Текст книги "Большой секрет Мэтти"
Автор книги: Донна Клейтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вторгаться в дом Мэтти, в ее личные дела было непростительной ошибкой. Коннор осознал это только сейчас, возвращаясь по лесной тропинке к хижине. Хотя он чувствовал, что Мэтти что-то скрывает, он знал ее как человека правдивого и прямого. Ему следовало понять, что, в чем бы ни заключалась ее тайна, в ней не могло быть ничего бесчестного. Но скрытность девушки и то, что он не мог разгадать смысл происходящего, сводили его с ума.
Это вынудило его совершить то, чего в нормальном состоянии он никогда бы не сделал, – спрятать ее кофточку. Поступок сам по себе постыдный. Господи, да он почти украл ее только для того, чтобы иметь повод сунуть свой нос в ее дела. Коннор нахмурился, осознав, что интриги никогда ни к чему хорошему не приводили. Его мучили стыд и раскаяние. Он до смерти напугал Мэтти и ту женщину, которая остановилась у нее.
Ему и в голову не могло прийти, что Мэтти занималась помощью жертвам насилия. Тем не менее, это совершенно понятно. Ведь ей пришлось стать свидетельницей того, через что прошла ее сестра, ощутить свою полную беспомощность, когда не знаешь, что делать и куда кинуться за поддержкой. Невозможно было даже представить, какое горе испытала Мэтти после гибели Сьюзен.
Избитая женщина на кухне «Тропы мира» стала последним звеном загадки, существенным элементом, который позволил Коннору составить полную картину того, кем была Мэтти Рассел.
Вздохнув, Коннор вышел на то место, с которого сквозь поредевший кустарник открывался вид на зеркальную гладь озера Смоки-Лейк.
Да, ему должно быть ужасно стыдно за то, что он вторгся в личные дела Мэтти.
Тогда почему он испытывает обиду на Мэтти за ее скрытность и те резкие слова, с которыми она обрушилась на него несколько минут назад?
Инстинкт, такой же древний, как само время, заставил его замереть, наклонив голову, и с тревогой прислушаться. Легкие шаги по суглинистой почве послышались за его спиной. Кто-то шел за ним следом.
Сияние лунного света на золотистых волосах сказало ему, что это была Мэтти. Ее шаги замедлились.
Неуверенность, с которой она окликнула его, разрывала его сердце.
– Я здесь, – отозвался он.
Мэтти вышла на звук его голоса к берегу озера.
Футах в трех от него она остановилась. На тонком лице девушки было написано беспокойство, плечи ее опустились, кулаки сжимались и разжимались.
– Мне бы хотелось извиниться, Коннор, – умоляюще сказала Мэтти. – Я и не думала что-либо скрывать от вас. Но я обещала Бренде никому не рассказывать о ней. Она была так напугана! Ее муж – свирепый человек. И когда она впервые появилась здесь, она не доверяла ни единому человеку. Даже мне. Муж Бренды охотится за ней. Он развесил плакаты по всему Маунтвью. Он опасный человек, Коннор. Я была вынуждена принять условия Бренды. Мне надо было наладить с ней отношения, иначе она могла вернуться к нему… Многие из них так делают. – Мэтти нахмурилась. – Пожалуйста, Коннор, постарайтесь понять. Я была поставлена перед необходимостью держать это в секрете.
Конечно, он понял. Но тут неожиданно заговорили его прежние обиды.
– Когда я увидел вас с Греем и Лори, с Натаном и Гвен… – оскорбление и боль заставили его отступить на шаг назад, – мне показалось, что единственным человеком, который был не в курсе вашей тайны, был я. И между вами и моим дедом, похоже, на удивление доверительные отношения. Он тоже знает?
Мэтти кивнула.
– Знает, – подтвердила она.
Коннор отшатнулся, как от удара. Его смех был мрачен.
– Тогда к чему вся эта секретность, Мэтти? Вы придумывали неубедительные предлоги, чтобы держать меня подальше от отеля. От каретного сарая. От вас. И при этом всем было известно, что здесь происходит. Всем, кроме меня.
– Не всем, Коннор.
