355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Казаков » Маг без магии » Текст книги (страница 9)
Маг без магии
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 23:23

Текст книги "Маг без магии"


Автор книги: Дмитрий Казаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Он приоткрыл крышку, плотно закрывавшую отверстие над лестницей. Оттуда потекла вода, словно корабль уже затонул.

Крышка с треском захлопнулась, они остались вдвоем.

– Держи, он тебе сегодня пригодится, – сказал Харальд, снимая с шеи нож из небесного металла.

Едва успели обвязаться веревками, как крышка вновь открылась, и по лестнице скатился человек. Он был сырым, словно утонувшая крыса, а дышал так тяжело, точно пробежал несколько верст по жаре.

– Вперед, – сказал Харальд и первым полез наверх. Перекладины были мокрыми, ноги и руки соскальзывали, а открыть тяжелую крышку, стоя на ненадежной опоре, оказалось очень непросто.

Напрягшись, Харальд наконец заставил тяжелые доски оторваться от палубы. Поспешно выбрался наружу. Ветер принялся дергать за одежду, влез нахальной пятерней в волосы, уши заложило от свиста и грохота. Не обращая на это внимания, Харальд помог выбраться Йофрид, плотно прикрыл крышку.

Только после этого огляделся.

Палуба выглядела непривычно голой. От толстенного ствола мачты остался пенек с расщепленной верхушкой. А вокруг корабля царил шторм. Бродили безумными чудовищами громадные серые волны. Совсем низко нависло небо, покрытое черными клочьями стремительно несущихся облаков. Оттуда сыпался мелкий противный дождь.

Ветер на мгновение стих, и тут же с кормы донесся крик.

Там, вцепившись в руль, скорчился Нбоге. Он что-то вопил и показывал руками на остаток мачты.

Харальд поспешно ухватил концы веревок, своей и Йофрид, и бегом, насколько позволяла качающаяся палуба, направился туда. Сапоги скользили, но он успешно добрался и принялся закреплять веревки.

Привязал Йофрид, а когда занялся собой, то с ужасом увидел, что волна, больше всех предыдущих, идет прямо на корабль. Сердцевина ее была черной, а наверху, на зеленоватом гребне, виднелась оторочка из белой пены. Надвигаясь, она грозно рокотала.

Замерзшие пальцы отказывались гнуться, а веревка неожиданно заупрямилась, не желая сворачиваться в узлы. Харальд ощутил, как его охватывает паника. Если не привязаться, то огромный водяной язык просто слизнет его с палубы!

Дрожащими руками ухитрился затянуть узел, и тут же нос, украшенный орлиной головой, врезался прямо в середину волны. Водяная стена надвинулась, грозя поглотить корабль, и Харальд закрыл глаза.

Его ударило, сверху обрушилась непомерная тяжесть. Куда-то поволокло, но он изо всех сил вцепился в остатки мачты. Мускулы заныли, не в силах выдержать чудовищное напряжение. Он почувствовал, как разгибаются руки, и тут же все закончилось…

С судорожным всхлипом он сполз на палубу. Торопливо обернулся – что там с Йофрид?

Она лежала на крышке люка, распластавшись, точно морская звезда. Веревка, к счастью, выдержала. Нбоге тоже оказался на своем месте, у руля. Он даже выглядел не мокрее, чем раньше, и вновь что-то кричал. Звуки ветер уносил в сторону, виден был только широко раскрытый рот.

«Торопит! – неожиданно понял Харальд. – Корабль долго не продержится!»

Он подергал за веревку Йофрид. Девушка поднялась, потрясла головой, так что с волос полетели брызги, и на четвереньках поползла к наставнику. Когда оказалась рядом, он прокричал ей в самое ухо:

– Начинай! Черти ножом на палубе!

Она кивнула, и широкий тупой клинок вонзился в желтые доски.

Йофрид продвигалась аршин за аршином. Рисунок, составленный только сегодня, словно огнем горел в ее памяти. Ветер дул с такой силой, что иногда забивал рот, не давая дышать, в ладони вонзались занозы, а под мокрой одеждой вольно разгуливал озноб.

