Текст книги "Залесье (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Иванов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
– Полная ерунда, – поддержал мастера Тэдгар из Гуртсберри.
– Именно, друг мой, именно! – обрадовался понимающему слушателю Угрехват. Сколько у нас под ногами всего рассыпано. Одних листьев осенью – сотни только на одной тропинке. А сколько песчинок? И вовек не сосчитать. К тому же, если вампиром стал малограмотный крестьянин. Так ведь он и до ста не досчитает. А еще Малахи Анварский, аббат Окшама туда же. вот учудил, чтоб ему вовек не влезать из своих видений. Пишет, будто вампиры боятся креста. А знаешь почему? – магистр поднял палец вверх и усмехнулся в усы, – Потому что у самого посох с навершьем в виде креста. Этак он авторитет собственный поднимает. Но может посох-то у него действительно зачарованный. Но ведь бумагомаратель пошел куда дальше. Он пишет, что при нападении жертве стоит только взять любые две палочки и скрестить их, как исчадие тьмы, если не издохнет на месте, то уж точно убежит обратно в могилу. А теперь представь дерево. Сколько там различных веточек да сучков перекрещено? А на земле столько их скрестно лежит? Если так думать, то бедным вампирам и ступить-то некуда. Хоть вовсе из гроба не вылезай. А ты, парень, как думаешь?
– Ваша проницательность, сэр, способна изобличить любую непоследовательность, как бы глубоко она не была запрятана в череде ложных рассуждений, – отчеканил Тэдгар фразу, которую похитил из какого-то низкопробного чтива. Юноша давно смекнул, старик обожает лесть, причем даже самую простую и незамысловатую.
– Эх ты, – потрепал его по волосам Даргул Угрехват, и подал печеное яблоко, будто в награду за сообразительность – Многие авторы, кстати, еще упоминают чеснок, как первейшее средство от вампиров. Уничтожить он их не может, но неприятен для кровососов сильно. Кстати, в данных книжицах приводятся разные способы убийства вампиров. Хотя разве к нежити можно применять такое слово? Мудрено убить то, что уже мертво. Вот еще преподобный Райнальд фон Штирзунд предлагал в данной ситуации использовать слова "уничтожить" или "разрушить". Но кто его послушал? Все следуют порочной привычке, даже я временами. Ну, так вот. Уничижают их обычно в могиле в дневное время. Прах можно сжечь, можно отрубить голову и положить в ноги, вбить в сердце кол осиновый или железный, напихать в рот чеснок, выставить тело на солнечный свет. Каких только издевательств не придумают люди. В общем, основное я тебе рассказал. Все сочинения о кровососах, какими бы толстыми они ни были, сводятся к данному набору фактов. Что ты обо всем этом думаешь, мальчик мой? – спросил господин Мортимер тоном профессора на итоговом экзамене.
Тэдгар понял, от ответа зависит отношение мастера и, может быть, сама поездка. Пожилой некромант глядел испытующе прямо в глаза собеседнику. Времени нет. Нужно придумывать на ходу. Не отрываясь от глаз магистра и ловя каждое изменение в лице ученого, парень начал:
– Я, конечно, не читал столько, сколько Вы, сэр, и не могу иметь весомого мнения в таком вопросе. Но Ваш рассказ, такой обстоятельный и емкий, позволил и мне сформировать некоторое отношение к делу, – тут юноша сделал паузу, собрался с духом и продолжил, – Сведенья в этих, с позволения сказать, книжицах разрозненные, непоследовательные, недостоверные. Они противоречат даже здравому смыслу. И виной всему, рискну предположить, то, что ни один из уважаемых, – последнее слово молодой мужчина произнес с открытым ехидством, – авторов никогда в Залесье не бывал и самих вампиров не видел. Убежден, Ваше исследование непосредственно на месте событий позволит наконец-то собрать истинно научные данные и создать стройную обоснованную теорию.
Даргул Угрехвал ликовал. В душе старый естествоиспытатель был тронут до слез. Нет, он не ошибся в выборе помощника. Мальчишка полностью перенял его точку зрения и начал мыслить в нужном направлении. Неужели мечта сбывается? Этот худой долговязый паренек действительно стал его последователем. Если так, то с ним в самом деле можно отправляться в Залесье.