– Я слышал все своими ушами! – возмутился Коннор. – Грей и Лори слишком охотно приняли надуманный предлог, прикрываясь которым вы так рано ушли с вечеринки. И Гвен присутствовала при том, как Натан давал вам какие-то деньги. Мой двоюродный брат в курсе ваших дел. Вы собираетесь отрицать это?
– Нет, не собираюсь.
Признание, которое Коннор вынудил ее сделать, должно было бы вызвать у него чувство удовлетворения. Но ничего подобного. То, чем она занималась, было благородным делом. Тогда почему он чувствовал такую злость?
– Да, они знают о моей деятельности, – сказала Мэтти. – Натан предложил мне свое содействие. А Лори и Гвен… они тоже, как и Бренда, обратились ко мне за помощью. Они переехали в Вермонт, потому что обе страдали от жестокого обращения. Лори подвергалась преследованию бывшего мужа. А Гвен пыталась спасти своего брата от бессердечного отчима. – Она решительно вздернула подбородок. – Теперь все они мои хорошие друзья. Не задают никаких вопросов. И ни с кем не обсуждают мои дела. Они не знают о конкретных людях, когда те появляются или когда уезжают. Грей лечил раны Бренды. Джозеф консультировал ее. Никто не знает о ее пребывании в «Тропе мира», кроме Джозефа и Грея. – Выдержав паузу, Мэтти спокойно добавила: – И вас. Возможно, вы этому не поверите сейчас, но я собиралась рассказать вам обо всем завтра утром. Сразу после отъезда Бренды. – И она провела своими тонкими длинными пальцами по его руке.
Все вскипело в его душе, и он судорожно вздохнул. Ему хотелось ей поверить. Очень хотелось…
Хрустнула веточка. Они оба повернулись и посмотрели на тенистую тропинку, по которой оба пришли.
Коннор увидел совсем маленького мальчика – лет девяти или десяти, не больше.
– Скотти! – удивленно воскликнула Мэтти. – Что ты тут делаешь в такой темноте? Дорогой, а твоя мама знает, где ты?
Мальчик покачал головой.
– Она ужасно разозлится, если увидит, что я вышел из дома. Но я волновался за вас, Мэтти. Пойдемте обратно, ладно? – Скотти переводил тревожный взгляд с Мэтти на Коннора и обратно. Говорил он быстро, почти скороговоркой. – Вы же не хотите, чтобы мы опоздали на автобус, Мэтти. Нам, правда, пора возвращаться. Мы ведь скоро должны ехать в город.
Коннору показалось, что он наконец-то прозрел. Посмотрев на Мэтти, он тяжело выдохнул:
– Вы отбираете этого мальчика у его отца!
Он словно обвинял Мэтти в преступлении. По его мнению, то, что она собиралась сделать, и было преступлением.
– Идемте, Мэтти, – снова попросил Скотти.
Страх и мольба в голосе мальчика дошли до затуманенного сознания Коннора, но слишком бурные эмоции мешали ему правильно отреагировать на услышанное.
Он не мог оторвать взгляда от лица Мэтти.
– Вы понимаете, что делаете? Имеете хоть какое-то представление о том, как ребенку расти без отца? Любому мальчику нужен отец, Мэтти. – Коннор говорил, думая о Скотти, поскольку знал, какая жизнь ждет этого паренька. Боль, которая длится годами… и никогда не уходит. Но он должен был признаться, что в нем говорит все еще горюющий ребенок, мучающийся от такой боли. Повлажневшие ресницы мешали ему четко видеть картину, освещенную лунным светом. – Я не могу позволить вам сделать это, – произнес он. – Не хочу участвовать в…
– Коннор, – стальным тоном прервала его Мэтти. – Я везу Бренду и Скотти на автобусную станцию. И что бы вы ни сказали, это не сможет остановить меня. Неужели вы думаете, что я бы позволила этому случиться, если бы существовал какой-то другой способ спасти их?
Скотти встал рядом с девушкой.
– Я хочу идти, Мэтти. Пожалуйста.
У Коннора поникли плечи, когда он увидел, что мальчик дрожит как осиновый листок. Опустившись на корточки, он взглянул ребенку в широко раскрытые от волнения глаза.