Но все это было не важно. Главное – что она должна справиться, должна использовать свой дар, чтобы спасти корабль, людей…

Пропитанное водой дерево резалось легко, а широкие доски позволяли без помех изображать самые сложные символы. Пару раз по палубе прокатывались волны, но не такие страшные, как первая.

Мягкая водяная рука слегка поднимала ее над палубой и отбрасывала к корме, насколько позволяла веревка. Но потом она уходила, и Йофрид поднималась, отряхивалась и вновь ползла туда, где прервала работу.

От того места, где раньше была мачта, за ее действиями одобрительно следил наставник.

Харальд наблюдал, как ловко девушка орудует ножом, и испытывал смешанные чувства – гордость наставника, изрядно сдобренную беспокойством. Талант девушки был слишком силен. Она освоила за полгода то, на что самому Харальду понадобилось несколько лет, а он ведь сумел стать Владетелем, и не самым слабым.

Чего достигнет Йофрид, если будет учиться дальше?

Эта мысль заставила его закашляться.

Тем временем девушка закончила рисовать, замерла на мгновение, будто оценивая проделанную работу, а потом встала. В самом центре магического круга.

– Куда? Свалишься! Читай заклинание сидя! – крикнул Харальд, понимая, что она его все равно не услышит.

На корме замер Нбоге, глаза на черном лице казались размером с донышко кувшина.

Йофрид стояла, и подошвы ее сапог словно прилипли к палубе. Как ни качало корабль, девушка даже не пошатнулась. Мокрые волосы разметались по плечам, платье плотно облегало гибкую фигурку.

Медленно, очень медленно, на взгляд Харальда, она подняла руки к низкому штормовому небу, истерзанному беспощадным ветром, и заговорила. Он не слышал слов, видел только, как шевелятся губы.

Йофрид же видела гораздо больше. Магический рисунок вокруг нее ожил и засветился в тот момент, когда она провела последнюю линию. По нему потекли волны лилового пламени, бирюзой на золоте вспыхнули прорезанные в желтых досках буквы. По четырем сторонам света поднимались потоки серебристого сияния, прозрачные, едва заметные, и колыхалась поверх них зеленоватая вуаль.

Магический круг вливал в нее силу, и, ощутив внезапную уверенность в себе, она поднялась на ноги. Оперлась на сияние, словно на деревянный бортик, и качка куда-то исчезла, а порывы ветра, только что грозившие содрать кожу, перестали ощущаться.

Несмотря на разноцветное сияние вокруг, она видела море, но оно стало прозрачным, налилось голубоватым свечением. В его глубине виднелись оскаленные лица, длинные веретенообразные тела. Сотни, тысячи водянцов танцевали дикую, безумную пляску, заставляя море кипеть, как суп в кастрюле.

Отражением моря выглядело небо. Там клокотала бешеная круговерть туч, среди которых серыми исполинскими птицами метались вихревики. Огромные, чуть ли не в версту, и маленькие, в несколько саженей. Словно не желая отстать от водяных собратьев, они водили хороводы, сплетались в гибкие спирали, скользили над самыми волнами, точно чайки, высматривающие добычу.

Трое из них встретились прямо перед носом корабля. Словно встречая гостей, вода вспучилась горбом, уродливым ликом большого водянца. Волна выросла, налилась чернотой, из которой смотрели на судно злобные глаза.

Йофрид с волнением поняла, что эта волна должна сокрушить их, жалких смертных, бросивших вызов стихиям.

И тогда в душе ее родился гнев. Яркий, ослепляющий, точно свет молнии.

Будучи не в силах выносить его жжение, она подняла руки и заговорила. Заклинание лилось из нее само, словно вода из кувшина. Нужные слова рождались внутри, горло и язык без помощи разума находили необходимое звучание.

После первой фразы все вокруг стихло. Волны замерли, словно их сковала неведомая сила, утих ветер, застыли в изумлении сонмы стихийных существ в небесах и воде.

Что-то рвалось с ее ладоней, и она не сразу поняла, что это короткие темные молнии. Словно кнуты, они стегали по глади моря, заставляя его разглаживаться, беспощадно били в облака, вынуждая их испуганно расползаться в стороны.

Магический круг пылал, фиолетовое сияние выжигало глаза.