– Всё правильно, друг мой, всё верно. Как хорошо хоть раз в жизни встретить человека мыслящего, а не самонадеянного простофилю, который верит каждому листку, вышедшему из-под пера якобы уважаемых приоров, аббатов и ученых, и бросается на защиту своих заблуждений с открытым забралом. А авторы те, с позволения сказать, протирают робы в кабинетах, засели в монастырях, замках, башнях и даже носа не суют дальше одной послеобеденной прогулки от дома. Переписывают байки, сплетни, сказки без малейшей попытки осмыслить суть вопроса. Вот откуда вся неразбериха. Ты верно подметил, смысл моей, то есть уже нашей, поездки и заключается в том, чтобы всесторонне изучить вопрос на месте, описать на примерах, и привести в работе только те факты, коим мы были свидетелями. Нам нужно всё проверить и перепроверить, а, самое главное, объяснить. И, возможно, как бы оно смело ни звучало, установить способ поднять вампира самостоятельно. Ведь, как сказал Дэймон Гратц, "Нет такого вида нежити, который бы не мог быть создан с помощью некромантии".
Тарелки опустели. Чашки с чаем тоже. Пожилой ученый утомился от долгого насыщенного разговора. Чувства бурлили, в груди всё клокотало, голосовые связки пересохли. Нужно посидеть в тишине и восстановить равновесие.
– Ладно, на сегодня хватит, – сказал магистр и встал со стула. Тэдгар последовал его примеру, – Ты всё правильно понял, сынок. Мы выезжаем послезавтра. Я дам тебе два золотых, – он положил деньги на стол, – Купи себе чего-нибудь в дорогу, прежде всего, теплую меховую накидку, собери вещи, подготовься к путешествию. Жду тебя завтра с отчетом здесь в полдень. Договорились?
Вместо ответа юноша поднял серые лучистые глаза и проникновенно посмотрел на мастера. Тот понял без слов.
– Нет, я же обещал, ты принят. Можешь не сомневаться. Я не уйду без тебя, слово джентльмена.
И сэр Даргул похлопал нового помощника по костлявому плечу.
Глава II, из которой читатель узнает, что делают из очень редкого корня, а также расширит знания о сферах применения магии
Те, кто говорят, будто не в деньгах счастье, наверняка уже имеют достаточно золота. Ведь когда тебе не на что купить еду, когда ты мерзнешь на ветру, а из последнего жилища грозятся выгнать за неуплату, тебе, скорее всего, уже не будет дела до поисков большой любви, вселенской истины, повышения собственных моральных качеств или падения нравов общества. Тэдгар из Гуртсберри считал именно так. И, когда у парня в кармане оказались два кругляшка презренного металла, он сразу почувствовал себя увереннее. Плечи распрямились, дышать стало легче, взгляд перестал прятаться, а походка сделалось свободнее. Теперь юноша никого не стыдился, не боялся смотреть в глаза прохожим и весело шагать по самой средине улицы, а мир заиграл новыми цветами и преисполнился красоты.
Для начала молодой маг зашел к портному и справил отличный зимний плащ, подбитый кроликом, с воротником из волчьего меха. Далее пробежался по лавкам и купил несколько мелочей в дорогу, а также еды для ужина, конечно же, не забыв тот самый гунхарский бекон (хочешь понравиться мастеру – думай и делай, как мастер). Как же славно, когда и продавцы, и покупатель остаются довольны друг другом, никто не чувствует себя ущемленным и не мнит другого мошенником, а наоборот желают удачной торговли и счастливого пути. Всё-таки, деньги – хорошая штука, когда они есть. Кроме того, помощник Угрехвата отдал все долги хозяйке своей коморки и заплатил наперед, дабы она не выставляла его пожитки, когда их обладатель будет скакать по горным перевалам Венедов.