– Ты, конечно, не понимаешь, что сейчас происходит. Как твоя фамилия, Скотти? Позволь мне помочь тебе.
– Это вы не понимаете, Коннор. Этот мальчик стал свидетелем такого, чего не должен видеть ни один ребенок. – Ярость сверкнула в сапфировых глазах Мэтти. – Ему не нужно, что бы вы – какими бы благими ни были ваши побуждения – отсылали его назад, туда, где он не хочет быть. К такому человеку, как его отец. Если помощь, которую вы предлагаете, такова, то она ему просто не нужна.
Коннор встал и перевел взгляд на нее.
– Я рад, что, наконец, понял всю правду о вас, прежде чем…
Прежде чем я совершенно потерял из-за вас голову, хотелось ему сказать.
Спасибо Всевышнему, который дал ему силы остановиться. И как раз в тот момент, когда Мэтти предстала перед ним как человек, взгляды которого совершенно противоположны его собственным.
В ее глазах мелькнуло непонятное выражение. Лицо стало напряженным от гнева.
– Коннор, послушайте меня. – Помолчав немного, она добавила с горячностью: – Некоторые мужчины недостойны того, чтобы быть отцами. – Ни слова не произнеся больше, она взяла мальчика за руку и повела по темной тропинке.
Коннор взмахнул топором и одним ударом срубил маленькое деревце. Затем поднял его, очистил от веток и положил к остальным.
Он никогда не думал, что мнение человека может так круто измениться, как это произошло с ним сегодня. О чем он только не передумал после столь, на первый взгляд, необдуманного действия относительно мальчика, не зная всех фактов. Она умная и не стала бы прикладывать столько усилий, чтобы разделить эту семью без веских на то оснований.
Если бы существовал какой-то другой способ их спасти…
Эти яростные слова Мэтти напомнили ему о другом времени… другом месте. Но он отогнал от себя тяжелые мысли. Он не был еще готов.
Коннор схватил в охапку срубленные деревца, отнес на заранее расчищенное место и начал сооружать шалаш для бани. Он останавливался только затем, чтобы подбросить дров в костер, чтобы нагреть камни, которые наполнят шалаш паром.
Все это время Коннор не мог забыть испуганные глаза Скотти, и ему было неприятно сознавать, что именно он стал причиной его страха.
Этот ребенок всколыхнул что-то в подсознании Коннора, но он отогнал надвигающиеся тяжелые воспоминания, поскольку хотел закончить шалаш до того, как откроет дверь в свое прошлое.
И снова он мысленно услышал голос Мэтти.
Некоторые мужчины недостойны того, чтобы быть отцами.
Ее слова имели двойной смысл, первый из которых был совершенно ясен: Скотти будет лучше без жестокого отца. Но Мэтти, как подозревал Коннор, имела в виду что-то еще. То, что сначала бесконечно оскорбило его. Не намекнула ли она на то, что его отец был в какой-то степени недостойным?
В тот момент он почувствовал себя так, словно стоял передней раненный и истекающий кровью, а она холодно нанесла смертельный удар.
Когда Коннор вернулся в хижину, его злость на Мэтти не знала предела. Но постепенно его ярость утихала, и к нему начала возвращаться способность здраво мыслить. Однако вместо того, чтобы успокоиться, он снова разволновался.
Именно сейчас он решил раз и навсегда разгадать тайну своих снов.
Закончив сооружение остова шалаша, Коннор отправился на поиски нескольких толстых сосновых веток. Работая, он молча произнес благодарственную молитву в честь Матери-Земли, которая помогала ему сегодня.
Коннор затушил костер и изогнутой веткой передвинул горячие камни к шалашу. Затем взял ведро воды, которую набрал в озере, стащил с себя свитер и влез в тесноту сооруженного шалаша.
Мысли о Мэтти не оставляли его, но он решительно отогнал их. Надо было так многое обдумать, решить так много дилемм. Но в данный момент ему было необходимо сосредоточиться на себе и посмотреть в лицо воспоминаниям из своего детства.
