кловер ни слова за то время, которое они провели в пути.
Кловер вдруг поняла, что даже не знает, где будет проходить вечеринка. Как только она услышала, как шуршат шины по гравию, ее волнение тысячекратно возросло. Сколько же ей еще сидеть и ждать, что может случиться через минуту?
Лимузин вскоре замедлил ход, направляясь к большому зданию с красивым фасадом и стоящим у входа швейцаром в ливрее.
Кого же здесь ждут? Новых посетителей? Или они ждут самого Фрэнсиса Блэка? Как она должна себя вести? Может, ей не позволят даже заговаривать с другими гостями? Возможно, программа «развлечений» уже началась.
Но Кловер вдруг заметила, как из фойе появилась высокая фигура. Человек остановился возле швейцара, обменявшись с ним несколькими словами. Когда он вышел с затененного крыльца, яркое послеполуденное солнце осветило пшеничные волосы, которые придавали ему сходство с ангелом. Лукас широко шагнул вперед, и Кловер невольно залюбовалась: полы черного пальто развевались, как плащ Дракулы. На лице невозможно было прочесть, какие чувства он испытывает, однако Кловер могла бы поклясться, что его глаза сияют.
Он шагал с царственной важностью. Кловер про себя сравнила его с принцем ночи. То, с какой поспешностью Дамиан бросился ему навстречу, только усилило это впечатление. Он разве что фуражку не сорвал такое – благоговение охватило его при виде Лукаса.
– Привет…
Приветствие замерло на устах Кловер – Лукас приложил палец к губам, давая ей знак замолчать.
– Ни слова, – тихо, но решительно произнес он. – С этого момента ты не должна говорить, пока тебя не спросят. С этого момента, Кловер, ты лишаешься всяких прав, в том числе и права голоса. Ты не имеешь своей воли, а твое тело – лишь сосуд, из которого может отпить каждый, кто пожелает. Ты рабыня тех, кто заработал свое право присутствовать здесь на правах господ.
Он пристально взглянул, и синий свет его глаз заворожил ее.
– Ты понимаешь, о чем я говорю?
Кловер задрожала и кивнула. Она знала наперед, что окажется в такой роли, но эта роль, озвученная, страшила ее, доводя до состояния обморока.
Никакого «я». Никаких прав.
Что же будут с ней делать? Она не боялась, что тело не выдержит уготованных ей испытаний. Больше всего ее страшило то, что она разочарует тех, кто поверил в нее. Она тревожилась из-за того, что может подвести этого великолепного красавца, который стал значить для нее так много.
– Умница. Это только начало, – тихим ровным тоном продолжал он.
Его лицо по-прежнему было непроницаемым. С таким лицом он выходил на подиум. Изысканный и бесстрастный. Но в глазах она заметила доброту, и это заставило ее петь от счастья. Он не имел права показать свои истинные чувства, сейчас они находились по разные стороны баррикады, но Кловер чувствовала, что он готов поддержать ее. Он очень хотел, чтобы она преуспела лучше всех и быстрее всех. Даже если для этого потребуется проявить жестокость и безжалостность.
«Давай же скорее! – вдруг подумала она. – Пора начинать представление! Задай мне перцу! Я все вынесу!»
Еще несколько секунд Лукас наблюдал за ней из-под своей маски. Один взмах ресниц, и он уже отвернулся.
Кловер не ощутила себя униженной его молчанием. Оно лишь приятно пощекотало ей нервы. Лукас был здесь, с ней, и когда она пройдет испытание на прочность, он останется с ней навсегда…
Ему ли суждено стать ее наставником? Ее покровителем и учителем?
Она тонула в тонком экзотическом аромате его одеколона. Кловер ощутила, как по ее телу проходят волны возбуждения. Ей достаточно было представить, через что ей придется пройти под умелым наставничеством Лукаса… Ту порку, которую он ей устроил в тайном клубе джентльменов, можно считать скромной прелюдией к настоящему шоу. Когда она думала о том, чем он ей угрожал и что обещал с ней сделать, она, словно погружалась в сладкую истому.