На следующий день Тэдгар встретился с сэром Даргулом. Вопреки ожиданиям, старый некромант не заставил парня собирать и упаковывать его вещи. Их оказалось не так уж и много – весь скарб известного естествоиспытателя составил всего пару седельных сумок. Зато юноша познакомился с лошадками. Животные оказались крупными, мохноногими, мускулистыми, высокими с широкими мордами, большими ноздрями, густыми гривами и прочными массивными копытами. Добавьте к этому добродушный уравновешенный нрав, отличное послушание, и вы получите идеального компаньона для далеких путешествий. Такие будут одинаково хороши и на узкой тропе меж скал, и в бескрайней степи, и в зной, и в лютый холод. Зато особой резвости от таких тяжеловозов ждать не стоит. Но плавность хода и выносливость важнее, когда находишься в седле почти целыми сутками.
Стоит отдать должное господину Мортимеру. Он более ни разу не упомянул о нежелании брать молодого чародея на службу. Скорее всего, пожилой ученый полностью смирился с неизбежностью присутствия Тэдгара, и в каком-то смысле включил последнего в список объектов исследования. Чувствовалось, как знаток тайных искусств наблюдает за менее опытным компаньоном, словно за диковинным насекомым и дивится его промахам. Он по-доброму потешался над попытками парня сделать всё по-своему без помощи наставника, и не спешил вмешиваться. В свою очередь юноша, который никогда бы не позволил такого в кругу сверстников, в обществе сэра Даргула не боялся показаться смешным. Он полностью расслаблялся и открывался, будто знал, что в самый нужный момент старик протянет сухую, но сильную, руку помощи.
Вот в таком настроении два некроманта ранним утром, как только первые лучи солнца позолотили шпиль ратуши сонного Кевиллхэма, отправились навстречу рассвету в далекое путешествие. Дорогой читатель, прошу у тебя прощения. Я не стану здесь приводить занятные подробности странствия наших героев до границ Залесья, а то книга сия превратится в многотомную эпопею, подобную объемом той, что в позапрошлом веке имел усердие написать небезызвестный граф Леон фон Диккбаух. А потому я так и не смогу поведать о том, как почтенный Мортимер открыл для Тэдгара из Гуртсберри белое пиво, после чего тот, к вящему удивлению местных жителей, лихо отплясывал рил за рилом под резвые гунхарские мелодии (подходит ли такого рода музыка для упомянутого танца, на сей счет сочинитель не может представить авторитетного мнения). Вы также не узнаете и о том, как сэр Даргул объелся знаменитого бекона, получил легкое расстройство пищеварения и заставил новоиспеченного помощника кормить его углем прямо из очага. А еще стоило бы поведать, как чародеи в городе Кечварош изловили в трактире проказливого духа. Тот уже три года докучал постояльцам таверны, и магам пришлось засадить его в бутылку. К слову, она до сих пор стоит на каминной полке в трактире, и каждый может увидеть, в каком жалком состоянии пребывает ныне нечистый, если, конечно, какой-нибудь неуклюжий рыцарь не расколотил склянку в неистовом угаре. А еще так и хочется рассказать про то, как на ристалище в Орокерше господа некроманты без труда вывели на чистую воду нанятого колдуна, который заставлял запинаться лошадей участников турнира. А также они разоблачили одну девицу, что превращала несвежую треску в копченых угрей, а кроме того ... В общем, о гунхарских похождениях наших героев можно написать отдельный сборник рассказов, один занятнее другого. Но всё же, поверьте на слово, их приключения в самом Залесье превосходят всё остальное, а потому я спешу немедленно перейти именно к ним.