Коннор отбросил все тревоги. Вода, выплеснутая им на камни, зашипела. Закрыв глаза, он вдыхал аромат сосны и пара, мысленно сконцентрировав внимание на точке света, которую вызвал в своем воображении. Его внутреннее ухо слышало звуки церемониальных барабанов колхиков, которые стучали в такт биению его сердца.
Дыша медленно и ровно, Коннор погрузился в дремотное состояние.
Темнота за закрытыми веками немного рассеялась, и в колыхающейся туманности постепенно начали появляться образы. Как и в знакомом, ему ночном кошмаре, первое, что он почувствовал, был жар.
Потом образы стали принимать пугающие очертания: ожившего медведя и мощного дуба. И снова Коннор почувствовал, что его отделяет от происходящего во сне тонкая пелена чистого белого света. Эта завеса придавала ему чувство защищенности, надежности. Коннор мог видеть сквозь нее то, что происходило, но самого его это не затрагивало. До сегодняшнего дня эти барабаны во сне так громыхали, что он просыпался от страха и весь в поту.
И тут он понял, что даже после возвращения в «Смоки-Вэлли» пробуждался по утрам, тяжело дыша и в слезах. Когда же точно эта защитная пелена появилась в его снах?
Коннор вспомнил, что в последний раз увидел свой ночной кошмар, находясь в доме Мэтти. Он проснулся, вздрогнув, когда понял, что уснул на ее диване. После того случая видения перестали быть такими ужасными и начали больше напоминать сны, нуждающиеся в толковании.
Он не знал, как или почему Мэтти повлияла на это изменение, но был, тем не менее, благодарен ей за это.
Погружаясь мысленно все глубже в картинки прошлого, Коннор понял, что маленький мальчик из его сна – он сам – стоял снаружи шалаша своего деда и, прижавшись лицом, заглядывал через щели. Никогда еще образы не были настолько ясными.
Ничего удивительного, что жара в его снах была такой сильной. Он наблюдал за тем, как дедушка лил воду на большую кучу камней. Воздух, который дул ему в лицо, был обжигающим, но то, что происходило внутри шалаша, было слишком важным для него, чтобы он захотел отойти.
Странное ощущение отдаленности давало Коннору ощущение, что маленький мальчик нервничает и мучается чувством вины оттого, что стоит за завесой света, спокойно наблюдая за происходящим.
Ему захотелось выйти из образа, выбросить этот сон – нет, воспоминание – из головы. Но теперь это было уже невозможно. Выросший среди колхиков, он с детства усвоил, что правда не может причинить вреда. Может, она и преподает трудные уроки, но лучше идти твердым шагом к мудрой реальности, чем спотыкаться в_ темноте мечтаний.
Закутавшись в свет, он сжался и превратился в мальчика. Ему необходимо было видеть все глазами, ребенка.
В шалаше происходила ссора. Там был его отец. И дедушка тоже. Они кричали друг на друга.
Коннор с испугом понял, что фигурой, которую он принимал за ожившего медведя, машущего огромными лапами с острыми когтями, был не дедушка, а отец. Разъяренный, орущий… и совершенно пьяный.
– Ты не можешь отобрать у меня Коннора, – вопил отец. – Он мой сын! Ты просто старый идиот, если считаешь, что можешь украсть моего мальчика.
Непреклонный Джозеф Сандер стоял твердо, как могучий дуб.
– Ты уедешь из «Смоки-Вэлли», – заявил он своему сыну. – И не вернешься, пока не прекратишь пьянствовать. А Коннор останется со мной. Мне придется обратиться к старейшинам, если потребуется.
Обращаться к старейшинам племени было равносильно обращению в федеральный суд. Выполнять их решение следовало беспрекословно.
Невыносимое чувство вины переполняло подслушивающего мальчика, и причина этого угрызения совести прояснялась в мозгу Коннора со страшной скоростью.
Коннор вспомнил, как неоднократно жаловался дедушке, что боится ездить с отцом в машине, потом/что она едет по дороге зигзагом и норовит врезаться в другие автомобили.
Дедушка крепко обнял его и сказал, что беспокоиться не надо – он обо всем позаботится.
И он так и сделал.
Джозеф Сандер изгнал своего сына из резервации. Он взял Коннора под свою опеку и вырастил как собственного сына.
А чем Коннор отплатил ему? Благополучно забыл, что сам же инициировал такие драматические изменения в своей жизни. Шестилетним ребенком «настучал» на своего отца, что и привело к его изгнанию. Коннор тосковал по тому человеку, которого сам же и предал. Только теперь до него дошло, что чувство вины, мучившее маленького мальчика, заставило его выбросить из головы правду о том, что именно он стал причиной отъезда своего отца.
Воспоминания продолжали тесниться в его голове.
Отец работал доставщиком товаров, преодолевал большие расстояния между городами по всей Новой Англии. И Коннор часто сопровождал его. На эти поездки Коннор и пожаловался своему деду… а потом в одной из таких поездок, всего через три месяца после изгнания из резервации, Джо Сандер погиб.
Обжигающая слеза скатилась по щеке Коннора, когда он вспомнил, что его отец не стал жертвой пьяного водителя, а сам в состоянии крайнего опьянения устроил аварию, которая стала причиной его собственной гибели.
Фантазии ребенка, мечтавшего об идеальном отце, заставили его исказить правду и превратить ее в темный идеал, в который он так долго верил.
Слезы потекли из глаз Коннора. Он оплакивал гибель своего отца. Горевал по всем потерянным годам, когда не общался со своим дедом. Он потерял так много времени – слишком много времени, – виня человека, который не только любил, но и спас его.
Коннор не мог возвратить к жизни своего отца. И хотя не в его силах было вернуть хотя бы один день из тех долгих лет, когда обвинял дедушку, с ним он все еще мог поправить отношения. Начав с сегодняшнего дня.
Надежда расцвела в душе Коннора как цветок, хрупкий и прекрасный.
Образы в его голове растаяли как утренний туман. Коннор сидел, тихий и молчаливый, понимая, что та сверкающая завеса все еще оставалась. Она светилась загадочным светом. Почти осязаемым.
Потом завеса сама собой отодвинулась, собралась в шар и превратилась в непорочного белого голубя, грациозно раскинувшего крылья. Его воркование успокоило душу Коннора.
Он сосредоточил все свое внимание на прекрасной птице… а она трансформировалась снова.
Глаза птицы приняли знакомый сапфирово-синий цвет, головка превратилась в смеющееся лицо Мэтти, белоснежные крылья – в ее длинные ниспадающие волосы, развевающиеся на ветру.
И вдруг это видение пропало.
У колхиков существовало много древних легенд о любви. Согласно им во сне мог появиться какой-то особый символ с лицом любимого человека.
Коннор расправил плечи. Он был спокоен и душой, и телом, поскольку осознал, что Мэтти явилась в образе голубки, потому что как раз покой и был тем, в чем он нуждался больше всего. Хотя Мэтти не заставляла его взглянуть в лицо своим страхам, она всячески помогала ему открыть правду, стоящую за его кошмарным сном.
Он так много узнал сегодня. О себе, о своем отце, деде, о прошлом. Но он улыбался, думая о самом главном открытии, затмившем все остальное, о мудрости, которая освободила сердце и ум…
Мэтти – его родственная душа.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Когда Коннор припарковал свой грузовичок возле дома деда, солнце только-только поднималось из-за остроконечной горной вершины, окрашивая все в розовый цвет.
Обойдя вокруг дома и заглянув в окно, он нашел Джозефа там, где и ожидал. Тот сидел за кухонным столом и держал в ладонях чашку кофе. Постучав, Коннор тихо толкнул дверь, которая, как всегда, оказалась незапертой.
У него потеплело на сердце при мысли о том, что существуют вещи, которые никогда не меняются.
– Дедушка, – окликнул он с грустной улыбкой.
– Сынок! Входи. – Глаза старика засветились неподдельной радостью. – Какой замечательный сюрприз. Налей себе кофе. Там много.
Свет заливал кухню, когда Коннор сел за стол напротив деда.
– Мне надо тебе кое-что сказать.
– Не надо ничего говорить, Коннор. – Джозеф мягко дотронулся своими шишковатыми пальцами до руки внука.
– Пожалуйста, – настаивал Коннор. – Дай мне излить душу. У меня тяжело на сердце. И так уже очень давно. – Он посмотрел деду в глаза. – Я не тот внук, которого ты заслуживаешь.
Джозеф поставил локоть на стол.
– Я всегда гордился тобой. Ты смело идешь своим путем по жизни. Ты успешен. Я всегда именно об этом и мечтал для тебя…
– Но я несчастлив, дедушка.
Это заявление заставило старика замолчать.
Коннор вздохнул.
– Как может быть счастлив человек, когда он отказывается брать на себя ответственность за свою жизнь? Когда он винит кого-то другого за собственные поступки? – Заметив, что Джозеф хотел возразить ему, Коннор опередил его, горячо заговорив: – Я винил тебя, дедушка. Винил тебя в том, что ты отнял у меня отца.
– Ты был еще ребенком, Коннор. Ребенком, который пытался выжить, – спокойно произнес старик.
– Но сейчас я мужчина. И это объяснение больше не действует. – Помолчав, Коннор добавил: – Воспоминания ожили в моей памяти. Я сам пришел к тебе за помощью. Я искал у тебя убежища. Хотел укрыться от безответственного поведения отца. Ты должен знать: я понимаю, что ты действовал только из любви ко мне. И изгнал отца исключительно в моих интересах.
Благородное лицо Джозефа немного просветлело.
– У твоего отца было доброе сердце, Коннор.
Он просто не мог пережить потерю твоей матери, пытался утопить горе в спиртном, а это закончилось тем, что он убил себя.
Коннор понял, что Джозеф говорит о несчастном случае, который стоил жизни его отцу.
– Если бы ты не боролся с пьянством отца, – мягко произнес он, – если бы не заставил его оставить меня с тобой, я бы мог быть с ним в машине в ту ночь, да?
Старый шаман молча кивнул.
Они посидели, погрузившись в воспоминания о прошлом.
Наконец Коннор сказал:
– Сначала я корил себя в том, что ты прогнал его. А после того, как отец погиб, чувство вины стало для меня настолько непереносимым, что я позволил себе обвинить во всем тебя. – От волнения у него перехватило дыхание. – Ты сможешь хоть когда-нибудь простить меня?
– Тут нечего прощать, сынок. Я люблю тебя.
– Спасибо, дед, – промолвил Коннор, – я тоже люблю тебя и благодарен тебе за все, что ты для меня делал все эти годы.
Он взял старика за руку. Джозеф сделал то же самое, и они долго наслаждались возникшей между ними близостью.
– Я хочу, чтобы ты знал… – сглотнув, Джозеф замолчал, но Коннор не торопил его, понимая, как трудно говорить старику от нахлынувших эмоций. – Понимаешь, я сделал все возможное, чтобы заставить твоего отца осознать, что он не может махнуть рукой на данную ему богом жизнь из-за того, что не смог спасти жизнь другого человека.
Коннор выпрямился.
– Именно это я пытался сказать Мэтти, хотя и не так красноречиво.
При упоминании имени Мэтти лицо Джозефа озарила улыбка.
– Она – твоя судьба.
Коннор в изумлении подался вперед.
– Откуда ты узнал?
Этот вопрос был лишним. Его дедушка всегда был проницательным.
– Ты сделал для нее не меньше, – сказал Джозеф, – чем она для тебя. На ее пути было огромное препятствие, которое Мэтти пытается преодолеть. Препятствие, которого она даже не видела. Ты помог озарить ее путь. Вы – очень гармоничная пара.
Коннор потер подбородок и поморщился.
– Не уверен, что она согласилась бы с тобой. – Он покачал головой. – Прошлой ночью я обрушился на все, что ей дорого. На ее работу, ее жизненные увлечения, даже на ее здравый смысл. Боюсь, что своими словами уничтожил шанс быть с ней вместе, который мы могли бы иметь.
– Ерунда, сынок, – хмыкнул Джозеф. – Всевышний знал, что делает, когда создавал нас. Он понимал, что мы будем говорить глупости, поэтому и наделил каждого из нас замечательной способностью прощать. – Взгляд старика смягчился. – Все, что тебе надо, сынок, – это пойти к ней и открыть ей свое сердце.
* * *
Мэтти пристально смотрела на спокойную гладь озера, молясь, чтобы безмятежность этого места усмирила бушующие в ее душе эмоции.
Она была счастлива, что Бренда и Скотти находились на пути к своему спасению на другом краю страны. Мэтти нашла женщину в Альбукерке, которая предложила приютить их, пока Бренда не подыщет работу и не встанет на ноги. Мэтти испытывала глубокое удовлетворение оттого, что смогла помочь двум людям найти безопасную гавань.
Но, вернувшись с автобусной станции домой, она не находила себе места от одиночества. Беспокойно вертелась в постели и, отбросив, наконец, одеяло, встала, и начала бесцельно ходить из угла в угол.
Закутавшись в толстое шерстяное одеяло, она вышла на веранду, чтобы полюбоваться восходом солнца над горами. Обычно роскошные краски рассветного неба наполняли ее надеждой и оптимизмом. Но этого не произошло сегодня утром.
Одиночество давило на нее, словно слой тяжелого мокрого цемента, и тогда она оделась и пошла на озеро в поисках покоя.
Уход от Коннора прошлой ночью стал одним из самых тягостных поступков за всю ее жизнь. Да, он много чего наговорил ей. И его мнение о ней самой, о ее работе было обидным. Однако она осознавала, что на него повлияло появление Скотти. Этот мальчик явно напомнил Коннору о его собственном детстве. Она видела, как ему было больно, и, тем не менее, повернулась к нему спиной и ушла. Оставила на берегу озера в полном смятении.
Единственным оправданием такого поступка было то, что ее ждали двое других людей, которые нуждались в ней и зависели от нее. К тому же Коннор в своем взвинченном состоянии и не принял бы ее помощь.
Похоже, судьба намеревалась вбить клин между ними.
Коннор…
Мэтти вспоминала бархатное прикосновение его пальцев к своему лицу, сладкий вкус поцелуя и то, каким жаром откликнулось на него ее тело.
Но она испытывала к нему не только физическое влечение. Ей не забыть доброты и участия, которые Коннор проявил с самого первого момента их знакомства. И с какой готовностью он предложил ей свою помощь с каретным сараем. Благодаря Коннору она снова начала смеяться. Думать. Жить.
Коннор помог ей увидеть, что она настолько погрузилась в свою работу с жертвами жестокого обращения, что может упустить собственную жизнь. И хотя ей страшно не хотелось признаться в этом, Мэтти боялась, что он прав.
Однако изменить что-либо уже невозможно. Обстоятельства вынудили ее выбрать этот путь пять долгих лет назад, и, каким бы одиноким он ни был, таково ее предназначение.
Эта мысль наполнила девушку унынием. Непрошеные слезы потекли по ее щекам.
– Мэтти.
Она вздрогнула при звуке голоса Коннора и, смахнув слезы, повернулась.
Он подошел к ней.
– Я искал вас повсюду.
– Коннор… – Мэтти быстро отвернулась, чтобы он не понял, что она сидела здесь и плакала. – Я не очень готова сейчас к продолжению каких-то споров.
Усталость от бессонной ночи неожиданно дала знать о себе, и Мэтти тяжко вздохнула.
– Вы расстроены, – заметил он.
Она и глазом моргнуть не успела, как Коннор уже сидел рядом, взяв ее руки в свои ладони. У нее снова вырвался прерывистый вздох.
– Как эта женщина с ребенком? У них все хорошо?
Мэтти взглянула на Коннора. Несмотря на то, что он сомневался в ее праве помогать Бренде и мальчику уехать из города, он искренне беспокоился о них.
И в эту самую минуту Мэтти поняла, как сильно она любит этого человека, так не похожего ни на кого из тех, кого встречала раньше.
Ее грудь словно сдавило невидимым обручем.
– Вам никогда не казалось, – неожиданно для себя выпалила она, – что вы до боли хотите чего-то совершенно несбыточного?
Коннор долго молчал, пытливо вглядываясь в ее лицо. Мэтти почувствовала себя неловко. Наверняка он подумал, что она не в своем уме.
Наконец он ласково спросил:
– В чем дело, Мэтти? Что вас так расстроило?
Вы, хотелось ей сказать. Но Мэтти вовремя прикусила язык. Все признания бесполезны. Разве она не решила уже, что сама судьба была против нее? Разве не поняла уже давным-давно, что ей суждено идти по жизни дорогой-одиночества?
Вместо того чтобы ответить на его вопрос, Мэтти сказала:
– Не беспокойтесь. Бренда и Скотти в полном порядке. – Снова вздохнув, она устремила взгляд вдаль, на блестящую гладь озера. – Просто мне немного взгрустнулось. Вот и все. Такое случается, когда в отеле становится пусто.
– Бедняжка, – произнес Коннор без малейшего намека на снисходительность. – Вы так много сил прикладываете, чтобы спасти тех, кто не может позаботиться о себе. А кто спасет вас?
Она отняла свои руки.
– Меня не нужно спасать, Коннор.
– Не сердитесь на меня, я не хотел вас обидеть. Но должен с вами не согласиться. Каждый человек в какой-то момент нуждается в спасении. Я знаю это по себе. – Поймав на себе удивленный взгляд девушки, Коннор продолжал: – Взять, к примеру, вас, Мэтти. Вы тот человек, который спас меня. Вы заставили меня искать правду. И я ее нашел. – Он рассказал ей все, что узнал о тех фигурах, которые видел во сне, о своем детстве, о своем ошибочном обвинении родного человека. – Я ходил сегодня утром к своему деду, – заключил Коннор. – Он простил меня. Мы с ним еще больше сблизились, чем когда-либо прежде. И за это я благодарен именно вам.
Мэтти молчала, не зная, что и сказать.
– Никто не смог заставить меня выяснить правду, кроме вас. – Коннор снова взял ее за руку. – Так что, как видите, вы действительно спасли меня. – Он улыбнулся и бархатным голосом произнес: – Позвольте и мне протянуть вам руку помощи, Мэтти. Позвольте избавить вас от одиночества.
Нелепый страх, навалившийся на нее, заставил Мэтти выпрямиться. Она попыталась высвободить свою руку, но он крепко держал ее.
– Это невозможно, Коннор.
– Вы не должны жертвовать собственным счастьем ради других.
Она вскипела:
– Вы понимаете, что предлагаете? Я старалась, чтобы вы осознали, как важна для меня моя работа. Я не смогу оставить ее. Никогда.
– А я этого и не предлагаю, Мэтти, – спокойно проговорил он. – Вы меня не слушаете. Или, может быть, я недостаточно ясно выразился. Я хочу быть с вами. Хочу помогать вам в вашем деле. Дорогая, я убежден в том, что в жизни ничего не происходит случайно. Нас с вами зачем-то соединила судьба. Так было запланировано. Вы научили меня чему-то, а чему-то я могу научить вас.
– Звучит загадочно.
Он только еще шире улыбнулся.
– Жизнь – таинство, Мэтти. Мы и не должны понимать все, что происходит. Но если судьба преподносит человеку подарок, лучше всего не отказываться от него. Мне кажется, судьба подарила нам друг друга. Вопрос в том, собираемся ли мы принять этот подарок?
Коннор с обожанием посмотрел на нее. Мэтти не могла поверить своим ушам. Неужели он действительно считает, что они должны быть вместе?
В его глазах она увидела такую надежду, что у нее стало легко на сердце.
– Н-но, у меня отель в Вермонте, а вы руководите компанией в Бостоне. Как же…
Засмеявшись, Коннор поднес ее руку к губам.
– Дорогая, такие мелочи решатся сами собой! – воскликнул он. – Я буду более чем счастлив, начать все сначала. Мы действительно созданы друг для друга.
Он был так уверен в них обоих, что у нее перехватило дыхание.
– О, Коннор, – прошептала она. – Мне кажется, что я любила вас всю свою жизнь.
Его черные глаза вспыхнули радостью.
– И я тоже, Мэтти. – Он страстно поцеловал ее. – Я любил вас всегда.