Она хотела обнажиться, она хотела, чтобы он скорее ввел ее в мир запретных страстей. Она готова была сама сбросить одежду. Она желала ощутить внутри себя что-то твердое, упругое. Ее тело охватила жажда стыда. Она бы не медля опустилась на пол этой машины, чтобы ползать в ногах своего великолепного любовника, лишь бы он допустил к своей плоти, которую Кловер мечтала снова и снова ласкать языком.
Что будет, если она решится воплотить свои фантазии в жизнь? Он накажет ее за своенравие? Или позволит прикоснуться к себе в знак щедрости?
Ее сердце бешено стучало, но она все же решилась протянуть руку, робко коснувшись бедра Лукаса.
Наказание не замедлило себя ждать: Лукас резко отбросил ее ладонь, задрал ей юбку и весьма ощутимо шлепнул.
Кловер охнула от боли, но прилив желания уже было не остановить.
– О, какая ты упрямая, – спокойно произнес Лукас, как будто отчитывал ребенка, пытавшегося украсть леденец. – Твое неблагоразумное поведение будет тебе дорого стоить.
Он смерил ее взглядом своих ярких синих глаз, приводя в трепет.
Кловер не находила себе места. Ее соски уже четко обрисовывались сквозь тонкую ткань кружевного бюстье, а клитор разбух, как готовая раскрыться почка. Ей не терпелось прикоснуться к себе, но она не знала, посмеет ли.
Слышался лишь звук ее учащенного дыхания. Лукас был по-прежнему невозмутим. Затем он произнес:
– Сними трусики.
Она повиновалась, и через мгновение ее белье перекочевало к нему.
– Подними юбку так, чтобы твое влагалище и анус коснулись кожаной обивки. Раздвинь ноги пошире, чтобы ты смогла в точности выполнить мое приказание.
Кловер подавила стон и повиновалась. Ее нежная киска потерлась о кожу, и девушка ощутила себя особенно уязвимой. Она начала тихонько раскачиваться, чтобы усилить давление на свое изнывающее лоно, хотя понимала, что снова переступает границы дозволенного.
– Твои ладони должны быть развернуты, а руки положи на сиденье подальше от ног. Ни одного лишнего движения, слышишь?
Снова Кловер лишь молча подчинилась. У нее глаза чуть не выпали из орбит, когда Лукас открыл ей рот и засунул туда трусики, скомканные в круженной шарик.
Кловер изнывала, не понимая, что ее ждет: этот импровизированный кляп ее душил. Она ощутила головокружение, когда на языке начал таять вкус ее собственной разгоряченной плоти. Лицо покраснело от стыда, а возбуждение не давало толком соображать. Она знала, что если встанет, то все заметят на кожаном сиденье влажное пятно, оставленное ее плачущей киской.
«О, только бы ты дотронулся до меня», – молила она, не глядя на Лукаса. Он снова был вне досягаемости, а она превратилась в низшую форму жизни. Рабыня, забава на час, игрушка, которую можно сломать.
Желание пронзало ее, заставляло тело сотрясаться в конвульсиях, хотя она и не ощущала какой-то особой стимуляции. Еще никогда ей не доводилось чувствовать такого возбуждения, еще никогда она не была готова отдать все лишь за прикосновение к ее голодному лону. Прохлада кожаной обивки на сиденье сводила ее с ума, и она постаралась незаметно для Лукаса двинуть бедром.
– Малышка, кого ты хочешь провести?
Он говорил так тихо, что Кловер рискнула посмотреть на него. Он пристально наблюдал за ее малейшим движением, напоминая кота, который развалился на удобном сиденье. Его грация завораживала, но у нее не оставалось сомнений в том, что Лукас начеку, он всегда готов к удару. Его хотелось сравнить со статуей греческого бога, но земное происхождение выдавал блеск глаз.
– Ты хочешь меня, Златовласка? – он намеренно мучил ее, чтобы усилить желание.
Они молча ехали в машине, полностью изолированные от мира, потому что даже Дамиана не допустили в число зрителей: Лукас приказал закрыть перегородку между пассажирским сиденьем и местом шофера.
Кловер взглянула в окно, но ничего не увидела. Перед ее глазами мелькали только картинки из книг Оливии. Ее фантазии приобретали все более извращенный ракурс. Ей хотелось остановиться, так как она не могла утолить свою жажду. Ее клитор набух, а влагалище изливалось соком, – ей больше всего на свете сейчас требовалась разрядка.
Лукас нарушил тишину, и Кловер едва не подпрыгнула на месте от неожиданности.
– Мы уже почти на месте, – спокойно проговорил он. – Пора начинать шоу. Сними юбку, рабыня.
Кловер хотела возразить, что не допустит такого тона, но не могла говорить, так как ее рот затыкал самодельный кляп.
– Делай, что тебе говорят, – мягким тоном повторил свой приказ Лукас. – Иначе мне придется наказать тебя за неповиновение.
Кловер запуталась с застежкой на юбке, но потом рванула замок на змейке и освободилась от нее. Лукас забрал одежду и небрежно бросил ее рядом с собой. Он даже не повернул головы в сторону жертвы. Кловер была обнажена ниже талии. На нее остались только чулки и жакет. Ей не терпелось начать игру, но она не могла до конца совладать со своим смущением, когда ощутила себя словно товар, выставленный напоказ.
Неужели он собирался показать ее в таком виде? Кому? Кловер не могла сдержать крика радости, когда представила охваченных похотливым желанием зрителей. Наверное, гостям Фрэнсиса позволят насыщать ее лоно.
Кловер не могла дышать. Машина подкатила к высоким кованым воротам. Хотя Дамиан не объявил о том, что они приехали, ворота через секунду уже открывались, чтобы пропустить их в сад, разделенный полосой подъездной дорожки, в конце которой был виден красивый дом, выстроенный в классическом стиле. Перед домом раскинулась широкая терраса. На ней и собрались гости, которые пили и непринужденно болтали. Им предстояло большое развлечение.
Когда настанет время ее выхода, недостатка в публике не будет.
– Не волнуйся. Так даже лучше.
Она резко обернулась в сторону Лукаса, когда он уже набрасывал на ее глаза черный шелковый шарф. Мир погрузился в темноту.
– Но я упаду, – попыталась сказать она, но вместо этого послышалось лишь ее нечленораздельное мычание.
Когда она вспомнила, что на ней туфли на высоких каблуках, ее страх только усилился. В довершение Лукас завел руки ей за спину и защелкнул на запястьях наручники.
– Тебе нечего бояться, крошка, – шепнул он ей на ухо. – Я буду с тобой.
Она коснулась головой его груди, немедленно успокоившись. Стало понятно, что он подхватит ее, если она случайно оступится.
Лукас слегка поддержал ее под руку, потому что на выходе из машины она сразу же споткнулась. Солнечный свет приятно согревал кожу на животе и ягодицах, напоминая, что она идет почти голая сквозь толпу. Ее сок стек по внутренней стороне бедра, тронув влагой верх чулок.
Она услышала одобрительный шепот.
– О, как мила, – донесся до нее голос, принадлежавший мужчине, который, несомненно, уже готов был приступить к делу.
– Какой великолепный зад, – произнес женский голос лениво и протяжно. – Но он слишком беленький, да? Будет гораздо лучше, если его украсят красные полосы. Он слегка раздуется, и это пойдет ему на пользу.
– Разве я не обещал вам изысканное удовольствие? – Кловер немедленно узнала голос Фрэнсиса. – На мой день рождения подарки приготовлены только гостям.
– Подарки? – раздался чей-то возбужденный голос.
– Вскоре ожидается приезд еще одного раба, молодого мужчины. Если, конечно, две мои верные помощницы не решат оставить его только в своем распоряжении.
Кловер заинтригованно прислушивалась. Ее размышления о том, кто выбран на роль раба, были прерваны голосом Лукаса:
– Впереди две ступеньки. Обопрись на меня.
Без малейших усилий он выдержал груз ее тела.
– Теперь мы с тобой входим в зал.
Он вел ее мимо любопытных гостей.
Когда она остановилась, начали сбываться худшие из опасений: она тотчас ощутила, как чья-то морщинистая рука бесцеремонно пролезла у нее между ног и начала исследовать ее глубины.
– О Лукас, кого ты привел? Да это же настоящая шлюшка. – Мужчина довольно рассмеялся. – Она же вся истекает от вожделения. Что ты с ней делал? – Пальцы двигались все настойчивее, задерживаясь на клиторе.
Кловер охнула, но кляп помешал ей выразить свои эмоции. Ее влагалище раскрывалось навстречу незнакомцу.
Лукас не удостоил его ответом, но Кловер была уверена, что на его губах в это время играет легкая усмешка. Наверное, и он действовал строго по сценарию Фрэнсиса Блэка. Если бы он признался, что ласкал рабыню, то и сам должен был страшиться наказания.
– Гарри, у нас принято делиться, – до слуха Кловер донесся еще один мужской голос. – Поставьте-ка ее на стол, чтобы мы могли хорошенько рассмотреть ее зад.
Она не успела и головы повернуть, как сильные руки Лукаса подняли ее вверх. Она хотела укрыться в его объятиях, но это было невозможно. Руки ей завели за спину, ноги широко раздвинули, и публике, скорее всего, были прекрасно видны и ее лобок, и ее ягодицы.
Несколько секунд она стояла без движения, согреваемая теплым светом дня. Затем снова ощутила прикосновение чужих рук и проникновение грубых пальцев. Такой интерес к ее телу трудно было бы назвать деликатным. Нижние губы выворачивали, как на ярмарке. Ее толкнули на две подушки, чтобы можно было пошире раздвинуть ноги и исследовать все тайные складочки.
Она не могла не признать, что такие грубые ласки заводят ее едва ли не больше, чем самые нежные касания. Ей было и стыдно, и сладко. Кто-то проник ей во влагалище и анус одновременно, и в то же самое время чей-то палец активно стимулировал ее клитор.
Она не могла сдержаться. Ее тело реагировало, словно само по себе. Она подыгрывала резкому ритму чужих рук, но из-под шелковой повязки на глазах вдруг потекли слезы неутоленного желания. Ее влагалище обхватывало пальцы, погруженные в него, как будто отчаялось дождаться проникновения настоящего пениса. Она представила, как Лукас наблюдает за мучительным поиском покоя, и ее тело тут же сотряс мощный оргазм.
Как по мановению волшебной палочки руки покинули ее, и до слуха Кловер донесся голос:
– Да она же настоящая потаскуха. Нам надо примерно наказать эту проститутку!
Однако резкий окрик Фрэнсиса Блэка остудил горячие головы.
– Всему свое время, друзья. У нас еще будет возможность увидеть ее под кнутом. Сейчас ей не помешает душ, потому что от нее пахнет потом и сексом.
Он прислушался к тому, не будет ли кто-нибудь возражать ему. После минутной заминки он сказал:
– Лукас, позаботься о том, чтобы рабыня была чистой.
Лукас ничего не ответил, но Кловер представила, как он кивнул. В конце концов, и ее, и его освещало одно и то же солнце.
Сильные руки снова подхватили ее. Она удалялась от гостей, которые, похоже, уже и забыли о ней, так как впереди их ждал новый сюрприз – раб, которого предстояло укротить.
Что сделают с ним? Прохлада дала ей знать, что они оказались на улице.
«Неужели и его доведут до оргазма?» – подумала Кловер, мысленно усмехаясь и ощущая, как приятно пульсирует влагалище. Больше всего ее возбудила мелькнувшая в голове картинка, на которой она выступала в роли госпожи.