Итак, сэр Даргул и Тэдгар из Гуртсберри прохладным осенним вечером подъехали к подножию Венедских гор. Солнце стояло низко, и его золотистые лучи отдельными пучками освещали крутые склоны. Путники невольно остановились на вершине холма, дабы полюбоваться на удивительное зрелище. Прямо перед ними дикарскими коврами расстилались сжатые нивы. Словно безмолвные часовые то тут, то там высились остроконечные стога. Длинные тени медленно вытягивались, истончались, догоняли друг друга, создавая причудливые потусторонние формы. Воздух становился всё холоднее. Кони фыркали, и от их горячего дыхания клубами вихрился пар. Каждую ложбинку, низину или падь заполнял невесомый пепельно-дымный туман. И чем дальше, тем гуще и гуще становилось зыбкое марево. Оно поднималось выше и выше, постепенно скрывало бревенчатые изгороди, крыши одиноких домиков, вершины вековых елей и пологие увалы. Далее из рыхлой слоистой мглы поднимались величественные исполины. Покрытые густым лесом, они представлялись средоточием мрака и тьмы, будто видения иного нездешнего мира. Столь чужеродными казались черные гиганты на фоне нежно-охристых полей и угодий. А еще дальше вздымались заснеженные пики, раскрашенные заходящим светилом в мягкие оттенки нежного пурпура.
Но следовало поторопиться и вовремя найти кров. Ночь обещала быть студеной. Места здесь бойкие, оттого небезопасные. Герои спустились с холма и тут же приметили большой дом с широким двором.
– Слишком велик для простой крестьянской семьи, – усмехнулся сэр Даргул, – Кажется, нас ожидают именно там.
Тэдгар из Гуртсберри понял, о чем говорил товарищ. За столько дней, проведенных вместе, он уже научился понимать ход мышления наставника.
У калитки старый некромант спрыгнул с лошади и дернул за створку – та со скрипом распахнулась. С гор повеяло холодом, и молодой маг невольно поежился в предвкушении тепла и горячего ужина. Пожилой чародей уверенно направился вперед. Промозглый ветер разметал тяжелые полы робы. Знаток тайных искусств громко постучал посохом в дверь. У Мортимера была странная привычка делать всё данным символом принадлежности к заклинателям. Благо, заговоренное дерево из пустынь Эйдора по прочности соперничало с железом. Меж тем внутри послышался стук шагов, заскрипели половицы.
– Кто там? – послышался тревожный женский голос.
– Вам постояльцы нужны? – требовательно спросил Угрехват на тальмарийском.
– Нужны, – неуверенно ответила хозяйка, – А вы кто и откуда?
Никудышная защита, даже самый злокозненный убийца может вполне завернуть, будто он – странствующий монах из обители святой Фридегунды. Ну не будет же, в самом деле разбойник, говорить, что он – грабитель и вор или, того хуже, тот, кто заикался о смерти короля?
– Мы – ученые, направляемся из Гунхарии в Залесье. Нам нужно лишь комнату, две кровати, ужин и завтрак, да и помыться бы с дороги не мешало.
Селянка помедлила. Наверняка, она привыкла иметь дело с купцами, а люди науки представлялись ей существами непонятными и даже опасными. Но. Судя по отсутствию повозок на дворе, день сегодня явно не задался, и дабы не уйти в убыток, крестьянка всё же отперла замок.
Дама оказалась дородной. Чистая расшитая жизнерадостным цветочным орнаментом блузка и пестрая юбка с черным узорчатым передником говорили о том, что в доме не бедствовали. Из-за углов выглядывали ребятишки.
– Проходите, – коротко сказала хозяйка и отошла в сторону от прохода, – Болдижар, займись лошадьми, – крикнула она через правое плечо на гунхарском.
Откуда-то вышел мальчик лет четырнадцати, быстро нацепил странного вида ботинки и вышел во двор.
Долговязый Тэдгар шагнул внутрь и задел головой какой-то предмет, привязанный к притолоке. Он посмотрел вверх и увидел вязанку чеснока. Мортимер проследил за взглядом парня и хитро улыбнулся в усы. Теперь сомнений в принадлежности диковинной вещицы уже не осталось.
Женщина провела гостей в большую комнату со свежей штукатуркой, очагом и двумя кроватями. Повсюду лежали нарядные половички. Окна украшали полосатые занавески. Они скрывали кованные решетки. Определенно, здесь любили постояльцев, старались создать уют и поддерживали порядок.
– Ваша комната. Лошадь распрячь, есть дать. Вы не беспокоиться, – тальматрийский давался даме с трудом, но нужные фразы она знала, – Вы есть потом. Я позвать. Потом. Мыться в бочке после есть. Я нагреть воды. Хорошо?
Гости покивали головами, и крестьянка ушла готовить ужин.
– Ого! – воскликнул сэр Даргул, – Посмотри-ка. Да нас прям таки защищают.
Он указал на гирлянды из того же овоща над дверью и кроватями.
– Похоже, тут всё серьезно с обороной! – улыбнулся в ответ Тэдгар.
– Интересно, до этих мест дошли только слухи или сами вампиры? – рассуждал вслух Угрехват, – Если второе, то они постепенно доберутся и до наших краев.
– Особенно, если учесть их способность порождать себе подобных, – согласился парень.
Через некоторое время хозяйка позвала за стол. Сама женщина с постояльцами отужинать отказалась, и господину Мортимеру стоило больших усилий посадить ее рядом. Старый некромант не любил малограмотных людей и видел в них лишь обслугу, не более. Но тут знаток тайных искусств пытался всеми силами завязать беседу. Ничто так не привлекает человека, как разговор о нем самом. Прежде, чем перейти к своей цели, чародей сделал несколько заходов вокруг да около. Так он узнал, что селянку зовут Хайника. У нее трое детей, два мальчика и девочка. Живут они, в основном, тем, что дают кров купцам, которые пересекают здесь горы. Неподалеку находится удобный перевал. По нему могут пройти лошади и повозки. На несколько десятков миль как к югу, так и к северу горы почти неприступны. Сегодня день не задался, никто не соблаговолил остановиться. Муж сейчас уехал на заработки в город. Вернется только весной к началу пахоты.
Тэдгар из Гуртсберри сидел смирно, ел тушеные овощи с солониной и подливал понемногу красного домашнего вина. Пару раз он пытался из вежливости изобразить участие и вставить пару фраз. Но выходило неудачно, а потому юноша окончательно замолчал и превратился в слушателя.
Когда у хозяйки развязался язык, опытный некромант решил направить разговор в нужное русло:
– Скажите, сударыня, а почему у Вас над каждой дверью и каждым окном висят гирлянды из чеснока?
Женщина замялась. То ли испугалась чего, то ли она стыдилась собственных суеверий. Должно быть, уважаемый читатель знает, в глубинке не принято говорить и даже думать о нежити, духах, драконах, гоблинах и даже умерших предках. Считается, что если кто упомянет название такого персонажа, то может накликать беду, и сам субъект обсуждения не преминет явиться к болтливому глупцу в ближайшее время.
– Я так сушить. Делать сухо. Он был мокрый, – ответила дама.
Даргулу отступать уже было некуда. Обходной маневр с треском провалился, и оставалось только пойти в лобовую атаку:
– А я слышал, точь-в-точь такие связки применяют для защиты от вампиров. Быть может, Вы их опасаетесь?
– Кто? Упырь? – внезапно рассмеялась Хайника, – Тут нет вампир, никогда не был – а сама тут же боязливо взглянула в окно.
– А для чего же тогда чеснок развесили? – не отпускал Угрехват. А Тэдгар сумел заметить мелькнувшую в глазах мастера вспышку магии.
– Три года назад, – сказала хозяйка и потупила взор, – Купец приехал из Кронбург. Далеко. Залесье. Хотеть остановиться . Ходит по дому и говорит: "Нет никакая защита от вампир. Не будет защита, уйду. Не тут остановиться". Я в амбар, смотреть мешок, все мешок. Взяла чеснок весь-весь. Приносить. В комнату положить, везде. Купец остаться, хорошо платить. Я всё обратно в мешок, в амбар. Потом приехать второй купец из Кронбург. Снова про чеснок говорит. Научил цепочка делать. Сказал решетки на окна. Наш купец, Гунхария купец чеснок не просить. Не надо. А купец из Залесье всегда просить. Еще пшено перед дверь сыпать просить. И перед окно, всё. Мой дом всем из Кронбург нравится. Все здесь хотят ночь проводить. Защита от вампир.
– Ну, а на самом деле были тут вампиры когда-нибудь? – поинтересовался сэр Даргул.
– Нет, сударь, нет. Вампир-упырь в Залесье, там, – селянка замахала руками в сторону гор, – В Венедах. В лес. У нас нет, никогда не был.
– И никто не видел?
– Нет, я спрашивать. Хюмер не видел, Ибойка не видел, мельник Иллеш не видел, кузнец Цинтуш тоже не видел. Никто не видел.
Старый некромант допил остатки вина и разочарованно произнес:
– Ладно, спасибо тебе, Хайника. Завтра трудный день. Выезжаем на рассвете. Подготовь нам завтрак и вели хорошо накормить лошадей. А теперь нам с компаньоном нужно помыться.
– Да, да, – хозяйка закивала.
Пока шли по коридору помощник спросил мастера:
– Ну что, не вышло ничего узнать? – в его голосе слышалось сочувствие.
– Отрицательный результат – тоже результат, – рассудительно произнес магистр. Зато мы выяснили границу их распространения. Здесь в Гунхарии вампиров покамест нет. А вот в Залесье к этой угрозе относятся весьма серьезно. Также теперь понятно, что они обитают в горных лесах. Наверняка сторонятся человека. Купцы – народ не робкого десятка, суеверными их не назовешь. Видимо, действительно случаи нападений имели место. А потому, мальчик мой, держи нос выше. Считай, сегодня мы уже начали исследование и даже получили первые материалы. Опрос свидетеля как-никак!
Еще солнечные лучи не успели проникнуть в окно, наши герои уже были на ногах. Быстро позавтракали рассыпчатой кашей и жареной домашней колбасой, собрали вещи и покинули гостеприимный дом Хайники. На пороге сэр Даргул с ухмылкой показал Тэдгару на землю, и парень заметил крупинки проса. Хоть гости прибыли не из Залесья, хозяйка или чтила новую традицию, или всё же боялась непрошенных гостей.
Утро выдалось по-зимнему холодное, стылая земля еще не начала оттаивать и казалась твердой, как камень. Путники выбрались на дорогу и уже не видели перед собой никакого жилья. А впереди вставали Венеды. Они снова поразили юношу. За ночь там выпал снег, а потому крутые склоны изменились до неузнаваемости. Если вчера на закате величественные ели стояли темными и мрачными, то сейчас, когда густой туман осел на пушистой хвое и превратился в изморозь, а ветви припорошила метель, они сделались серебристыми. Более лес не составлял одну сплошную черную массу, теперь силуэт каждого дерева подчеркивали новые волшебные оттенки. Будто бы горы оделись в пестрый кроличий мех. То тут, то там верхушки вековых исполинов были подернуты лоскутами жемчужной дымки. От реки по правую руку парило, и на голых ивах выросли хрупкие ледяные кристаллы. Воздух стал прозрачнее лучшего бриллианта в королевской короне, как если бы стужа очистила его от дорожной пыли, печного дыма и миазмов. Каждый звук сегодня слышался особенно ясно и звонко.
Тэдгару не терпелось шагнуть под своды зачарованного бора, услышать скрип снега под копытами, увидеть ближе всю эту застывшую красоту, насладиться удивительной рассветной тишиной. Глазомер обманул. Ехать оказалось дольше, чем представлялось ранее. Но вот дорога пошла вверх, и наших героев обступила стена заиндевелых елей. Вокруг становилось всё темнее, тропа сузилась и начала петлять, а безмолвие сделалось зловещим, замогильным. Ни зверь, ни птица не нарушали торжественного покоя. Всё стало недвижимым, будто само время остановилось в морозном лесу. Было боязно делать любое движение, дабы не разбудить затаившееся здесь лихо. И даже лошадям передался страх – двигались они медленно, понурив головы, старались не шуметь и иногда даже пробовали копытом почву под ногами, прежде чем шагнуть.
Еще путники не преодолели и мили, как юноша начал озираться. Всё мерещилось, будто крадется кто-то сзади, невидимый и неслышимый. Молодой заклинатель гнал такие мысли. Сэр Даргул говорил же, что вампиры днем на свет не выходят. Хотя магистр высмеивал почти каждое положение книг о кровососах. И, вообще, Залесье богато и всякой другой нечистью – те же оборотни, колдуны стригои вии и морти, бродячие вурдалаки, да и люди. Как-никак именно они убивают больше собственных собратьев, чем драконы, нежить и эльфы вместе взятые. Как там господин Мортимер? Тэдгар поднял голову. Старик отъехал довольно далеко вперед. Выглядит спокойном уверенным. Видимо, путешествие ему нравится. Он, определенно наслаждается и безветренной погодой, и красотой заиндевелых елей, и чистотой горного воздуха. "А я? Сижу, как на иголках", – с досадой подумал парень и послал конягу быстрее. Вскоре он уже догнал мастера, как вдруг...
Краем глаза помощник магистра заметил красное пятно на снегу. Лошади встали на дыбы. Юноша лихорадочно натянул поводья – только хуже. Он схватился за гриву, за луку седла. Животное с диким ржанием метнулось в сторону, толчок – и горе-наездник полетел прямиком в придорожный куст. Треск сучьев ... Или ребер? От удара на миг остановилось дыхание, и потемнело в глазах. Руки шевелятся, ноги тоже. Должно быть, ветки и снег смягчили падение. Голос Угрехвата, какое-то заклинание. Вот уже наставник прыгает на землю и подходит?
– Цел? – только и спросил старик, подавая руку.
– Кажется, – простонал Тэдгар из Гуртсберри, и схватил ладонь пожилого некроманта.
Тот буквально вытянул бедолагу и поставил на ноги.
– А я ведь тебя спрашивал, хорошо ли ты ездишь верхом, мальчик, – с укоризной проговорил Мортимер.
– Простите, сэр, не удержался, – Парень попытался отряхнуться, а за одно проверить кости на предмет переломов.
– Не удержался, – передразнил мастер, – А магия тебе на что, дурья башка? Не умеешь с лошадью справиться, болевой шок – и коняга стоит, как вкопанная.
– Право, и не думал, что в таком деле может пригодиться магия, – юноша понял, господин больше ворчит для порядка. Злобы в его голосе не было.
– Магия – она на то и магия, что пригождается везде. И чему вас-обалдуев только в академии учат? Вот я твою лошадь шоком остановил. Видишь теперь, какая смирная сделалась?
– Да Вы просто виртуоз по части темных искусств, сэр, – Лесть – безотказное средство умиротворения Угрехвата.
– О, да, – картинно протянул старый джентльмен и рассмеялся, – Ладно, мальчик, пошли-ка, посмотрим ...
– Подождите, сэр!
– Что опять не так?
– Простите, я не могу найти посох.
– Вот дурачина! Ты прям гаулвергский тролль, такой же верзила, и так же мало мозгов. Как маг может потерять посох?! Посох – это святое! Да вон же он лежит!
– Где?
– Тут! – опытный заклинатель показал пальцем, – Внутривиденье надо иногда подключать, если шары ничего не видят. Пойдем-ка посмотрим, что же так напугало наших лошадок.
Герои герои склонились над кровавым пятном на дороге. Посредине лежал труп куропатки с разверстой грудью и свернутой шеей. Тэдгар, конечно, не очень понимал в систематике пернатых, но почему-то подумал, что это была именно куропатка, хотя с тем же успехом несчастная птица могла оказаться рябчиком или тетеревом.
Сэр Даргул снял перчатку и повел рукой над тушкой. На пальцах появилось легкое зеленоватое сияние.
– Ого! Да, я знал, лошади чуют опасность лучше людей. От нее веет смертью!
– Смертью? – непонимающе скривился парень.
– Нет, не простой смертью. Тут потрудился немертвый. Чувствуется слабо, но вполне явственно. Вид определить не смогу.
– Вампир?
– Может быть, – торжествующе заявил магистр, – И никаких следов рядом. Будто бы тварь спустилась с неба, расправилась с несчастной птахой и взлетела снова. Ладно, нам нужно спешить. Можно было бы устроить целое расследование, но, знаешь, дружок, я хочу ночь провести в мягкой постели, а не в лесу под елкой, тем более тут водятся всякие ...
Старый чароплет махнул рукой, встал и пошел к лошади. Бедолага Тэдгар последовал его примеру.
Ехали еще долго. Теперь юноша держался строго за наставником и старался сильно не отдаляться. То ли он постепенно привык к царственному спокойствию морозного леса, то ли падение взбодрило его, но от чего-то страх ушел, ужас сменила здоровая осторожность.
– Скоро мы подойдем к пограничному укреплению, сказал сэр Даргул, не поворачиваясь, – Помнишь, чему я тебя учил? Не говори, что мы маги. Тем более, некроманты. Некромантия тут вне закона. Здесь тебе не Гарнация. Вообще по возможности молчи. Беседовать буду я. Нас должны пропустить без всяких проволочек. Понял?
– Да, сэр, – угрюмо кивнул парень.
Молодой заклинатель всегда поражался способности Угрехвата оценивать пространство и время. Кажется, господин Мортимер мог в любой миг определить местоположение и безошибочно отметить его на карте. Очень скоро сплошная стена стволов впереди начала редеть, а за поворотом деревья расступились. Непривычно яркий свет ударил в лицо, а впереди открылась весьма примечательная картина. Здесь перевал становился очень узким, и предприимчивые владыки Залесья, а случилось это, скорее всего, еще задолго до Иана Винкорна, перегородили проезд невысокой стеной от скалы до скалы. Впрочем, кладка казалась не особенно прочной. Там, где некогда белая штукатурка облупилась, а таких участков открывалось взору предостаточно, проглядывали не только грубо отесанные булыжники, но и кирпич, щебень, скрепы из балок и массы строительного раствора. В крупных щелях уютно устроились вечнозеленые папоротники-многоножки. А потому сие укрепление могло напугать, скорее гунхарских купцов, чем армию с таранами и требушетами. Впрочем, впереди был устроен настоящий барбакан с двумя надвратными башнями – каждая с порткулисом – и узким проходом между ними. Замковый камень арки закрывал щит с гербом короля Мациуса. В лазоревом поле ворон черный сидящий на ветке золотой, держащий в клюве кольцо того же металла. На самом деле Тэдгар не знал, как описывать гербы, в которых в нарушение здравого смысла финифть накладывается на финифть. В академии в таких случаях учили говорить "пришитый", но один заезжий герольд использовал термин "окруженный полем". На всем протяжении парапеты покрывали навесные галереи.
В окне над входом мелькнула тень – путников заметили. И вот уже навстречу нашим героям вышли двое стражников с алебардами. Каждый из них носил темно-синюю бригантину с блестящими клепками. Из-под нее торчала стеганая рубаха со стоячим воротником. Наверняка, внутри скрывалась металлическая пластина. Руки и ноги защищал полный комплект латной брони. На головах салады с забралами без бувигеров. У обоих на поясе висело по короткому мечу и кинжалу.
"Зачем сколько доспехов? – подумал помощник исследователя, – ни дать, ни взять на битву собрались".
– Слезайте с коней, – крикнул боец слева. Маги подчинились, – Кто такие и куда направляетесь?
– Мы – ученые. Едем в Залесье закупать редкие реагенты для наших алхимических изысканий, – ответил сэр Даргул на тальмарийском, – Сейчас держим путь в славный город Хэрмебург или иначе Цибинум.
Такой ответ явно сбил с толку бравых воинов. Но дабы не выдавать растерянности привратник продолжил:
– И какие же реагенты вам понадобились в Хэрмебурге и для чего?
– Видите ли, здесь в горах растет особый подвид ятрышника мужского. Его клубни мы используем для приготовления лучшего салепа, который является средством от любого яда. Клубней этих добывают мало. К нам в Гарнацию их никогда не привозят. Вот мы с коллегой решили закупить их побольше. А где же искать столь ценный товар как не в Хэрмебурге, торговой столице Залесья? – чистой воды ложь. Тэдгар сам удивился находчивости магистра. Интересно, мастер загодя приготовил эту речь или сочинял на ходу.