355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Долли Нейл » Он, она и большое счастье » Текст книги (страница 10)
Он, она и большое счастье
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:14

Текст книги "Он, она и большое счастье"


Автор книги: Долли Нейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

12

– Папа? Что это?

Мэт повернул голову туда, куда показывал Дэвид. Уставшими глазами он разглядывал каменистый берег.

– Где? Я ничего не вижу.

– Там! За деревьями. Огонек. Вот опять мигнул.

Мэт и Лэйни крутили головой в разные стороны, надеясь рассмотреть то, что разглядел остроглазый мальчуган.

Сначала обозначились лишь призрачные черные тени, которые отбрасывали сосновые кроны.

– Вот он! Вот он! – одновременно закричали путешественники.

Сквозь густую листву мерцал крошечный огонек.

Поначалу Мэт с опаской подумал, что за плотным кустарником скрывается отблеск лесного пожара. Однако не похоже, чтобы сухое дерево горело бледно-желтым светом. Измученная троица завороженно наблюдала, как за первым огоньком появился второй. Затем к колеблющемуся пламени присоединился еще один, потом еще…

Поисковая экспедиция Кэппи!

В ту же секунду отец с сыном стали звать на помощь.

– Сюда! Мы здесь!

Слезы брызнули из глаз Лэйни, когда она услышала до боли знакомый хрипловатый бас Кэппи:

– Они там. Слава Богу!

И тут девушка поняла, как боялась больше никогда не увидеть обветренное лицо отца.

Слезы радости застилали глаза, текли по щекам, и Лэйни не стесняясь плакала как ребенок. Самый тяжелый груз свалился с души.

Тем временем команда Кэппи спустилась к берегу примерно в пятнадцати ярдах от застрявшего плота. Сквозь пелену слез Лэйни с трудом различала быстрые уверенные действия спасателей. Они перекинули на плот спасательный трос, а затем, взявшись за канат, оттащили громоздкое судно от валуна. Через несколько минут дно резинового плота уткнулось в песчаный берег.

А когда Кэппи прижал дочь к груди, Лэйни поняла: они спасены. Наконец-то!

Кто-то освободил ее из отцовских объятий, усадил на большой плоский камень, завернул в сухое одеяло и заставил взять большую кружку горячего кофе с ликером.

В течение следующего часа Лэйни, казалось, грезила наяву. Иногда фрагменты пережитых волнений прорывались в сознание, но затем девушка снова погружалась в дремотное забытье.

Как сквозь туман, она видела Берни, который снял с Дэвида мокрую одежду и закутал мальчика в шерстяное одеяло. Кто-то в форме шерифа забинтовывал Мэту голову. Несколько человек суетились вокруг неподвижного тела Индии.

Лэйни благодарила Бога за то, что не ранена. За исключением мучительно болевших мышц она, похоже, перенесла ночные события без особого вреда.

Немного погодя Кэппи помог дочери подняться на ноги и повел к машине. Краешком глаза она рассмотрела самодельные носилки из одеял и шестов для палатки. Четыре человека бережно несли Индию.

После того что произошло сегодня, Лэйни смотрела на мир другими глазами. И сердцем, и душой, и разумом она поняла одно: жизнь слишком быстротечна и слишком непредсказуема, чтобы разменивать ее по мелочам.

На обратном пути в «Серебряные сосны» Лэйни немного вздремнула, не обращая внимания на усеянную ухабами лесную дорогу. На поляне перед домом уже громыхал спасательный вертолет. И через минуту медики подняли Индию на борт. Мощные лопасти винта с шумом завертелись, дверь захлопнулась, и вертолет поднялся в воздух, оставляя позади себя пыльный вихрь.

Мэта и Дэвида усадили в стоявшую наготове машину «скорой помощи». Лэйни хотела последовать за ними. Она нужна Дэвиду. И, осознает Мэт или нет, он тоже не меньше нуждается в ней.

Где Берни? Или Кэппи? Они могли бы отвезти ее к любимым людям.

Как будто прочитав ее мысли, Кэппи остановил возле нее машину. И, прежде чем Лэйни поняла, что происходит, Берни втолкнул ее на заднее сиденье, усевшись впереди рядом с Кэппи.

Девушка откинулась на спинку и закрыла глаза. С сегодняшнего дня, дала она себе обещание, жизнь изменится. Она будет радоваться и наслаждаться каждым мгновением, даже если навсегда потеряет Мэта. Но прежде чем признать поражение, она найдет способ завоевать доверие Вилборна. Вечером на реке девушка снова стала свидетелем его решимости и беспримерной отваги. И ясно осознала, как сильно любит Мэта. Лэйни никогда не приходилось бороться ни за одного мужчину, но Мэт и Дэвид того стоили. И она заставит гордого Мэтью Вилборна поверить ей снова.

Гордыня предшествует падению. Проверенная временем истина как пророчество промелькнула в мозгу Мэта. Какой же он самодовольный, упрямый дурак! Почему предпочел копаться в уязвленном самолюбии, вместо того чтобы поверить любимой женщине? Теперь расплачивается сполна – Лэйни потеряна навсегда.

Мэт закрыл глаза. Яркие лампы травматологического пункта утомляли зрение. Санитары уже отвезли Индию в рентгеновский кабинет. У кровати Мэта появился врач.

– Хай! Я доктор Престон. Слышал, у вас опасная рана.

– Нет. Я в порядке. Сначала осмотрите моего сына.

Лысоватый доктор кивнул, прочитал медицинскую карту Дэвида и повернулся к мальчику.

– Как долго ты находился в воде, малыш?

– Не знаю. Мне кажется, целую вечность.

Врач посветил крошечным фонариком ему в глаза. Затем проверил рефлексы, осмотрел руки и ноги.

– Говорят, ты вел себя как герой, сынок, – сказал доктор Престон, продолжая осмотр.

– Не я. – Дэвид затряс мокрыми взъерошенными волосами. – Моя тетя Лэйни – настоящий герой. Она жутко боится воды, но, отбросив страх, вошла в реку, чтобы спасти меня. И бабулю тоже. Хотя бабуля ее не любит.

Мэт слушал сына и соглашался с каждым словом. Лэйни, бесспорно, самая храбрая девушка на свете. И бескорыстная.

Слабая улыбка заиграла на губах мужчины. Не он ли подсмеивался над стопроцентной горожанкой?

Доктор Престон остался доволен осмотром Дэвида. Сделав несколько неразборчивых пометок в медицинской карте, кивнул медсестре и повернулся к Мэту:

– Ваш парень неплохо выглядит. Однако ему лучше провести в больнице ночь под наблюдением врачей. Через несколько дней будет как новенький. Позвольте, теперь я осмотрю вашу рану.

Медсестра заканчивала накладывать швы на голову Мэта, когда дверь приемного покоя распахнулась.

В комнату, прихрамывая, вошла Лэйни. С одной стороны ее поддерживал отец, с другой – Берни. Лицо и руки девушки усеивали царапины и ссадины. Волосы растрепались и спутались, на скуле отчетливо проступал крупный синяк.

И тем не менее для Вилборна она оставалась самой прекрасной женщиной на свете.

Не обращая внимания на пульсирующую боль, Мэт вскочил и бросился навстречу Лэйни.

Он схватил ее за плечи и произнес:

– Лэйни! Я… Я не знаю, как благодарить тебя… за…

– Ей нужно отдохнуть, – вмешался Кэппи.

Мэт, сменив брата, нежно, заботливо обнял Лэйни за плечи. Вместе с Кэппи проводил ее в палату и помог устроиться на свободной койке. Минуту спустя появился доктор Престон:

– Джентльмены, вам лучше посидеть в соседней комнате.

Он подождал, пока Мэт, Кэппи и Берни с угрюмым выражением на лице покинут палату, и повернулся к Лэйни.

– Вы мисс Гамильтон, полагаю? Наслышан, наслышан о ваших подвигах. Как вы себя чувствуете?

Лэйни отмахнулась от вопроса.

– Ничего. Как Дэвид?

Доктор похлопал девушку по плечу и, успокаивая ее, произнес:

– В порядке. Мы перевели его в палату, спит как сурок. Давайте, я осмотрю вас…

В комнате ожидания мужчины меряли шагами пол, пока доктор не вышел к ним.

– Ну, мистер Вилборн, ночка весьма беспокойная для вас и вашей семьи.

– Как Лэйни? Она ужасно выглядит. А теща? Как чувствует себя миссис Дорман? – Мэт засыпал доктора вопросами.

– Минуточку. – Тот улыбнулся и протянул руку, останавливая Мэта. – Мисс Гамильтон просто устала. Она немного растянула правую ногу. И сейчас медсестра обрабатывает царапины и синяки, которые получила мисс Гамильтон спасая людей. Она появится через несколько минут.

– Слава Богу, – одновременно вздохнули с облегчением Мэт и Кэппи.

– И все же, как миссис Дорман?

На лице врача появилась озабоченность.

– Боюсь, у миссис Дорман сильное сотрясение мозга. Мы надеемся на ее выздоровление, пока ее перевели в отделение интенсивной терапии. Ваше присутствие не потребуется. Как только медсестра закончит перевязку мисс Гамильтон, отправляйтесь домой и выспитесь хотя бы остаток ночи.

Мэт взглянул на больничные часы. Три часа пятнадцать минут. Они находились в страшном напряжении более девяти часов.

Нетвердой походкой Лэйни вышла из кабинета и упала в объятия отца.

Боль, сильнее чем при физической травме, пронзила Мэта. Девушка даже не заметила, что он находится в комнате. Он долго вел себя как последний кретин и в конце концов надоел ей.

Мэт остро чувствовал свое бессилие, безнадежность ситуации его просто убивала.

Хлопнув руками по бедрам, он наконец попросил Берни вызвать машину.

Лэйни практически не помнила обратную дорогу.

У нее сохранились лишь смутные воспоминания о том, как отец помог ей подняться наверх в спальню. Он достал ночную сорочку из комода и деликатно отвернулся. Задернул плотные шторы, ожидая, пока дочь соберется с силами, чтобы снять через голову одежду.

Кэппи разобрал постель и закутал ее в одеяло, как делал каждый вечер много лет назад, когда дочь подрастала. Убаюканная отцовской лаской, Лэйни закрыла глаза и погрузилась в глубокий крепкий сон.

Когда она проснулась, в комнате по-прежнему было темно. Однако девушка чувствовала, что проспала достаточно долго. Она повернулась на другой бок, наслаждаясь приятной истомой.

Мэт сидел в кресле-качалке в углу спальни с закрытыми глазами. Он переоделся в новые джинсы и хлопчатобумажную рубашку в голубую клетку.

Видимо, услышав, как Лэйни зашевелилась, Вилборн приподнял веки и посмотрел на нее.

– Добрый день. Рад, что ты вернулась к жизни.

– Который час? – пробормотала Лэйни, протирая слипающиеся веки.

– Начало пятого. Я имею в виду день.

– Что слышно из больницы?

– Утром мы с Кэппи забрали Дэвида. Врачи перевели Индию в обычную палату. Она очнулась, и вместе с сознанием к ней возвратилось обычное настроение.

Лэйни опустила глаза, поправила легкое одеяло, укрывавшее ноги.

– Значит, она по-прежнему ненавидит меня и считает, что я во всем виновата. Впрочем, не имеет значения.

Мэт поднялся на ноги и, быстро подойдя к кровати, сел рядом. Приподняв подбородок Лэйни кончиками пальцев, он внимательно посмотрел в золотистые глаза.

– А для меня важно. – Он отвел с ее щеки мягкую прядь волос. – Лэйни, скажи честно, что ты собиралась делать, когда приехала сюда?

Девушка удивилась:

– Т-ты о чем?

Пристальный взгляд голубых глаз, казалось, проникал в ее душу.

– Почему ты с самого начала не рассказала о своем брате?

Лэйни в волнении теребила широкие складки ситцевого пододеяльника.

– Я… у меня не было четкого плана. Я очень разозлилась на Челси. Она постоянно обманывала Дэнни. А потом рыдала, клялась, что их жизнь и она сама изменятся. И бедный братец верил ей.

– Любовь заставляет нас делать и более глупые вещи, – заметил Мэт.

– Он поступил на офицерские командные курсы. И слезы Челси не изменили его решения. Она звонила Кэппи, мне, плакала, ругалась, обвиняя нас в том, что мы убедили Дэнни бросить ее. В конце концов она просто исчезла, и мы никогда не слышали о ней. До того дня, как пришло письмо от Дэнни…

Держа девушку за руки, Мэт ловил каждое слово.

– Так, значит, ты намеревалась отомстить за брата?

Лэйни нахмурилась.

– Не думаю, что твое утверждение правильное. Дэнни не сомневался, что усыновление незаконно, потому что он сам не подписывал никаких документов. – Она пожала плечами. – Кто знает? Возможно, он прав.

Мэт покачал головой и резко остановился, прижав ладонь к забинтованному виску.

– Имя твоего брата не указано в свидетельстве о рождении. Его согласия на усыновление не требовалось. Так что Дэвид, согласно закону, стал членом нашей семьи.

Лэйни слабо кивнула.

– Когда я узнала правду, то почувствовала обиду за всех нас. И особенно за Дэнни.

– Понимаю. Так ты приехала, чтобы… забрать Дэвида?

– Честно сказать, я думала об этом. То есть о судебном процессе. Однако я не пыталась похитить мальчика. На самом деле я очень смутно представляла, как лучше поступить. Позаботиться о племяннике лично или просто убедиться, что он растет в любящей семье.

Мэт задумчиво кивнул.

Как завороженный, он слушал запутанную историю, ожидая, что девушка начнет извиняться, оправдываться, приводить разумные доводы. А Лэйни откровенно рассказала о своих чувствах и сомнениях.

Мэт ощутил, насколько ей больно. Она такая беззащитная. Легкоранимая. Однажды он вынес неверный вердикт. Не следует повторять ошибок.

Мэт наклонился и слегка прикоснулся к ней губами. Запустив пальцы в густые темно-рыжие волосы, притянул Лэйни к себе и поцеловал. Нежно. Настойчиво. Наконец, оторвавшись, слегка погладил ее щеки кончиками пальцев.

– И тогда ты обратила внимание на меня…

Лэйни улыбнулась и покачала головой.

– Нет. Я не хотела обманывать тебя. Если бы я написала тебе письмо, попросила рассказать о Дэвиде… – Она прикусила губу, задыхаясь от горьких слез, обжигающих горло.

Мэт прижался губами к ее лицу. Его взгляд омрачился, как будто он вспомнил о прежних грехах.

– Возможно. Но если говорить откровенно, я, наверное, отказался бы что-либо рассказывать тебе. Полагаю, до того момента, как ты вошла в мою жизнь, я был довольно эгоистичным человеком.

– Но не в отношении Дэвида.

Мэт улыбнулся.

– Да. Я всегда любил паренька. – Его лицо разгладилось. – Теперь мы с тобой сможем разделить любовь к мальчику.

Лэйни смутил взгляд Мэта. Она опустила глаза. Да, она всегда будет любить Дэвида. Так же, как Мэта.

И прежде чем девушка поняла, что происходит, она почувствовала, как сильные мужские руки обняли ее за талию. Он подвинулся ближе и нежно очертил губами каждую царапину на ее лице. Затем наклонил голову и поцеловал кровоподтек на скуле. Волшебные поцелуи, словно живительный бальзам, утихомирили саднящие раны.

Его губы снова нашли ее рот и захватили в сладостный плен. Теплые. Мягкие. Чувственные.

Лэйни обвила руками Мэта за шею, притянув его так, что уловила свежий душистый запах мужского тела, почувствовала тепло его кожи. Она перебирала пальцами густую шевелюру, гладила затылок, ощущая, как коротко подстриженные волосы дразняще покалывают подушечки пальцев.

Чувства обострились; казалось, девушка шла по краю пропасти. Вот она покачнулась. Потеряла опору. И упала в чувственную пучину нежных прикосновений его языка.

Лэйни перестала думать о ноющей боли в натруженных мышцах – поцелуи Мэта излечили ее. Мужчина целовал ее. Настойчиво. Агрессивно. Жадно.

Мужские руки гладили ее волосы, шею, нежные холмики грудей с твердыми возбужденными сосками, просящими ласки. И Вилборн трогал мягкие бутоны, дразнил их, пока Лэйни не застонала от наслаждения. Она взяла его руку и повела ее вниз по чувственной дорожке прямо к источнику женственности, пульсирующему от желания.

Но в тот момент, когда Лэйни почувствовала, как рассудок покидает ее и она сгорает в огне страсти, кто-то осторожно постучал в комнату.

– Лэйни? Мэт? – раздался вопросительный голос Кэппи.

Мэт пригладил взъерошенные волосы.

Смущенная физиономия Кэппи показалась в дверном проеме.

– Прошу прощения, если помешал. Звонили из больницы. Кажется, Индия мечет громы и молнии, требуя, чтобы ты приехал.

– Хорошо.

Лэйни села, завернувшись в покрывало.

– Я отправляюсь с тобой. Она должна кое-что объяснить. Но сначала я намерена повидаться с Дэвидом.

Кэппи усмехнулся.

– Тебе не придется его разыскивать. Мальчуган уже целый день скачет вверх и вниз по лестнице, ожидая, пока ты проснешься.

Впервые после тяжелых испытаний широкая улыбка осветила лицо Лэйни.

– Дайте мне пятнадцать минут, чтобы принять душ и переодеться…

Когда они прибыли в больницу, медсестра разрешила войти в палату только двоим. Кэппи и Дэвид согласились подождать.

– Индия, что происходит? Говорят, ты в ярости.

– Да! Где Дэвид? Я хочу видеть моего внука!

Мэт шагнул к ней.

– Дэвид в комнате ожидания. Но прежде я желаю узнать, как все произошло. Зачем ты подняла такой шум?

– Зачем? Я не знаю, что случилось с Дэвидом.

– Тебе следовало подумать прошлым вечером, – сказал Мэт, едва сдерживая гнев.

Глаза Индии вспыхнули негодованием.

– Возможно, ты прав. Но ты не смеешь держать меня в неведении. Я лежу в больнице, и никто из вас даже не побеспокоился… – Она оборвала фразу, заметив наконец Лэйни, которая появилась из-за больничной ширмы. – Как, ты привел ее сюда?! Мэтью, разве ты не понимаешь, что из-за нее происходят наши беды?

Мэт подошел к кровати и рассеянно переставил на тумбочке вазу с желтыми розами.

– Индия, у нас не возникало разногласий, потому что я никогда не пытался связать судьбу с другой женщиной. Да и никогда не хотел. Мне дорога память о Кассандре. Но жизнь продолжается. Кассандра желала, чтобы я был счастлив.

Карие глаза миссис Дорман загорелись гневом.

– Не говори мне про дочь! Я знаю одно: вряд ли она мечтала, чтобы кто-то делил постель с ее мужем.

– Прошло пять лет, Индия. Я носил траур слишком долго, да и ты тоже.

– Нет! Я никогда не смирюсь…

Слова повисли в воздухе, потому что из-за ширмы высунулась темноволосая головка Дэвида.

– Привет, бабуля!

– О, сладкий мой! Заходи. Я рада, что хотя бы одному человеку приятно меня видеть.

Дэвид, зная, что ему не разрешено находиться в комнате, на цыпочках прошел по комнате. Остановившись у кровати, мальчик протянул бабушке слегка увядший букет полевых цветов.

– Я принес их тебе, бабуля. Слава Богу, что тебе лучше.

В глазах Индии заблестели слезы.

Дэвид наклонился над кроватью и крепко обнял пожилую женщину. На его пухленьких щечках блестели слезы.

– Бабулечка, мне правда очень, очень жаль, что так случилось…

Узловатые пальцы успокаивающе погладили мальчика по голове.

– Не волнуйся, детка. Бабуля понимает, что ты раскаиваешься. И у тебя на то имелись причины! – Миссис Дорман бросила на Лэйни обвиняющий взгляд.

– Минуточку, – шагнул вперед Мэт. – О чем вы говорите? Дэвид, за что ты просишь прощения?

Мальчик посмотрел на отца и потупил заплаканные глаза.

– За то, что взял плот без разрешения. Я… я не должен был так поступать.

Мэт нахмурился.

– То есть ты утверждаешь, что воспользовался плотом сам? А не бабушка?

Дэвид удивленно вскинул брови.

– Бабуля? Конечно нет! Она же не сумасшедшая.

Мэт и Лэйни обменялись недоуменными взглядами. Потом Вилборн повернулся к теще.

– Индия, он говорит правду?

– Ну, а как, по-твоему? Неужели ты думаешь, что я настолько рехнулась, чтобы пойти с любимым мальчиком на реку? Видимо, ты совсем свихнулся!

– Наверное. – У Мэта засосало под ложечкой. Он дважды ошибся в тех, кого любил! Неужели он настолько эгоистичный, что не понимает нормальных человеческих поступков? – Предположим, Дэвид совершил проступок, а как ты очутилась на борту?

– Мальчик расстроился. Мы… мы немного повздорили. Он заплакал и убежал. Пригрозил, что уйдет из дому. Вскоре я забеспокоилась. – Ее голос стих. Вынув из коробки бумажную салфетку, Индия шумно высморкалась.

– Бабуля побежала за мной и попыталась остановить плот. А когда ей не удалось вытащить его на берег, она прыгнула на борт. Правда, бабуля?

– Да, да, сладкий мой. Если бы я была немного сильнее… Если бы я упорнее тянула канат, возможно…

– Ну что ты переживаешь, бабушка! Все кончилось хорошо. – И Дэвид, как взрослый, похлопал Индию по руке. – Разве ты не рада видеть тетю Лэйни?

Миссис Дорман скривила рот и усмехнулась.

– Почему?

– Ну, бабулечка, она же спасла тебя!

– Что?!

Индия уставилась на Лэйни широко открытыми глазами.

– Да. И тебя, и меня. А ты слышишь впервые? Да про нас можно снимать приключенческий фильм. – И Дэвид начал рассказывать о том, какие их подстерегали опасности, естественно немного преувеличивая.

А когда мальчик описывал, как приземлился вертолет, в комнату проскользнул Кэппи и прислонился к стене.

Когда Дэвид замолчал, воцарилась тишина. Индия медленно подняла голову.

Ее лицо, хранящее следы слез, постарело лет на десять.

Обращаясь к Лэйни, она тихо произнесла:

– Мэтью прав. Я глупая старуха, которая не замечает правду, пока не преподнесут ее на блюдечке. Я в долгу перед тобой… в неоплатном долгу… Нет, нет, не перебивай меня. Пожалуйста. Дай мне высказаться. Я перед тобой в неоплатном долгу, ведь ты спасла жизнь моему внуку. Спасибо, что ты и меня вытащила, хотя я, видимо, отжила свой век…

Сдерживая волнение, Лэйни мягко пожала руку Индии.

– О, Мэтью, – запричитала Индия. – Какая же я дура! Сможешь ли ты когда-нибудь забыть мои грехи?

Вилборн похлопал тещу по плечу и протянул свежую бумажную салфетку.

– Мы все совершаем ошибки, Индия. – Мэт отошел от кровати и обнял Лэйни за плечи. – Кроме того, у нас одна семья… – Он замолчал, повернулся к девушке и заглянул в золотистые глаза. – Или станет таковой, если Лэйни простит меня. И согласится выйти за меня замуж.

Рыболовы-любители – и молодой, и старый – дружно закричали «ура» и захлопали в ладоши.

Дэвид подбежал к Лэйни и обнял ее за талию.

– Пожалуйста, – попросил он. – Пожалуйста, тетя Лэйни, сделай, как говорит папа. – Мальчик хлопнул маленькой ладошкой по лбу и воскликнул: – Тогда я не буду обращаться к тебе как к тете Лэйни. Я назову тебя мамой!

– Да, мамой, – передразнил сына Мэт и, подражая Дэвиду, когда тот что-нибудь выпрашивал, жалобно протянул: – Пожалуйста…

Искорки смеха в его глазах погасли, сменившись нежностью и любовью, мерцающими подобно отблескам лунного света на реке.

– Лэйни, я серьезно. Пожалуйста, прими мое предложение.

Девушка оглядела маленькую комнату: трое мужчин и одна женщина с надеждой смотрели на нее. Выйти замуж за Мэта? Ну…

Наконец Лэйни улыбнулась и бросилась в объятия возлюбленного. Разве можно отказываться от счастья?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю