355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Казаков » Солнце цвета ночи » Текст книги (страница 6)
Солнце цвета ночи
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 23:26

Текст книги "Солнце цвета ночи"


Автор книги: Дмитрий Казаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Ударили сразу два меча, мертвец упал назад, а отрубленные кисти свалились внутрь драккара, задергались, как два паука из кости. Подскочивший Сигфред подцепил одну и выкинул за борт, вторую раздавил Ингьяльд.

Нерейд и еще двое викингов стреляли беспрерывно, но воинство Донна обращало на стрелы не больше внимания, чем на комаров.

– Они грызут борт! – крикнул кто-то с кормы.

– Ладно грызут, еще и рубят, – ответил Ивар, вслушиваясь в доносящиеся снизу глухие удары.

– Есть! – воскликнул Арнвид торжественно, похожие на крупных бабочек руны лопнули разом, залив все вокруг потоками золотого света. Ивар разглядел глубоко под водой очертания дворцов, причудливые здания, груды чего-то округлого, блестящего.

И тут же мир стал обычным. Исчезло марево, солнце засияло в полную силу, ветер овеял потные лица, корабль закачался на волнах. Мертвецы дружно взвыли, точно стадо волков.

– На весла! – рявкнул Ивар.

Сам бросился к борту, ткнул мечом в покрытую шевелящимися волосками морду взбирающегося мертвеца, тот отцепился, с плеском скрылся в волнах. Ивар обернулся, краем глаза заметил, как осел на палубу эриль, как метнулся к нему ученик.

– Быстрее, косорукие!

Викинги кинулись к лавкам, налегли на весла, драккар сдвинулся с места и пошел вперед, но медленно, слишком медленно. Ивар обернулся на костяной стук за спиной и вскинул меч – на борту стоял сам Донн, и его чудовищные челюсти медленно шевелились.

– Ррр… руничторрржжу, – в рычании стало возможным различить слова. – Чуржжжаки…

Ивар бросился к нему, не задумываясь. Пригнулся, пропустил над головой блестящий от черной слизи меч, и прыгнул ногами вперед. Под подошвами хрустнуло, треснуло, предводитель мертвецов исчез, перед лицом мелькнула лавка, борт, волны за ним…

Ивар извернулся, свободной рукой ухватился за фальшборт. Плечо дернуло, пальцы рвануло болью, его хрястнуло о доски обшивки с такой силой, что захрустели ребра.

– Держись, конунг! – басовитый голос раздался над головой, и могучая рука ухватила Ивара за воротник.

Кари одним движением выдернул Ивара на палубу и поставил на ноги.

– Спасибо, – сказал тот, ощущая постыдную для мужчины слабость в коленках. – Как там эриль?

– Ругается, – сообщил огромный берсерк.

– Это хорошо, мертвые обычно молчат, – мечом в ножны Ивар попал только с третьей попытки.

Викинги гребли мощно и слаженно, драккар переползал с волны на волну, оставляя проклятый остров по правому борту. Далеко за кормой виднелись фигуры мертвецов.

Они постепенно опускались под воду, пока не исчезли совсем.

Парус раздуло так, что удерживающие его веревки натянулись до предела и чуть слышно поскрипывали. Драккар летел на север, едва не летел над поверхностью моря.

– Приятно, когда все происходит само собой, – заметил Арнвид, поглядывая на затянутое облаками небо.

– Что бы ни делать, лишь бы ничего не делать, – сказал Ивар. – Вполне сойдет за девиз любого эриля.

– А чего зря суетиться? – Арнвид, после столкновения у Дома Донна проспавший сутки, с каждым днем оживал, на морщинистые щеки возвращался румянец, в глаза – блеск.

Последние дни они огибали юго-запад Ирландии, один за другим проходя устья заливов, похожих на родные фьорды. Мерцающий след, оставленный драккаром Храфна, был различим и тогда, когда солнце стояло в зените, а ночью мерцал, точно лунная дорожка.

Порой, в тихую погоду, гребли даже в темноте.

Несколько раз видели на берегу селения, скачущих всадников, единожды – настоящий замок, над башнями которого вился стяг с изображением дубового листа. Один вид корабля с драконьей головой заставлял рыбачьи лодки в испуге мчаться прочь.