Вскоре Йофрид потеряла способность видеть, но продолжала говорить, будучи не в силах остановиться на полпути. Каждое слово отнимало силы, она чувствовала себя так, словно что-то сосет из нее жизненное тепло, оставляя все меньше и меньше. На тело наползал лютый холод.

Она еще успела услышать удивленный вскрик офирского купца, когда сквозь магическое свечение пробился обыкновенный дневной свет, успела ощутить на покрытом потом лице свежий, пахнущий солью ветер. Но потом силы оставили ее, колени неожиданно подломились, и удар о палубу мгновенно вышиб из нее сознание.

Когда Йофрид упала, Харальд бросился к ней. Горло свело судорогой от страха, что девушка израсходовала силы до дна и погибла. Такие случаи бывали и с более опытными магами.

Но, к счастью, она была всего лишь без сознания. На загорелой шее тоненько билась голубая жилка, и можно было расслышать тихое дыхание.

– Невероятно! – донесся до Харальда восхищенный вскрик Нбоге. – Этого не может быть!

Бывший Владетель поднял голову и вынужден был согласиться с офирцем. Море, только что грозное и жестокое, теперь терлось о борта корабля ласковой кошечкой, слегка подталкивая его мягкими лапами. Тучи исчезли, а солнце спокойно светило с небосвода. Ничто не напоминало о давешней буре.

Не будь Харальд мокрым с головы до ног, а мачта – сломанной, легко бы поверил в то, что никакого шторма не было, а был всего лишь морок, насланный каким-нибудь из богов.

– И палуба цела! – Купец опустился на колени, ощупывая доски там, где совсем недавно были попорчены ножом. Магический круг исчез, не оставив следа.

– Она жива? – встретившись взглядом с Хараль-дом, спросил Нбоге. Глаза его были наполнены ужасом.

– Да.

– Удивительно, – проговорил купец, поднимаясь на ноги. – Такая сила, невозможная для человека! Эта девушка способна противостоять Судьбе и даже ломать ее!

– А может быть – создавать заново? – спросил Харальд.

Купец не ответил. Он смотрел на Йофрид почти с суеверным страхом, а в глубине черных глаз проглядывало отвращение.

Она очнулась оттого, что кто-то побрызгал ей в лицо водой. Холодная жидкость попала в глаза, и пришлось поднять руку, чтобы их протереть.

– Ага, шевелится! – произнес чей-то знакомый голос.

Чей он – Йофрид вспомнить не могла. Голова гудела, как барабан, когда в него бьют колотушками. Под сводами черепа что-то кружилось, а тело казалось тяжелым, словно его набили мокрым песком. Рука, которой вытирала глаза, после этого упала, с тупым стуком ударившись обо что-то твердое.

Открыв глаза, Йофрид обнаружила над собой лицо. Седой, морщинистый мужчина со светлыми холодными глазами смотрел на нее с тревогой.

«Харальд» – всплыло из глубин памяти имя. Девушка ощутила, как радостно и гулко забилось сердце, словно пробуждаясь ото сна, лавиной рухнули воспоминания.

В мгновение она осознала, где находится и что только что свершила. Но вместе с пониманием пришло странное желание. Оно давило изнутри, точно собирающийся родиться ребенок, и толкало на действия. Преодолевая слабость, Йофрид села. Кашель сотряс грудь, и Харальд бережно поддерживал ее, пока дыхание не успокоилось.

– Спасибо, – просипела она, и горло родило слова, не имеющие смысла:

– Зеленый цвет твой, и Владение твое там, где ты…

– Что ты такое говоришь? – Харальд вновь оказался перед ней. Он улыбался, но глаза были серьезными.

– Не знаю, – честно ответила девушка. – Мне кажется, я слышала это перед тем, как очнуться, но точно не уверена…

Матросы, ругаясь и сопя, выволакивали из трюма запасную мачту. Когда они протопали мимо, шлепая босыми пятками, Йофрид сказала, давая выход рвущемуся наружу желанию:

– Когда это установят, то на вершине нужно поднять зеленый флаг.

– Почему? – рядом с Харальд ом, присев на корточки, появился чернокожий хозяин корабля.

– Потому что я здесь, а зелень – мой цвет, – ответила она просто и тут же испугалась:

– Ой, что я говорю?

– Ничего страшного. Ты перенапряглась, тебе надо отдохнуть. Пойдем вниз, – успокоил ее Харальд.

Он помог ей подняться, бережно довел до отведенной для путешественников каморки. Только здесь Йофрид ощутила, насколько она устала. Едва нашла силы, чтобы переодеться в сухое, натянуть на себя одеяло, и тут же провалилась в сон.

Харальд выбрался на палубу, где его ожидал несколько озадаченный офирский купец.

– Что с ней? – спросил он. – Бредит?

– Нет, – покачал головой Харальд, потирая лоб. Он боялся признаться себе, насколько ему страшно. – Просто она обрела Цвет.

– Что? Не понял?

– Вы слышали о Владетелях, которые еще совсем недавно правили землями севера? – спросил Харальд.

– Да, – ответил Нбоге. – Сильнейшие из магов, захватившие власть. Но при чем тут она?

– Каждый из Владетелей когда-то был просто магом, – грустно сказал Харальд. – И только обретя Цвет, мог считать себя настоящим правителем!

На черном лице офирца обозначилось недоумение.

– Как такое могло случиться? – спросил он. – Ведь у нее нет, – он задумался, вспоминая слово, – вассалов, замков, воинов, даже земли своей нет?

– Я сам этого не понимаю! – искренне ответил Харальд. – Но зеленый флаг придется поднять! Хотя бы до прибрежных вод…

– Вам нужно идти в Святилище Судьбы в Офире! – Нбоге убежденно покачал головой, глаза его сверкнули. – Только там и ты и девушка сможете узнать ответы на многие вопросы!

– Что это, храм?

– Нет! – строго ответил купец, поднимая руку. – Это Обиталище самой Судьбы, и, может быть, ты едешь в Офир именно для того, чтобы посетить его, северянин!

Нбоге поспешно отошел, оставив Харальда размышлять над своими словами, вскоре донеслись его зычные крики – хозяин корабля подгонял матросов, устанавливающих мачту.

Еще раз поразившись тому, насколько спокойным стало море, Харальд спустился вниз. Шторм вымотал его, и хотелось спать. Усевшись на ковер, служивший постелью, Харальд некоторое время разглядывал лицо спящей Йофрид. Оно казалось почти детским, лишь на лбу, повыше переносицы, залегли строгие вертикальные морщинки.

– Зеленый цвет, – пробормотал он, отводя взгляд. – Цвет жизни, цветения и плодородия, знак весны. Хоть с этим тебе повезло…

Низкий берег появился из-за горизонта внезапно, точно вынырнул из воды. При виде желто-серой полосы радостно закричали матросы, а на темном лице хозяина корабля появилась улыбка.

– Еще немного, и будем дома, – сказал он Харальду, – в Офире!

Этот день корабль шел вдоль самого берега. Он оказался песчаным и каменистым, в глубь страны уходили ряды невысоких округлых холмов, поросших каким-то блеклым кустарником.

– Неужели у вас нет лесов? – спросила Йофрид у Нбоге.

– На западе, в горах, растут дубовые рощи, – ответил тот со смешком. – А в самом городе хватает садов. Нам этого довольно.

Офир, появившийся из-за узкого и длинного, словно нос сплетника, мыса, блестел, как серебряное украшение. Все в нем было белым – снежного цвета городская стена, изящные башни, вырастающие из зеленоватой морской воды, дома, нестройной толпой взбирающиеся на холм в середине города, и дворец на его вершине – точно облако лебяжьего пуха, присевшее отдохнуть.

Йофрид восхищенно ахнула, Харальд невольно покачал головой.

– Офир, – с гордостью сказал Нбоге. – Да продлит Судьба века его жизни…

Небольшая гавань оказалась забита судами. Здесь были огромные чернобокие красавцы с орлиными головами – близнецы того, на котором они приплыли, и неказистые суденышки, участь которых – толочься около берега Шустрыми карликами сновали лодчонки, грязная вода воняла отбросами.

Не сразу кораблю Нбоге удалось найти место для швартовки Когда же длинные весла были убраны и судно неподвижно замерло рядом с причалом, на берег с грохотом полетели сходни.

– Судьба велит нам расстаться, – сказал корабельщик, повернувшись к пассажирам, которые с собранными вещами стояли на палубе. Смотрел он при этом на Харальда, спутницы его упорно не замечал. С тех пор как девушка укротила бурю, он относился к ней с легко читаемой неприязнью и старался держаться подальше. – Пусть она ведет ваш путь и сделает его успешным!

Он отвесил глубокий поклон.

– И тебе всего хорошего, – ответил Харальд, слегка склоняя голову. – Надеюсь, что на твоем корабле вернемся домой.

– Если буду тут, когда соберетесь плыть, с радостью возьму вас на борт. – Лицо офирца стало кислым, словно недозрелое яблоко. – Мой дом на Цветочной улице, у меняльной лавки. Хорошие гостиницы находятся в Закатном районе, а Святилище Судьбы, которое я упоминал в беседе с тобой, – тут голос купца прервался, – сразу за дворцом правителя. Его легко узнать. Это единственное здание из черного мрамора во всем городе!

– Благодарю, – ответил Харальд, и по шатким сходням они сошли на берег.

– Почему он так относится ко мне? – с обидой спросила Йофрид. – Ведь я спасла ему жизнь?!

– Он помешан на Судьбе, – скривившись, ответил Харальд. – Как я понял, все они тут такие. И наш доблестный купец готов погибнуть, лишь бы следовать ее велениям. Тогда же, во время бури, он поддался малодушию и прибег к твоей помощи. А ты для него – преступница, идущая против Судьбы, ломающая ее ход. Он корит себя за слабость, а ты ему об этой слабости постоянно напоминаешь! Понятно, что ты не вызываешь у него добрых чувств…

Глава 9

Город Офир – жемчужина среди пустыни дома его из белого камня, а жители ликом черны

Иезекия Странник Описание земель

– Что со мной произошло? Там, на корабле? – Йофрид смотрела Харальду прямо в глаза, и уйти от ответа было сложно.

Они шли офирскими улицами, и прокаленная солнцем мостовая стелилась под ногами, точно желтая шкура исполинского животного.

– Ничего страшного, – ответил Харальд, вздохнув. Рано или поздно все равно пришлось бы это сказать. – Ты стала Владетельницей.

– Как? – Глаза девушки расширились, став похожими на голубые монетки. – Не может быть! Я не верю!

– Может. Я сам через это проходил, так что знаю, о чем говорю.

– Но я же не хотела ей становиться! – Голос Йофрид звучал зло.

– Не всякая куколка желает становиться бабочкой, но избегнуть этого не может, – Харальд пожал плечами. – Любой маг, достигший определенного уровня силы, обретает статус Владетеля Таков закон.

– Глупый закон! – с сердцем сказала девушка.

Некоторое время шли в молчании. Затем из-за угла возникла темная громада здания.

– Ты уверен, что нам надо туда идти? – Йофрид остановилась в нерешительности. Глаза ее недоверчиво блестели.

Они жили в Офире три дня. Привыкали к январской жаре, к местной кухне, в которой встречались блюда вроде змеиного мяса в подливе из песчаных скорпионов. Харальд упорно искал способ присоединиться к одному из караванов, уходящих на юг, в пустыню.

Но, выслушав его речи, невнятные из-за плохого языка, караванщики лишь хмыкали и отрицательно качали головами. Даже золото не могло ничего изменить. И сегодня, обозлившись на все на свете, он решил сходить в Святилище Судьбы. И прихватил с собой Йофрид, о чем сейчас почти пожалел.

– Надо, – ответил он, скрипнув зубами. – Очень уж странно то, что произошло с тобой. И слишком много задержек на нашем пути! Хотя, клянусь, мне не хочется туда идти!

Святилище Судьбы оказалось огромно. Черный исполинский краб, прижавшийся к земле и готовый проглотить неосторожного входом – ртом. Ногами ему были колонны, каждая толщиной в сажень. Над ними панцирем нависала массивная крыша. И везде блестящий черный мрамор, ни единого светлого пятнышка.

Когда вышли из тени, безжалостное офирское солнце обрушилось на головы горячей волной, точно кто-то вылил сверху чан с кипятком. Мгновенно выступил пот, заскользил по лицу противными теплыми струйками.

Вышедший из Святилища офирец вытаращился на двоих людей со светлой кожей, рот его неприлично приоткрылся. Харальд уже привык к тому, что на них все пялятся, будто на редкостных уродов, но все равно это было неприятно.

Светлокожие были тут такой же редкостью, как черные – на севере.

Изнутри Святилища шло холодное дуновение, словно там спрятали глыбу льда. С наслаждением Харальд вдохнул свежий воздух, напомнивший о настоящей зиме, о родине.

Под массивными сводами оказалось не так темно. Пройдя под аркой входа, гости очутились в небольшом зале, освещенном стоящими у стен масляными светильниками. Желтое пламя вырывало из тьмы гладкие стены, уходящие в темноту, черный пол и множество дверей. От горящего масла распространялся душный, сладкий запах.

– Куда нам? – спросила Йофрид шепотом.

Перед ними словно из мрака соткался человек. Темная кожа, черные одеяния – он был почти невидим, только глаза и зубы сверкали да шелестела одежда.

– Что ищете вы здесь? – спросил он, подходя ближе. Череп служителя маслянисто блестел, а на лице при виде белокожих чужаков не появилось ни тени удивления. Явись сюда ангел, бритоголовый повел бы себя точно так же.

– Ответов! – сказал Харальд, с трудом выискав в памяти нужное слово местного наречия. Он уже знал их много, но говорил медленно, с запинками.

– Идите в… – служитель употребил слово, которого Харальд не знал и даже не слышал, – для сна. Там вам явится Судьба!

Подтверждая слова, он махнул рукой в сторону одной из дверей в левой стене.

Харальд поклонился и потащил ничего не понимающую Йофрид за собой. Когда подошел к указанной двери, то на ее смоляной поверхности блеснул серебром ущербный полумесяц.

Открылась она легко и бесшумно, после первого же толчка. За дверью оказался короткий коридор, который пришлось пройти практически на ощупь. Не видно было ничего, а слышался только шорох шагов.

Закончился коридор еще одним залом, поменьше. Тут оказался всего один светильник, на небольшой тумбе в самом центре, а у стен Харальду почудились какие-то темные отверстия.

Из тьмы явился служитель – точная копия первого, только голос оказался тихим, шелестящим.

– Идите за мной, – шепотом сказал он и повернулся, не сомневаясь, что посетители будут повиноваться. На цвет их кожи он тоже не обратил внимания, а может – просто не разглядел во тьме.

Он привел их к дальней стене, в которой на самом деле имелся ряд прямоугольных проемов, завешенных занавесями. Цвет их нельзя было разглядеть, но блестела искусная вышивка – ночное небо, усеянное звездами. Харальд узнал некоторые знакомые созвездия.

Служитель поднял длинные костлявые руки.

– Тебе – туда, – сказал он, глядя на Йофрид и указывая на ближайший проем, – а тебе туда!

Харальду достался проем слева. Успокаивающе улыбнувшись волнующейся спутнице, он откинул в сторону зашуршавший полог и шагнул вперед. Оказался в маленькой комнатке. На ощупь определил, что большую ее часть занимает широкое каменное ложе, покрытое одеялом.

Вспомнил слова первого служителя, снял сапоги и взгромоздился на ложе. Оно оказалось жестким и неудобным. Спать не хотелось, и он попросту лежал, глядя в темноту, пока вдруг не осознал, что находится совсем в другом месте…

Переход ко сну был так стремителен, что Харальд его не заметил. В изумлении завертел головой. Он оказался в большой комнате. В стенах зияли широкие окна, и пылинки неторопливо перемещались в желтых лучах солнца. За исключением стола в центре и кресел вокруг него, комната была пуста. Стены украшали богатые ковры со сценами охоты, в воздухе витал слабый запах каких-то благовоний.

"Где-то я это уже видел? – подумал Харальд и тут же обернулся на раздавшийся за спиной шорох.

У двери, массивной, обитой железными полосами, застыл человек. Невысокий, черные волосы непокорно топорщатся, а вместо глаз – два обугленных провала.

Сердце Харальда дернулось, по телу пробежал озноб. Перед ним стоял Иссахар, Владетель, которого он когда-то, много лет назад, приказал ослепить.

Харальд сглотнул пересохшим горлом.

– Кто ты? – спросил он, пытаясь перебороть страх. – Иссахар умер!

– Судьба имеет обыкновение подкрадываться со спины, – сказал человек, и голос его не принадлежал давно погибшему Владетелю. Бархатистый, мягкий, он странным образом звучал со всех сторон и даже внутри. – И являться в том обличье, которое менее всего приятно!

«Это сон! – с облегчением подумал Харальд. – Всего лишь сон!»

Существо с выжженными глазницами (язык не поворачивался называть его человеком) легко, не испытывая от слепоты неудобств, пересекло комнату и уселось напротив, в кресло черного дерева с высокой спинкой.

– Что ты хочешь узнать? – спросило оно. – Я отвечу!

– Что произошло с моей спутницей, с Йофрид?

– Ты сам знаешь ответ на свой вопрос, – существо улыбнулось, показав острые, словно у хищной рыбы, зубы. – Она стала Владетельницей!

– Но как? – Харальд облизал сухие губы. – У нее же нет ни клочка земли?

– Для Владетелей не осталось земли, – за горелыми провалами чувствовался взгляд, острый и цепкий, и это было неприятно, – так что Владение Йофрид целиком умещается в ней самой. Большего даже я тебе сказать не в состоянии. Сам понимаешь, она более не подвластна Судьбе и, само собой, в своем сне ничего не увидит. С тобой-то я разговариваю только потому, что ты лишен магических способностей…

В мягком и в то же время оглушающем голосе неожиданно прорезалось сочувствие. Харальд успокоился, откуда-то из глубин сердца поднялась уверенность, твердая, как сталь, и холодная, точно лед.

– Зря, наверное, я пришел к тебе, – проговорил он, без прежнего страха глядя в обезображенное лицо. – Я не офирец и не верю в Судьбу. Кем бы ты ни был, тебе не остановить меня и не испугать! Я пойду туда, куда собирался, и добуду то, что хотел!

Улыбка сползла с фальшивого лица давно мертвого Владетеля. И тут же все исчезло, растворившись в ослепительной вспышке. Остался только мягкий, бархатистый голос.

– Ты слишком догадлив, северянин, – сказал он, – но даже у Безликого Бога, Хозяина Судьбы, должны быть свои развлечения. Скажи спасибо, что я не питаю вражды к магам и не причинил вреда ни тебе, ни твоей женщине…..

Когда Харальд очнулся, лежа на холодном камне, голос еще продолжал звучать в ушах. Но тьма вокруг более не казалась таинственной и пугающей. Досадуя, что зря потратил время, он поднялся и вышел.

Йофрид уже ждала.

Безмолвный служитель вывел их в большой зал, а до выхода, туда, где сиял яркий дневной свет, они добрались без посторонней помощи.

Йофрид поглядывала на спутника, угадывая его недовольство, наконец не выдержала:

– Что ты видел во сне? – спросила она. – А то я ничего не запомнила. Крутится что-то в голове, а вспомнить не могу.

– А я видел фарс, – ответил Харальд сердито, – глупый и бессмысленный! Все это обман!

Б голосе его было столько злости, что девушка замолчала.

Когда вышли на улицу, оказалось, что день медленно превращается в вечер. Солнце, огромное и беспощадное, грузно навалилось на крыши домов, словно намереваясь расплавить белый камень.

Постоялый двор, на котором расположились путешественники, находился довольно далеко от Святилища Судьбы. Пришлось долго петлять по одинаковым, словно лица офирцев, улочкам. Со всех сторон теснились белые глухие стены.

Пока шли, наступили сумерки. Харальд знал, что в Офире они коротки и скоро наступит полная тьма, поэтому торопился. Из-за спешки не обратил внимания на донесшийся спереди металлический лязг и, повернув вдруг за угол, оказался в центре схватки.

Трое воинов, размахивая изогнутыми клинками, наседали на одного.

При виде боя Харальд неожиданно успокоился. Гнев, вызванный задержкой в пути, и разочарование, испытанное в Святилище, требовали выхода, а что лучше поднимет настроение, чем хорошая схватка?

– Стой тут, – велел он Йофрид, а сам, не слушая возражений, вытащил меч из ножен. Не доверяя местным, он всегда носил его с собой и даже вопрошать Судьбу пошел с оружием.

Тяжесть меча в руке придала спокойствия. Он словно вернулся в молодость, в те дни, когда все можно было решить несколькими ударами меча.

– Я здесь! – рявкнул Харальд, бросаясь в бой.

Одинокому воину в этот момент приходилось туго. Он сумел ранить одного из противников, но кровь, черная в сумерках, пятнала его белые одежды. Двое оставшихся наседали, а он двигался тяжело, неловко, лицо блестело от пота, словно его облили маслом.

Один из нападавших недоуменно обернулся, и его клинок легко отразил выпад Харальда.

А бывший Владетель ликовал. Отдаться бою, ударам и отражениям, забыв о заботах и неудачах, о том, что ты далеко от дома, да и дома у тебя в общем-то нет, – что может быть лучше?

Противник оказался силен, но не слишком умел. Харальд отразил пару не очень опасных выпадов, затем пропустил разочарованно свистнувшее около самого бока лезвие и ударил. Быстро и точно.

Выронив оружие, темнокожий с хрипом свалился на вымощенную камнем улицу. Рана болезненная, но не смертельная. Выживет. Харальд знал, куда бил.

Тот, кому он пришел на помощь, стоял в одиночестве. Оставшись один на один, он одолел противника. На лице драгоценным ожерельем блестела улыбка, но выглядел спасенный неважно. Дышал с хрипами, его пошатывало.

Ногу вдруг пронзила боль.

– Тысяча демонов! – выругался Харальд, опуская глаза. Враг, которого он так самонадеянно оставил в покое, ухитрился вытянуть руку и пырнуть бывшего Владетеля мечом в голень.

Ойкнула за спиной Йофрид.

Одним ударом Харальд выбил у него меч, вторым распорол мышцы на руке, заставив заскулить от боли.

– Кто вы? – спросил спасенный тихо, и Харальд вздрогнул от неожиданности. Житель Офира, такой же черный, как и все остальные, говорил на языке северных земель без всякого акцента. Купец? Совсем непохож.

– Ты говоришь по-нашему? – ответил он вопросом, не скрывая удивления.

– Да, – спасенный усмехнулся. – Меня зовут Джоле. Я очень люблю путешествовать и семь лет провел на севере, в городе Бабиль. Был наемником…

Он пошатнулся, и Харальд бросился вперед – поддержать. Рядом оказалась Йофрид.

– Сама Судьба прислала вас, – проговорил Джоле. – А то эти псы убили бы меня.

– Кто они? – спросил Харальд, придерживая спасенного за пояс.

– Наймиты одного купца. – Джоле попытался махнуть рукой, но едва не упал. – Ему донесли, что я хожу к его жене, вот он и разгневался… Нет, мне надо лечь, а то будет совсем плохо.

– Мы остановились на постоялом дворе под знаком горбатого желтого зверя, – сказала Йофрид. – Не знаешь, в какой он стороне? А то мы слегка заблудились…

– Вон туда, – прохрипел офирец. – Потом направо.

Он перебирал ногами едва-едва, и его приходилось тащить. Харальд почти насильно вынул из ослабевших пальцев изогнутый клинок.

Было темно. Они шли почти на ощупь, а с неба смотрели на занятное зрелище яркие южные звезды, огромные и разноцветные.

Когда дверь постоялого двора распахнулась и в нее ввалились трое, перепачканные в крови, хозяин заведения побелел так, что стал похож на уроженца окрестностей Лесной реки. Глаза его стали огромными, как у коровы, и он что-то протестующе завопил.

От криков очнулся Джоле, который потерял сознание перед самым входом. Но даже его слова не разрядили обстановку. Хозяин продолжал кричать.

Харальд бросил ему золотую монету, вопли сразу стихли; сказал, тщательно подбирая слова:

– Ему отдельную комнату. Вели нагреть воды и принести туда чистой ткани!

Хозяин торопливо закивал, хотя все еще трясся, словно осиновый лист. Вскоре его визгливые крики послышались откуда-то со стороны кухни. Поднялась суета, прибежали заспанные служанки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю