Текст книги "Уроки английского - II"
Автор книги: Дмитрий Сорокин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Сорокин Дмитрий
Уроки английского – II
Дмитрий Сорокин
Уроки английского – II
заметка
1.
Россия в самом ближайшем времени станет полноправным членом Евросоюза, а то и каких других не менее престижных объединений, наплевав на все геополитические соображения бывших братьев... Я понял это на днях, когда увидел, что население приступило к освоению английского языка. В полный рост.
Вечер, стемнело. У метро стоят двое. Оба работяги – это за версту видать. Оба взадницу бухие. Раскачиваются, стараясь удержать равновесие, при этом лелеют ополовиненные бутылки пива в мозолистых руках. И общаются. Я подхожу поближе, и слышу:
– К-козел! "I do" – это настоящее время!
– Н-н-да? К-как ик! интересно... А прошедшее?
– "I did". Но это уж больно по-хохлятски... Я предпочитаю гов-ворить ик! "I have done".
– I have done... – Вась, а "нажрался" как по-английски сказать?
2.
Есть у меня один знакомый, тоже, увы, не сильно обремененный интеллектом. По профессии – автобусный рэкетир, то есть контролер, по жизни – пьяница. Но и он смог меня удивить.
Сидим как-то компанией, все в разной степени опьянения. Ведем какой-то беспонтовый спор. Тут этот персонаж заплетающимся языком и говорит в ответ на чей-то убийственный аргумент:
– А мне насрать!
– Что??? – вскидывается вся компания, возмущенная откровенным хамством.
– Вы меня плохо расслышали, – примирительно машет руками он, – Я сказал "I am sorry". Ну, произношение у меня такое, что тут поделать?
Комментировать не буду.