– Доблесть мудрых в умении ждать, когда все произойдет само собой, – изрек эриль, почесывая пузо. – Так, а это что? Или я ослеп или кое-кто окончательно сошел с ума.

Ивар бросил взгляд вперед и обнаружил, что след, до сего мгновения шедший вдоль берега, свернул на запад, в ту сторону, где густая дымка затягивала горизонт.

– Может там есть земля? – пожал плечами Ингьяльд.

– В последнее время в Рогаланде и Фьордах много говорят об открытой недавно Стране Льда, – Арнвид задумчиво огладил бороду. – Но она лежит к северо-западу от Трандхейма. О землях же западнее Ирландии я не слышал ни разу. Что будем делать, конунг?

– Пристанем к берегу, – Ивар приложил ладонь ко лбу, вглядываясь в изрезанную заливами сушу. – Поймаем кого-нибудь из местных жителей и расспросим. Кому как не им знать о том, что лежит за морем?

– А Ангуса ты не хочешь спросить? – осведомился эриль.

– Он мне все уши прожужжал, что родом из Улада, это что-то вроде фюлька на севере острова, – пояснил Ивар. – И что они там у себя мало интересуются делами остальных королевств…

– Ну-ну, – Арнвид презрительно скривился.

Ивар подал команду, бездельничавшие дружинники оживились. Опустили рею с парусом. Когда его отвязали, весла зашлепали по воде, и корабль нацелил драконью голову в сторону суши.

Для причаливания выбрали полукруглую бухту, берег которой покрывал белый, точно мел песок.

– Даг, Нерейд, – позвал Ивар, когда высадка закончилась. – Отправляйтесь-ка и приведите ко мне кого-нибудь из местных.

– И где мы его возьмем? – нахмурился рыжий викинг.

– Где хотите. Только не нужно его калечить или грабить. Понятно?

Рожи у обоих вытянулись, в глазах появилось удивление.

– Ладно, – сказал Даг. – Мы попробуем.

– Еще как, – согласился Нерейд.

Вернулись они к ночи, когда из закрывших небо туч посыпался мелкий, точно из решета дождик, а от моря поплыл густой, будто ирландское пиво, туман. Предостерегающе вскрикнул один из часовых, а через мгновение в круг света от костра вступили две фигуры, ведущие третью.

– Вот он, конунг, – сказал Нерейд, выталкивая пленника вперед. – Целый и не ограбленный, как ты и просил.

Узкоплечий парнишка лет пятнадцати со связанными руками трясся и бросал по сторонам опасливые взгляды. Под глазом его лиловел синяк, а во рту торчала грязная тряпка.

– Где взяли? – спросил Ивар.

– Овец он пас, – пояснил Нерейд, красные волосы которого потемнели от влаги, а их кончики блестели, будто медь. – Или коз, точно не помню. Шустро бегает, сволочь.

– Не бойся, – Ивар освободил рот пленника. – Мы не причиним тебе вреда.

– Я-ааа н-не б-боюсь, – отважно сказал пастух, часто моргая и дыша, как пес в жаркий день.

– Тогда расскажи нам про земли, что лежат на западе.

Глаза пастуха стали точно донышки кружек, а челюсть отвисла – явно ожидал от злобных северян каких угодно пыток, но не таких вопросов.

– О них иногда говорят, – пробормотал он.

– Что именно?

– Рассказывают, что Святой Брендан плавал туда и открыл во славу Господа семь островов, – поняв, что его не собираются убивать, пленник заговорил связно, а руки его перестали трястись. – Что на некоторых живут великаны, на других карлики. Еще Майль-Дуйн из рода Эоганахтов плавал туда и видел много чудес, об этом даже есть сага…

– Сага? – оживился Арнвид. – Вот бы послушать.

– Не стоит, – Ивар нахмурился. – Наверняка ее сочинил какой-нибудь старый болтун вроде тебя, так что вранья в ней больше, чем соли в море. Скажи мне, ирландец, далеко ли до тех островов, что на западе?

– Никто не знает, – пастух пожал узкими плечами.

– Ладно, – Ивар на мгновение задумался, потом сказал. – Развяжите ему руки.

Даг бросил на конунга удивленный взгляд, Нерейд вытаращил глаза, а пленник вздрогнул, решив, что над ним издеваются.

– Развяжите, – с нажимом повторил Ивар. – Слушай, ирландец. У меня на корабле достаточно золота, а в вашей деревне наверняка хватает мяса, сыра и пива. Я готов заплатить справедливую цену за все, что вы мне предложите. Отправляйся домой и скажи, чтобы кто-нибудь из хёвдингов явился сюда утром для переговоров. Ты понял меня?

– Ага, клянусь посохом Святого Колумба, – кивнул пастух, на лице которого недоверие боролось с радостью.

– Вот и отлично, – кивнул Ивар. – Ты свободен! Но учти, если не придет никто, то мы сами доберемся до вас…

Пленник судорожно дернул головой и сорвался с места. Сверкнули босые пятки, белая рубаха скрылась во мраке.

– Глупо, – заметил Арнвид. – К утру сюда явятся не купцы, а воины.

– Еще глупее пускаться в неизведанное море, не имея запасов, – ответил Ивар. – Кто знает, сколько продлится плавание?

– И наверняка в этом селении найдутся умные люди, понимающие, что торговать с нами много выгоднее, чем воевать, – подал голос Эйрик.

– И то верно, – кивнул Ивар.

Глава 6.
Тайны моря

Рассвет занимался неохотно. Солнце всходило так неторопливо, будто раскинувшаяся на востоке Ирландия придавила его огромной тушей. Над блестящей от влаги травой неторопливо ползли щупальца тумана, серо-белого, как седина в волчьей шкуре.

Викинги собрались около костра, переговаривались негромко, грели руки у пламени. Жадно принюхивались, глядели на котел, где неспешно зрела каша, сдобренная мясом.

Ложками вооружились быстрее, чем мечами перед битвой, а завтрак истребили в считанные мгновения.

– Долго ты будешь ждать тех самых купцов? – осведомился Арнвид, озадаченно заглядывая в пустой котел.

– До полудня, клянусь Видриром, – ответил Ивар.

Будто в ответ на его слова раздались торопливые шаги, и на гребне холма, ограничивающего стоянку с востока, появился один из отправленных в дозор молодых викингов.

– Там люди! – прокричал он, тяжело дыша. – И телеги! Идут не таясь!

– Их-то мы и ждем, – кивнул Ивар.

Арнвид заворчал сквозь зубы.

С севера донесся равномерный скрип, из тумана выдвинулась лошадь. За ней показалась телега и человек в темно-зеленом плаще. У горла посверкивала сделанная в форме кленового листа застежка из серебра.

– Мир вам, – человек поднял правую руку. – Кто здесь конунг?

– Я, – Ивар выступил вперед, ладонь положил на меч, как положено вожаку свирепых нордманнов, грозному и надменному. – Мое имя – Ивар Ловкач.

– А я – Фергус, сын Брана, – ответил человек, сдергивая закрывающую телегу рогожу. – Ну что, будем торговать?

Торговля продолжалась до самого полудня.

К тому моменту как Фергус сын Брана и его спутники отправились обратно, телеги их стали много легче, а викинги сделались обладателями дюжины бочонков с пивом, изрядного количества пустых мехов, десятка кругов твердого сыра и нескольких корзин копченой рыбы.

– Грузите все это, – велел Ивар, вытирая со лба честный трудовой пот. – А ты, Эйрик, возьми человек десять, и отправляйтесь за водой. Нужно наполнить мехи.

Две Марки кивнул, свирепо рыкнул и викинги под его началом зашагали на юг, туда, где журчал впадающий в море ручей.

– Что замерли? – спросил Ивар остальных. – Давай на погрузку, вскоре мы отплываем.

– Хорошая штука – пиво, – проговорил Нерейд, нежно прижимая к себе булькающий бочонок. – И в жару оно спасет, и в скуке развлечет… Нет большего друга для мужчины…

– Тащи, давай, – посоветовал Арнвид, оскалив желтые зубы. – А не то оставим тебя с этим другом тут. Будете на пару развлекаться, пока ирландцы вам брюха не разрежут.

– Как бы ни было хорошо пиво, в серьезных делах оно еще никому не помогло, – добавил Ингьяльд.

Нерейд глянул на него, скривился и пошлепал губами, изображая пустую болтовню. Но, едва уловил суровый взгляд конунга, подхватил бочонок и поволок его к кораблю.

Вернулся Эйрик, за ним тащились викинги – мрачно сопящие, воняющие потом, с мокрыми пятнами на одежде.

– Жалко – уксуса нет. Если проведем в море много времени, вода протухнет, – сказал Две Марки, глядя как тяжелые меха один за другим грузят на драккар.

– Надеюсь, сможем где-нибудь на островах пополнить запасы, – ответил Ивар, оглядываясь. – Ну а на крайний случай будет пиво. Ну что, ничего не забыли? Тогда все на борт. Отплываем!

Сам забрался на корабль последним.

Викинги смеялись и переговаривались, примеривались к веслам, чьи рукояти, отшлифованные мозолистыми ладонями, блестели, точно их полировали специально. На носу, у самой драконьей головы стоял Арнвид, вглядывался в скрытый дымкой горизонт из-под приложенной ко лбу ладони.

Услышав шаги, обернулся, сказал растерянно:

– Тебе не кажется, конунг, что мы творим безумие? Пускаемся в неведомое море, где никто никогда не был, к островам, о которых известно только из саг и баек…

– Мне не кажется, – твердо ответил Ивар. – Я в этом совершенно уверен. Но разве безумие – не добродетель для викинга? Вспомни наших предков, отправившихся в незнакомое тогда море, чтобы достичь берегов Бретланда и Валланда, дойти до Гардарики.

– Ты надеешься отыскать новую землю для походов и заселения? – Арнвид погладил себя по лысине.

– Я надеюсь отомстить, – ответил Ивар. – А там посмотрим.

Он повернулся к викингам, обвел взглядом два ряда широких, блестящих от загара спин.

– Воины, – заслышав конунга, дружинники обернулись, – мы отправляемся туда, где до нас не плавал никто. За горизонтом нас могут ждать неведомые опасности и странные чудеса, каких не видели в Северных Землях…

Он говорил, обращаясь не столько к дружинникам, сколько к себе – укрепляя решимость, обретая твердость духа. С каждой фразой лица воинов менялись, из их глаз уходила неуверенность.

Разве достойно мужчины плавать вдоль знакомых до последней пяди берегов и грабить людей, неспособных себя защитить? Куда почетнее открывать неведомые земли, ступать туда, где никто не знает о викингах, и возвращаться домой с победой…

Когда Ивар замолчал, тишина над палубой сменилась восторженным криком:

– Одину слава!

– Слава, – кивнул Арнвид, когда вопли стихли. – Как ты их… Еще с утра кое-кто готов был в портки наложить, а у многих дрожали поджилки, но теперь пойдут за тобой даже в Хель.

– Сам удивляюсь, – ответил Ивар. – Вроде ничего особенного не сказал, а вон что произошло…

– Ничего особенного, как же! – проворчал эриль. – Вот это и называется удачей конунга.

Викинги гребли размеренно и спокойно, след, оставленный на глади моря кораблем Храфна, уползал под киль, точно спряденная Норнами нить судьбы, а земля на востоке постепенно отодвигалась.

Превратилась в темную полоску, а потом и вовсе скрылась.

Ветер дул ровно и мощно, волны, похожие на серые пологие холмы, неспешно бежали на север, к тем пределам мира, где исполинский орел Хресвельг взмахами крыльев рождает то дыхание, что не дает Мидгарду задохнуться в собственных испарениях.

Драккар переползал с гребня на гребень, поскрипывая деревянными сочленениями, его качало, и порой весла с того или иного борта не доставали до воды.

– Не нравится мне эта погода, – сказал Арнвид, поглядывая на небо, по которому неслись сизые клочковатые тучи. – По всем признакам должен быть шторм, а его нет.

– Может тут твои признаки ничего не значат? – предположил Ивар. – Незнакомое море, все другое…

Берег Ирландии они покинули три дня назад и все это время плыли на запад, не видя ничего, кроме воды и неба. Из волн выскакивали чудные рыбы, один раз показался кит, похожий на плавучий остров, выпустил к небесам струю, махнул хвостом и ушел на глубину.

Ночами в вышине сверкали причудливо искаженные созвездия.

– И вообще, – добавил Ивар, – что ты говоришь? Первый раз вижу человека, что жалеет о не случившемся шторме.

– Все должно идти своим порядком, – эриль глубокомысленно поднял палец. – И если не идет, суть есть какая-то причина, а коли я ее не вижу, то причина сия сокрыта…

Ивар только головой покачал.

На западном горизонте сверкнуло что-то, будто среди низко висящих сизых туч полыхнула слепящая молния. Потом еще раз, одно из облаков необычной формы поползло в сторону.

– Что там такое? – Арнвид прищурился, даже на цыпочки встал.

– Странная гора, – ответил Ивар, сердце тревожно дернулось. – Почему-то она не стоит на месте.

Драккар нырнул в ложбину между покрытыми рябью хребтами волн, а когда взобрался на очередной гребень, Арнвид изумленно охнул, а Ивар схватился за меч и отступил на шаг.

То, что они приняли за гору, оказалось головой!

Сверкал на солнце шлем, серебрящаяся кольчуга охватывала могучие плечи, вились на ветру золотые, как солнечный свет, волосы.

– Он что, по дну идет? – проговорил эриль потрясенно.

– Нет, там что-то другое, – Ивар пристальнее вгляделся в два расположенных ниже облака, темно-серых, не меняющих форму, и опознал в них головы огромных коней. – Он на повозке! А мы прем прямо ему под колеса!

Кое-кто из викингов оглянулся, глаза вытаращились, как у совы в полдень, сбился с ритма. Весло ударилось о весло, кто-то выругался, но через мгновение все бросили грести.

Исполин поднимался из-за горизонта, точно его выталкивали из моря. Кони брели прямо по волнам, копыта размером с драккар сминали пенные гребни, вздымали облака брызг, но глубоко не погружались. Блестели лиловые глаза, гривы напоминали густой лес.

Хозяин громадных животных смотрел куда-то вдаль, на губах его играла слабая улыбка, лицо оставалось спокойным. Небрежно опирался о бортик повозки о двух колесах, богато украшенной, с нанесенными алой краской изображениями чудных птиц и животных на дощатых бортах.

– Интересно, видит ли он нас? – спросил Арнвид, задирая голову.

– Вряд ли, – Ивар ощутил невольный трепет – сталкивался с драконами, чудовищами, колдунами и даже богами, но впервые видел существо столь зримо могучее, как сам океан. – Стопчет, и не заметит… Интересно, кто он такой?

– Тот ирландский филид, – эриль поморщился, вспомнив вечер, когда они с собратом по ремеслу напились пива до зеленых троллей, – рассказывал про Мананнана, сына Лера, что обитает в западном море и ездит на колеснице. То ли он бог, то ли не бог…

Теперь, когда корабль поднесло ближе, стало видно, что громадная колесница пройдет чуть в стороне.

С гривы одного из коней упал волосок, его ветром понесло в сторону. Рухнул в воду с тяжелым плеском, точно бревно. Мананнан нахмурился, глянул вниз, но корабля, судя по всему, так и не увидел.

Исполинские колеса вращались, волны разбивались об их ободья, через прорези в бортах виднелись сапоги, похожие на башни, и белая ткань громадных штанов.

– Вот бы такую силищу, – завистливо вздохнул Ингьяльд. – Ух, я бы тогда всем показал…

– Ты уверен? – Арнвид посмотрел на ученика с изумлением, поднял брови. – Всякое излишнее отличие от других, будь то сила, ум или еще что, делает тебя одиноким. Тебя будут бояться и не любить, просто за то, что ты другой. Как ты думаешь, часто этот великан пьет пиво в хорошей компании?

Ингьяльд задумался, на лбу его образовались складки, а глаза сделались мрачные, вопрошающие.

– Что нам до его проблем? – сказал Ивар, провожая взглядом спину, мимо которой проплывало небольшое облачко. – У нас своих хватает. Эй, чего загляделись? Кто грести будет?

Викинги заворчали, но налегли на весла. Драккар пополз дальше.

День за днем они плыли на запад, а вокруг ничего не менялось. Море катило бесчисленные волны, свистел ветер, дрейфовали настоящие острова из водорослей, черных и спутанных. От них шел мощный запах гниющей рыбы, ползали странные твари, похожие на пауков с клешнями.

След от драккара Храфна шел прямо, как древко хорошего копья. То ли племянник херсира Тормода знал, куда направляется, то ли вместе с командой сошел с ума.

На четвертый день в вышине мелькнула птица, а утром пятого мимо проплыла ветка.

– Суша близко, – уверенно заявил Арнвид, вглядевшись в нее. – Правда, что за дерево, я не знаю. Таких листьев в жизни не видел.

– Вот и узнаешь заодно, – кивнул Ивар.

На горизонте появились облака, не меняющие формы и висящие низко-низко. По мере приближения поменяли цвет, из туманно-черных стали зелеными, обозначились холмы, торчащие из моря отвесные скалы у берега.

– Да, тут причалить сложнее, чем высморкаться на бегу, – заметил Ивар, вглядываясь в опоясывающую каждый из островов полосу бурлящей воды, в торчащие из нее камни. – Но нам и не надо…

Кормчий Храфна, судя по следу, бестрепетно направил корабль между островами.

За тремя первыми виднелись еще острова, лишенные зелени, заполненные алыми, желтыми и коричневыми скалами. Над ними кружились птицы, склоны были истыканы пещерами, напоминали соты.

Драккар вошел в пролив, его закачало на волнах, ветер донес запах зелени с ближнего берега, рев прибоя.

Эйрик держал рулевое весло обоими руками, понимал, что стоит допустить ошибку, как прячущиеся под водой каменные челюсти с легкостью сокрушат обшивку, и бурлящая пучина поглотит людей и обломки.

Заросли на самом берегу зашевелились, из них вышел человек, наряженный в звериные шкуры. В руке держал громадную дубину, покатые плечи блестели, на них падали спутанные белые волосы.

На корабль смотрел с великим удивлением.

– И тут люди живут, – заметил Арнвид. – Да какие! Этот молодец не меньше нашего Кари…

– Везде живут, – ответил Ивар, с одного взгляда оценивший ширину плеч и мускулы на руках чужака. – Хотя такого я бы не отказался взять в дружину.

Прошли узкое место, человек с дубиной остался позади. Эйрик вытер вспотевший, несмотря на холодный ветер, лоб, перехватил весло одной рукой, зашептал что-то, явно благодаря богов.

– Надо бы пристать, – Ивар огляделся, выискивая подходящее место.

– Вон туда можно, – Арнвид показал на один из островов, похожий на гигантскую шапку.

В центре его поднималась коническая гора с плоской, точно обрубленной верхушкой, на ее склонах бугрились темные наросты, зато берега были пологими.

– Там даже травы нет, – заметил Ивар. – Но можно сойти… чтобы почувствовать под ногами твердую землю.

Драккар свернул, пошел к берегу, огибая выпирающую из темной воды скалу. Что-то стукнуло в днище и Ивар замер, страшась услышать треск ломающихся досок. Викинги затаили дыхание.

Но корабль скользнул дальше, вошел в небольшую бухту.

– Кого грабить будем? – кровожадно поинтересовался Нерейд, когда нос драккара ударился о берег.

– Кого найдем, того и будем, – ответил Ивар, принюхиваясь. – Мне чудится, или в самом деле воняет гарью?

Во время путешествия в Багдад ему довелось побывать на пепелище, оставшемся на месте большого города. Вот там ощущался точно такой же запах – горький, маслянистый, вызывающий раздражение в носу и желание дышать не так часто.

– Не чудится, – ответил Арнвид, втянувший голову в плечи и от этого ставший похожим на старого ворона.

– Ладно, пойдем, посмотрим, – Ивар перепрыгнул через борт.

– Ничего себе! – приземлившийся рядом эриль выпучил глаза. – Ноги жжет!

– Да, как на сковородке, – Ивар тоже ощутил идущий снизу жар, но поначалу решил, что показалось.

– Того гляди, подошвы сгорят, – Арнвид подпрыгнул. – Не иначе этот остров закинули сюда обитатели Муспелльхейма. Сделали подарок, так сказать.

– Ну что там, конунг? – крикнул кто-то из викингов нетерпеливо. – Можно сходить?

– Нет, мы возвращаемся, – ответил Ивар. – Тут слишком уж горячо…

Кто-то выругался, Ингьяльд разочарованно засопел.

Деревья, напоминающие сосны, но с листьями вместо иголок росли так тесно, что протискиваться между ними удавалось с трудом. Витающий под кронами аромат напоминал о буковом лесе.

– Вот это подойдет, – сказал Ивар, указывая на высохшее дерево. – Кари, где твой большой топор?

– Тут, – берсерк поплевал на руки, замахнулся и ударил. Брызнула щепа, ствол загудел, затрясся, посыпались мелкие веточки, негодующе заорали напуганные птицы.

Конунгу вовсе не обязательно ходить за дровами, но Ивар решил пройтись вместе с остальными, размять ноги.

После пятого или шестого удара дерево накренилось и с истошным скрипением начало падать.

– Еще? – спросил Кари, помахивая топором, в руках берсерка выглядящим игрушкой.

– Хватит, – помотал головой Ивар. – Другие веток наберут, Стейн чего-нибудь срубит. Потащили.

Остров, подходящий для стоянки, нашли после того, как миновали их дюжины две – высоких и низких, покрытых скалами или плоских, точно шутки зануды, но одинаково бесплодных.

Обогнули еще один, очень большой, похожий на огромный щит. За ним показался другой, маленький и, увидев на нем зелень, сверкающий на солнце ручей, викинги дружно завопили и так налегли на весла, что драккар выскочил на берег, как обезумевший кит.

– Эх, – ухватив нижнюю часть ствола, Кари крякнул, на плече его вздулись мускулы.

Ивар поднял верхушку, много более легкую. Они протиснулись через чащу, миновали ручей, такой прозрачный, что можно было разглядеть снующих рыбешек, и вышли к месту стоянки.

Нерейд хлопотал около разгорающегося костра, Эйрик копался в здоровенном коробе, где хранились припасы.

– Хоть горячего поедим, – сказал он, заслышав шаги. – Конунг, может, отправим кого на охоту? Свежатинки хочется, сил нет…

– Еще неизвестно, есть ли на этом острове дичь, – сброшенный с плеч ствол с глухим гудением шмякнулся оземь.

– Есть, только поймать ее очень сложно, – низкий голос прозвучал из-за спины Ивара, и тот повернулся, хватаясь за меч.

У края зарослей стоял невысокий человек, светлые глаза кротко смотрели с морщинистого лица. Седая борода спускалась на грудь, из-под балахона, похожего на одеяние служителей бога Христа, торчали босые ноги. Виднелись исцарапанные лодыжки, загрубевшая кожа на пальцах.

– Не нужно доставать оружие, – сказал человек. – Я не причиню вам вреда.

– Да? – хмыкнул Ивар, но ладонь с рукояти меча убрал. – А подкрался зачем? Могли зарубить с перепугу.

Человек улыбнулся, развел руками.

– Привык, – сказал он. – Я милостью Господа живу на этом острове двадцать лет, и добиваю пропитание сам. Тут водятся кролики, но они очень пугливые, вот и пришлось научиться ходить бесшумно.

– Двадцать лет! – Нерейд выпучил глаза, став похож на толстую жабу в рыжем парике. – Может ты этот, как его, Святой Бредун, про которого нам в Ирландии рассказывали?

– Насчет святости сомневаюсь, – чужак хмыкнул. – А имя мне – Колумелла. Господь в великой милости позволил мне спастись с тонущего корабля, дабы я мог тут в одиночестве укрепляться духом…

– Как только говорить не разучился, – на последние слова обитателя острова Ивар решил не обращать внимания – после двадцати лет в одиночестве любой тронется умом. – Будь гостем у нашего костра, Колумелла.

Нерейд воткнул в землю две палки с развилками на концах и положил на них третью, с повешенным на нее котлом.

– Вспомнишь хотя бы, что такое пиво, – Эйрик улыбнулся проказливо, по-мальчишески.

– Было бы неплохо, – отшельник почесался, подошел ближе. – Вчера вечером я видел с берега проходящий мимо корабль. Ощутил злую мощь плывущего в ней колдуна и молил Господа, дабы он не позволил им пристать…

– Что за колдун? – от драккара подошел заинтересовавшийся Арнвид.

– А наш малорослый приятель, что с Храфном путешествует, – объяснил Эйрик.

– Вчера? – Ивар ощутил, что нетерпение погони, в последние дни исчезнувшее, вновь грызет сердце. – Это значит, что они совсем рядом!

– Вы гонитесь за ними? – спросил Колумелла. – Благое дело хотите совершить? Да пребудет с вами мощь всех ангелов Господних, мечи их блистающие да обратятся против ваших врагов!

– Вряд ли месть можно назвать благим делом, – ответил Ивар. – А мечи у нас и свои есть.

Привлеченные запахом варящейся похлебки, к костру начали стягиваться викинги. Из леса появился Ангус с большой охапкой хвороста, при виде отшельника выпучил глаза.

– А кто такие ангелы? – полюбопытствовал Арнвид. – Кто-то вроде альвов? Ну, сидов, по-вашему…

– Сиды есть нечестивые мерзостные духи! – Колумелла нахмурился, вскинул руку. – Смущают они людей потребой диавольской! Ангелы же суть духи чистые, из мысли Творца сотворенные!

– Ничего не понял, – сказал эриль с блаженной улыбкой. – Как можно сотворить что-нибудь из мысли?

– Сидящая в тебе дьявольская сила не дает понимать, – отшельник тяжко вздохнул. – Но я буду молить Господа, чтобы он просветил тебя и даровал благословение…

– Святой человек, – прошептал Ангус и перекрестился.

– Ладно вам спорить, – Ивар поднял руку. – Ингьяльд, а ну тащи сюда пиво. Думаю, что оно стоит всех ангелов, сидов и альвов вместе взятых.

Судя по тому, как загорелись глаза отшельника, спорить он не собирался.

Проснулся Ивар от назойливого жужжания, как показалось, над самым ухом. Махнул рукой, чтобы отогнать комара, и только тут понял, что неподалеку разговаривают.

Приглушенное бормотание Ивар и принял за жужжание.

– Отправляйся с нами, святой отшельник, – почтительно говорил Ангус, несущий сегодня ночное дежурство. – Наш конунг – хороший человек, он не откажется взять тебя на борт.

– Ради чего возвращаться мне в мир? – отвечал Колумелла, так и оставшийся с викингами на ночь. – Прелесть там и козни диавольские. Здесь я свободен, а там вновь попаду в путы бессмысленных желаний и пустых стремлений.

– Какая может быть тут свобода? Постоянно приходится добывать пищу, терпеть голод и лишения.

Кто-то из спящих воинов всхрапнул, точно конь, и отшельник сделал паузу, прежде чем ответить.

– Истинная свобода только внутри, – сказал он значительно. – Обычный человек остается рабом скрытого в нем зла, будь он хоть могучим правителем огромной страны.

– Что-то мне кажется, – Ивар откинул одеяло и сел, – что ты просто сбежал туда, где не будет никаких искушений – женщинами, богатством, властью. Ушел от боя и мнишь себя победителем.

Утро занималось потихоньку, небо было светлым, с востока поднималась волна желтого сияния, поглощало звезды. В вышине пылали золотом облака, море с мягким шорохом облизывало берег.

Ангус бросил на не вовремя проснувшегося конунга испуганный взгляд, а вот Колумелла не растерялся.

– Может ты и прав, – он задумчиво покачал головой. – Но я свою дорогу выбрал и пройду ее до конца. Как и ты, северянин.

– Наверное, – Ивар зевнул, с удивлением отметил, что не хочет спать. – Пожалуй, пора подниматься, – он повысил голос. – Эй, лежебоки, вставайте! Сумерки Богов проспите!

Кари заворчал, поднял встрепанную голову, Гудрёд перевернулся на другой бок, Эйрик, спавший ближе всех к лесу, вскочил мгновенно, бодрый, как кролик весной.

– Куда в такую рань, конунг? – спросил Нерейд сиплым со сна голосом. – Еще петухи не кричали.

– Откуда они тут? – Ивар потянулся, с наслаждением ощутил, как захрустели суставы. – Если их крика ждать, то до вечера продрыхнете. Вставай, а не то оставлю здесь, в компанию нашему бородатому другу.

– Вот уж нет! – глаза Нерейда расширились, он вздрогнул, как от порыва холодного ветра. – Двадцать лет без пива и женщин – я такого не вынесу!

Отплыли, когда из-за горизонта высунулся нестерпимо горящий краешек солнца. Колумелла помахал рукой и зашагал вглубь острова, держа под мышкой подарок – бочонок пива.

Отдохнув на твердой земле, гребли резво и вскоре остров отшельника скрылся из вида.

– И куда его тролли несут, этого Храфна? – пробурчал Арнвид.

– В Ванахейм, – ответил Ивар, глядя на волны, что несмотря на безветрие, бежали на юг, точно огромное стадо серо-зеленых леммингов, с шумом бились в борта.

– Туда на драккаре не доплывешь, – хмыкнул эриль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю