Текст книги "Точка невозврата"
Автор книги: Дина Аллен
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Уже поздно. Мне нужно идти. Нам еще многое надо обсудить. Завтра утром я сам тебя найду, за ланчем договоримся о деталях.
Последние слова Грейсон произнес, уже держась за ручку двери. Камилла машинально поплелась за ним.
– Спокойной ночи! – улыбнувшись, сказал он и исчез во тьме.
Спокойной ночи! Камилла сомневалась, что вообще сможет заснуть. Оставшись одна, она прикоснулась к своим губам, вспомнила его горячий, жадный поцелуй и застонала.
Что происходит? Еще вчера они были заклятыми врагами, и вдруг мир в мгновенье ока перевернулся. Камилла, убежденная, что не способна сильно чувствовать, была застигнута врасплох его атакой. Джеррод Грейсон пробудил в ней то, во что она всегда отказывалась верить.
Но почему именно он – человек, который презирает ее и видит в ней только подходящую партнершу для фиктивного брака? Быть открытой и искренней с ним означало потерпеть окончательную катастрофу. Сегодня он не уловил ее растерянности, но не всегда же ей будет так везти!
Надо быть твердой и держать свою неожиданно проснувшуюся чувственность под контролем, решила Камилла. Их отношения не могут продлиться долго, но и этот срок нелегко будет выдержать.
Он считал ее девственницей по убеждению, высокомерной красавицей, не находящей в этом бренном мире достойной пары. Следует и дальше поддерживать его в этом заблуждении. В конце концов, не признаваться же ему, что до сегодняшнего поцелуя она считала себя фригидной, физически не способной ответить на чувства мужчин.
Самое сложное заключалось в том, что, изменившись внутренне, она вынуждена будет до поры до времени играть свою прежнюю роль.
Ей снова предстояло напялить личину недоступности, ходить по лезвию бритвы и… молиться, чтобы ее решение не оказалось чудовищной и непоправимой ошибкой!
5
Утром, едва войдя в офис, она распорядилась пригласить к себе в кабинет Мерил. Ее помощница тут же примчалась, веселая и бодрая, не в пример Камилле, которая всю ночь проворочалась в постели, обуреваемая тяжелыми мыслями. Мерил сразу же заметила, что подруга утомлена и пребывает в дурном расположении духа.
– Привет, Мерил! Как ты смотришь на то, чтобы заменить меня на несколько недель? – без обиняков начала Камилла.
– Что случилось, дорогая? – изумилась та. – Ты хочешь пойти в отпуск, съездить куда-нибудь на острова? Честно говоря, давно пора…
Камилла побарабанила пальцами по поверхности стола и неохотно пояснила:
– У меня на носу медовый месяц. Понимаешь, я выхожу замуж…
– Замуж? – Мерил привстала со стула и тут же опустилась обратно. – Ты сказала «замуж»? – все еще не веря своим ушам, переспросила она.
– Да, – нетерпеливо кивнула Камилла. – Так ты справишься без меня?
– Погоди! – раздраженно тряхнула головой Мерил. – Разумеется, я справлюсь, только дай мне прийти в себя от этой новости… Меньше всего на свете ожидала, что ты… И кто жених? Бернард? – с неподдельной тревогой спросила она.
– Нет, – коротко ответила Камилла. – С ним мы вчера расстались и, к сожалению, не без скандала. Он сам меня оставил.
Мерил присвистнула.
– Да ну? Даже не верится…
– Мне тоже.
– Так кто жених? Ты мне так и не сказала.
Камилла помялась, помолчала и неохотно призналась:
– Джеррод Грейсон.
Если бы она не была в таком подавленном состоянии, то непременно расхохоталась бы при виде выражения лица Мерил.
– Понятно, – ошеломленно проговорила та. – Как это случилось?
– Это длинная история…
– Обожаю длинные истории! – воскликнула Мерил. – У меня сейчас как раз есть время, так что выкладывай…
Камилла вздохнула, не зная, с чего начать. Как рассказать о том, что произошло между нею и Грейсоном?
Мерил слушала ее, сведя брови на переносице и подперев голову руками.
– Все это, конечно, в высшей степени благородно, – заметила она. – Но выходить замуж за нелюбимого человека только из чувства мести! Не нравится мне все это.
– Это единственная возможность помешать Джеффри Грейсону в очередной раз торжествовать победу, – беспомощно пожала плечами Камилла. – И я дала слово…
Мерил лишь руками развела.
– Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, на что идешь, – медленно проговорила она. – Я сразу поняла, что речь идет о какой-то умозрительной комбинации, но… Ты уверена, что достаточно хорошо его знаешь? Известно ли тебе, что у него репутация одного из самых сексуальных мужчин лондонского бомонда, завзятого покорителя женских сердец?
Камилла покраснела, вспомнив про вчерашний поцелуй, но Мерил еще не закончила:
– Кстати, некоторые из тех, кто был на твоей вечеринке, узнали Джеррода, и теперь наперебой заключают между собой пари, добьется ли он своего на этот раз, или же мисс Уоррен и его оставит с носом.
Камилла вскрикнула и тут же зажала себе рот.
Мерил огорченно всплеснула руками.
– Вот уж не зря говорят: язык мой – враг мой! Извини, но ты слишком многих обвела вокруг пальца, чтобы в обществе об этом так быстро забыли. Понимаю, все это в прошлом и ты теперь другая, но… Твой предстоящий брак мне не по душе.
Камилле не хотелось признаваться в том, что ей самой все это тоже не нравится. В отличие от Мерил, она не могла позволить себе роскошь сомневаться.
– Все будет в порядке, – вяло сказала она. – Во-первых, я не в его вкусе, а во-вторых, не собираюсь подставлять себя под удар. Но сейчас у меня действительно не осталось выбора.
Мерил задумчиво посмотрела на подругу.
– Голова болит? – спросила она, заметив, как та трет висок.
Камилла кивнула.
– Я плохо спала этой ночью, – призналась она.
– Еще бы! Слушай, у тебя совершенно подавленный вид. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Абсолютно! – с напускной бодростью заявила Камилла. – Обычная реакция на стресс. Я хотела попросить тебя быть моей свидетельницей на свадьбе.
– Спасибо, дорогая. И знай, что хоть я и не одобряю твоего поступка, это не помешает нашей дружбе.
– Мерил, ты мой ангел-хранитель!
Оставшись одна, Камилла тяжело вздохнула. Еще один барьер взят, но самое трудное еще впереди.
Пододвинув к себе стопку бумаг, она погрузилась в работу. Перед тем, как уйти в отпуск, нужно было решить массу проблем, чтобы облегчить своей верной помощнице временное управление агентством.
На часах было пять минут первого, когда Мерил заглянула в кабинет и многозначительно сообщила:
– Тебя желает видеть мистер Грейсон.
Камилла вздрогнула.
– Спасибо, Мерил. Скажи, чтобы подождал несколько минут… – начала она, но Джеррод уже стоял в дверях.
И если минуту назад Камилле казалось, что она взяла себя в руки и готова к встрече с ним, то сейчас сразу же стало ясно, что она глубоко заблуждалась.
Ее наметанный взгляд отметил, что элегантный серый костюм превосходно сидит на его мускулистой фигуре. Камиллу вновь захлестнула волна незнакомых ощущений. Ничего подобного она прежде не испытывала. По коже пробежал огонь. Такая реакция поразила Камиллу. Казалось, тело ее было запрограммировано на Джеррода Грейсона и, стоило ему появиться, как оно начинало жить собственной жизнью. Она снова вспомнила про его поцелуй, и губы ее затрепетали.
Не в силах сдвинуться с места, Камилла стояла, зачарованно глядя на него.
Улыбаясь, Джеррод вошел в кабинет и направился прямо к ней. С опозданием догадавшись, что он собирается сделать, она попыталась загородиться рукой, но он поймал ее за запястье и рывком привлек к себе. Кровь прихлынула к ее лицу, перед глазами поплыл туман, но прежде чем она успела ответить на властный зов его губ, он отступил назад.
– Здравствуй, милая! – с небрежной лаской сказал он, и Камилла услышала, как Мерил осторожно прикрыла за собой дверь.
Грейсон оглянулся и, убедившись, что они остались одни, спокойно уселся в кресло. Он явно играл на публику, но с Камиллой все было иначе: она задыхалась, переполненная эмоциями. Господи! – растерянно подумала она. От одного его прикосновения я таю, как воск.
Но он, казалось, по-прежнему ни о чем не догадывался.
– Зачем ты это сделал? – досадуя на саму себя, спросила она.
– Игра начата, – небрежно бросил он. – Нужно соблюдать видимость достоверности.
Камилла подозрительно посмотрела на него, но, не обнаружив никакого лукавства в его глазах, заявила:
– Кроме Мерил, пока никто не знает о моем замужестве, а потому я прошу тебя держать руки подальше. Я не желаю, чтобы ко мне прикасались, а тем более – целовались со мной.
Джеррод весело взглянул на нее.
– Я прекрасно осведомлен о твоих предпочтениях, – звучным голосом сказал он, – но крепись, моя милая! Твоя подруга, может быть, и поверит в нашу платоническую любовь, но у подавляющего большинства публики жених и невеста, держащиеся за милю друг от друга, вызовут подозрения. И поскольку мы не хотим, чтобы наш брак считали фиктивным, нам придется демонстрировать искренние чувства. А значит, и целоваться, – тут уж я ничем не могу помочь.
Камилла занервничала, и Джеррод, заметив перемену в ее лице, истолковал это по-своему.
– Обещаю, что буду предельно сдержан и ничем не оскверню ледяной чистоты твоего тела. – В его голосе звучал сарказм. – Но признайся, Камилла, тебе не одиноко там, в олимпийских высотах, наедине со своим презрением ко всему роду человеческому?
Она вскинула голову.
– Мое одиночество ничуть не мешает тебе быть бесцеремонным, не так ли? – ядовито поинтересовалась она.
Джеррод подошел к окну и выглянул на улицу.
– Скучать мне, кажется, не придется! – констатировал он. – Признаться, никогда не оказывался в такой ситуации… – Он повернулся к ней. – Видите ли, мисс Уоррен, в доме должен быть один хозяин, так что давайте условимся: вы вольны демонстрировать свой характер с глазу на глаз со мной, но на людях главным буду я, и вы будете мне подчиняться.
– Я не собираюсь танцевать под чью-либо дудку, мистер Грейсон, – сердито сказала Камилла. – Я живой человек, а не пара перчаток, которые можно надеть, а можно и выбросить в помойное ведро.
– А я не принадлежу к породе тех губошлепов, которыми ты до сих пор помыкала, – парировал Грейсон. – Итак, мы договорились по этому пункту?
Она беззвучно шевельнула губами и сжала их, не сказав ни слова.
– Вот и прекрасно! А теперь вернемся на грешную землю, – продолжил он. – Для начала попрошу тебя обращаться ко мне по имени. Что это за невеста, которая именует своего жениха «мистер Грейсон»?
– Послушай, милый женишок! Если я тебя не устраиваю, еще не поздно все отменить. Кстати, что ты будешь делать в этом случае?
– Спрошу, что ты хотела доказать этим. Что у тебя и вправду нет сердца? Что тебе ничего не стоит отказаться от своего слова? Что тебя не волнует, добьется своего Джеффри или нет?
Джеррод открыл свои карты, – и все тузы оказались у него.
– Черт с тобой! – процедила сквозь зубы Камилла. – Подавись моим честным словом!
Он добродушно рассмеялся и развел руками.
– У каждого из нас в этом деле свой интерес, милая, и обещаю тебе: никто не останется внакладе. Ну, а теперь прелюдия окончена, и если у тебя нет никаких неотложных дел, пойдем. Я заказал в ресторане столик на час тридцать.
Камилла покорно повернулась, чтобы снять со спинки стула жакет, но Джеррод опередил ее.
– Прошу!
– Спасибо! – сказала она, одеваясь.
Она ощутила тяжесть его рук на своих плечах, невольно закрыла глаза и вдруг представила себя в темном тоннеле, в котором не было ничего, кроме этих хищных, страшных рук. На нее, словно порыв ветра, налетело ощущение ночного кошмара, голова закружилась и к горлу подступила тошнота.
На этот раз Джеррод уловил ее состояние. Он развернул Камиллу и, взяв за подбородок, заставил взглянуть себе в глаза. На лице у него мелькнули испуг и замешательство.
– Камилла, что с тобой? – с беспокойством спросил он.
Она сделала вид, что не расслышала вопроса, и поспешно взяла со стола сумочку. Она не собиралась обсуждать с чужим человеком чувства, в которых сама еще не могла разобраться.
– Так мы идем или нет? – спросила она и, не дожидаясь ответа, направилась к двери.
На улице он догнал ее, придержал за локоть и снова заставил посмотреть себе в глаза.
– Я хочу знать, что произошло!
Она невинно захлопала ресницами.
– А разве что-то произошло?
На лице его заиграли желваки.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю! У тебя в глазах был страх, и я замечаю его уже не в первый раз.
– Не будь смешным! – сверкнув мимолетной улыбкой, сказала Камилла. – Чего мне бояться?
– Я тоже этого не понимаю. Так в чем же дело?
Она поняла, что так просто он не отступится, и сама перешла в наступление.
– Ты чувствуешь себя виноватым передо мной, Джеррод?
Браво! – поздравила она себя. Лучшего вопроса ты не могла придумать!
Лицо его вспыхнуло.
– Так ты опять за свое! – процедил он сквозь зубы. – Смотри, Камилла, я тебя предупреждал…
– Да, предупреждал, – небрежно кивнула она. – Просто мне захотелось посмотреть, насколько ты был серьезен…
– В следующий раз я придушу тебя прямо на улице. Или сделаю что-нибудь похуже… А теперь пойдем, мы и так задержались.
И он так стремительно зашагал вперед, что ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за ним.
Они сели в дальнем углу, где никто не мешал им беседовать. Джеррод сделал заказ, даже не поинтересовавшись, чего бы она хотела. Камилла пришла в бешенство, но сдержалась, не желая устраивать публичную сцену.
– Итак, как движется дело с нашим бракосочетанием? – спросила она, пригубив белое вино из бокала.
Он откинулся в кресле, насмешливо разглядывая ее.
– Я получил специальное разрешение муниципалитета, и мы можем пожениться без дополнительных формальных процедур уже в конце этой недели.
Камилла ожидала такого поворота событий, и тем не менее сердце у нее тревожно застучало.
– Так скоро! – сказала она дрогнувшим голосом.
Не сводя с нее глаз, Джеррод пояснил:
– Я не могу позволить себе растягивать это удовольствие на месяцы. Приближается мой день рождения. Свадьбы по полной программе, разумеется, не будет, да это и ни к чему. Чем меньше людей узнают о ней, тем лучше.
– Ты имеешь в виду своего брата?
– Я имею в виду прессу. Не желаю пересудов по поводу того, что я женился на девушке, которая во время предыдущей свадебной церемонии объявила себя моей женой. Достаточно того, что полгорода обсуждало мой несостоявшийся брак.
Камилла нахмурилась.
– Это отразилось на твоем бизнесе?
– Не особенно. В завещании ничего не сказано о том, на ком и как я должен жениться. Но деда всегда отличала эксцентричность, и кто знает… Надеюсь, – поспешил он добавить, – ты не станешь предавать эти детали огласке?
– А ты готов положиться на мое слово? – колко поинтересовалась она.
Вместо ответа он наклонился вперед и накрыл своей рукой ее ладонь.
– Арабы говорят: полагайся на Аллаха, но не забывай привязывать верблюда. Как, по-твоему, из того, что я узнал о тебе за последнее время, могу я сделать вывод, что тебе стоит доверять?
– Можешь, – весело улыбнулась Камилла. – Хотя бы потому, что у тебя нет другого выбора.
На их счастье, появился официант, прервав опасную тему. Дождавшись, пока он удалится, Камилла снова пошла в атаку.
– Кстати, о доверии. Если дед собирался передать тебе компанию, то зачем ему нужно было придумывать это идиотское условие с женитьбой?
– Затем, что он не одобрял мой образ жизни, – хмуро сообщил Джеррод. – Как всякий современный молодой человек, обладающий определенными материальными возможностями, я предпочитал жить в свое удовольствие, не связывая себя преждевременными обязательствами. Дед какое-то время ограничивался нотациями и ждал, пока я перебешусь. Но у меня перед глазами стоял пример родителей, которые рано поженились и быстро разошлись, и я не спешил. К концу жизни деда мы и двух минут не могли говорить друг с другом, чтобы не перейти на повышенные тона. Я не сдавался. Но старый упрямец – да упокоит Господь его золотую душу! – нашел способ настоять на своем. Если я хочу унаследовать свою долю акций, то должен жениться на женщине, никогда не состоявшей в браке, а контрольный пакет получу только тогда, когда она родит мне наследника.
– Так я должна родить тебе сына? – в замешательстве спросила Камилла, чувствуя, как жар заливает ее щеки.
– Боже упаси!
Острая боль пронзила ее.
– По-твоему, я не способна быть хорошей матерью? – спросила она, пытаясь за язвительным тоном скрыть глубочайшую обиду.
Он посмотрел на нее таким взглядом, что она была готова провалиться сквозь землю, и ответил:
– В наших обстоятельствах твой вопрос неактуален. Но, если тебя интересует мое мнение, то я уверен, что способна. Я видел, как ты общаешься с детьми. Материнский инстинкт не скроешь.
По телу Камиллы снова растеклось тепло.
– Спасибо, – сконфуженно сказала она и поспешила переменить тему. – Выходит, тебе ничего не оставалось, как жениться на Кэрол?
– Да, с ней я мог быстро достичь договоренности. Впрочем, тебе совершенно незачем беспокоиться. Наше супружество будет таким коротким, что ты и оглянуться не успеешь, как снова окажешься свободной.
Но вместо того чтобы успокоиться, Камилла неожиданно ощутила укол ревности.
– А не покажется ли твоим родственникам странным, что спустя пару недель после одной неудачной попытки жениться ты вступаешь в брак с совершенно другой женщиной? – сухо поинтересовалась она.
Джеррод отрицательно покачал головой.
– Слава богу, нет. О предстоящей женитьбе знают только отец и Элен, моя мачеха.
Камилла задумалась.
– И их это не удивило?
Он снова покачал головой и с усмешкой сказал:
– Они присутствовали на церемонии в церкви и в курсе того, что брак с Кэрол не состоялся. Отец улетел домой вчера, но заочно он с тобой уже знаком…
Она насторожилась.
– Как? Ты ему…
– Я ничего не рассказывал, но у него есть свои источники информации. Он знает, что ты роковая женщина, разбившая сердца не одному десятку мужчин, а я сообщил ему, что ты благороднейшая душа, согласившаяся выручить меня в трудной ситуации. Так что родители готовы принять тебя в семью.
Камилла испуганно уставилась на него.
– Боже, так они знают, что брак – фиктивный! Как они, вероятно, презирают меня!
– Согласись, что в этом ты должна винить только себя, – пожал плечами Джеррод. – Хочешь пользоваться уважением, будь достойна его.
Это был удар ниже пояса.
– Господи, – прикрыв глаза, простонала Камилла. – До чего же я тебя ненавижу!
Он издал удовлетворенный смешок и наклонился к ней.
– Не стану тебе перечить, скажу только, что единственная наша задача – убедительно разыграть роль влюбленных супругов, когда мы будем в Америке.
– В Америке? – Брови у нее изумленно поползли вверх. – Но мне казалось…
Грейсон рассмеялся.
– Медовый месяц? – спросил он. – Я выделил на него две недели. Но брак с Кэрол не состоялся, а неделя из этого срока уже истекла, так что боюсь, нам придется ограничиться визитом в Нью-Йорк, – отец сейчас живет там. И никакой Снежной Королевы, Камилла. Пришло время оттепели. Заруби это себе на носу. Как только мы приземлимся в Америке, поднимется занавес над нашей маленькой сценой, и я ожидаю только самых восторженных отзывов на наши с тобой роли.
6
Камилла стояла в темноте. Ее стройный силуэт едва угадывался на фоне окна в гостиничном номере.
Зима в Нью-Йорке. Может, для кого-то это звучит романтично, но только не для нее. Она со вздохом опустила штору и взглянула на часы. Без малого шесть часов вечера. Вот-вот должен вернуться Джеррод. При мысли о нем она сжалась.
Минувшая неделя была похожа на дурной сон. Камилла уладила все дела и передала их в ведение Мерил. Она похудела, но не из-за того, что пришлось много работать. Куда сложнее оказалось постоянно бороться с непреодолимым физическим влечением к будущему супругу. Они всего несколько раз виделись перед свадьбой, большую часть вопросов решали по телефону, и до физического контакта дело вообще не доходило. Но одного звука его голоса было достаточно, чтобы Камиллу охватывало сильнейшее волнение. Она не могла расслабиться ни на минуту, постоянно думая об одном и том же, и чувствовала себя совершенно опустошенной.
Предугадать настроение Джеррода было невозможно. Их короткие встречи носили сугубо деловой характер. Он появлялся ниоткуда, выдавал невесте очередную порцию инструкций и снова исчезал, оставив ее совершенно обескураженной.
Они расписались сегодня утром в присутствии двоих свидетелей – Мерил и приятеля жениха, которого, кажется, звали Франк. Свидетельством свершившегося факта стало обручальное кольцо на левой руке Камиллы. Она возражала против колец, но Джеррод настоял на своем, и теперь сапфир в золотой оправе украшал ее безымянный палец.
На торжественный обед и прочие формальности не оставалось времени. По окончании церемонии молодожены сразу же выехали в аэропорт, чтобы занять место в самолете, вылетающем в Нью-Йорк. Как только они оказались в гостинице, и портье вышел из номера, Джеррод схватил кейс и, сообщив, что у него деловая встреча, исчез.
Камилла обследовала номер и убедилась, что он состоит из двух комнат – гостиной и спальни с двумя широкими кроватями. Судя по всему, ей придется разделить с мужем спальню. А вдруг и сегодня ночью ее будут душить кошмары, от которых она страдала всю последнюю неделю? И Джеррод станет их свидетелем, или, что еще хуже, выступит в роли благородного утешителя… Нет, этого нельзя допустить. Когда он вернется, решила Камилла, пусть подыщет другие апартаменты.
Словно уловив ее мысли, вошел Джеррод, швырнул кейс на стул и резким движением ослабил узел галстука. Он выглядел уставшим, но Камиллу сейчас гораздо больше занимали собственные проблемы.
– Ты представляешь, который теперь час? – скрестив руки на груди, спросила она. – Где ты был?
Брови его взлетели вверх.
– Ты отчитываешь меня, как настоящая жена. Неужели все это время ты скучала по мне?
– Разве я похожа на сумасшедшую? – возмутилась Камилла.
К ее изумлению, Джеррод рассмеялся низким раскатистым смехом, от которого у нее мурашки побежали по коже.
– Нет, – добродушно сказал он. – Скорее, на взъерошенного воробья. Что случилось в мое отсутствие? – спросил он, шагнув к бару, чтобы налить себе виски.
Камилла, прищурившись, наблюдала за ним. Именно так – провокационно-небрежно – он держал себя всю прошедшую неделю, явно испытывая ее терпение. Нет уж, ему не удастся разозлить ее!
– Я хочу переодеться, – коротко сказала она.
Его правая бровь раздраженно приподнялась.
– Так быстро? Только не говори мне, что цвет свадебного платья не идет к твоим изумительным голубым глазам!
Камилла почувствовала, что еще немного, и она взорвется. Изумительным глазам! За все время их знакомства ей так и не удалось выяснить, что он вообще думает по поводу ее внешности. Вздрогнув, она подняла голову и обнаружила, что Грейсон с улыбкой наблюдает за ней. Забавляется? – в бешенстве подумала она.
– Хватит с меня насмешек, Джеррод. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мне нужна отдельная спальня.
Он хлебнул виски из бокала и коротко ответил:
– Нет!
Камилла чуть не задохнулась.
– Что значит «нет»?!
Джеррод опустился на диван, вытянув вперед ноги.
– Ты не расслышала? Я затеял серьезную игру и не могу с самого начала поставить ее под сомнение. Все должно быть достоверно, а значит, отдельные спальни исключаются.
Камилла стиснула руки, пытаясь унять дрожь.
– А мои чувства, выходит, в расчет не идут? – желчно спросила она.
– Могу выразить свое сочувствие, но больше ничем помочь не могу. Возблагодари Господа за то, что в спальне есть вторая кровать. А потом, это просто расточительно – иметь на одну супружескую пару две спальни, – отрезал он и залпом опорожнил бокал.
– Тогда я буду спать в гостиной на диване. Есть возражения?
Серые глаза Джеррода задумчиво смотрели на нее.
– Что стряслось, Камилла? – спросил он негромко. – Ты работала моделью и не раз выходила на подиум почти голой. Так откуда же вдруг такая стеснительность? Боюсь, у тебя гораздо больше секретов, чем я думаю.
Ноги у нее подкосились, и она опустилась на стул.
– Секреты? Не понимаю, о чем ты!
Господи! – подумала Камилла. Неужели мне предстоит еще одно испытание?
Джеррод пристально посмотрел на нее и, отставив бокал, уселся, обхватив голову руками.
– Может, ты разговариваешь во сне? – поинтересовался он.
– Что? – переспросила она, как будто не расслышав, но сердце у нее бешено заколотилось.
– Я спрашиваю, разговариваешь ли ты во сне? – терпеливо повторил Джеррод.
– Очередная шуточка, мистер Грейсон? – вспылила Камилла. – По-моему, глупый вопрос!
– А по-моему, нормальный. Ты чего-то боишься?
О боже! – простонала про себя Камилла и гневно вздернула подбородок.
– Я ничего не боюсь! – огрызнулась она. – А что касается твоего вопроса… Нет, я не разговариваю во сне.
Джеррод вкрадчиво улыбнулся.
– Откуда такая уверенность, ведь ты в это время спишь?
Если он ставил своей целью вывести ее из равновесия, то это ему удалось. Меньше всего на свете Камилла желала, чтобы он узнал о ее кошмарах. Собрав в кулак всю свою волю, она небрежно пожала плечами, и это был настоящий подвиг.
– Тебе это так интересно? – с иронией спросила она. – Я рада, а то мне уже начало казаться, что я наскучила тебе, не успев даже толком выйти замуж.
– Интересно ли мне? – с сомнением в голосе переспросил Джеррод. – Возможно… Не знаю…
Похоже, он просто издевается над ней.
– Отчего же не знаешь? – раздраженно спросила она, заметив улыбочку на его лице. – О, я поняла! Ты собираешься дежурить возле моей постели и подслушивать то, что я буду говорить!
Джеррод усмехнулся.
– До чего же ты подозрительна, миссис Грейсон. А может, тебе действительно есть что скрывать?
На этот раз она даже не пыталась защищаться.
– Не знаю, – процедила она сквозь зубы. – Надеюсь узнать об этом от тебя.
– Кажется, у тебя и в самом деле совесть неспокойна. Ну же, Камилла, выкладывай все как на духу!
– Это что, допрос?
– Как бы там ни было, ты уже почти призналась. Правда, непонятно в чем, поскольку связной речью твои реплики можно назвать с большой натяжкой.
Она судорожно вздохнула.
– И долго это будет продолжаться? Ты требуешь, чтобы я изображала счастливую жену, а сам в благодарность изводишь меня своими дешевыми шуточками? Думаешь, кто-нибудь поверит после этого в нашу игру?
Джеррод вздохнул и устало потер шею.
– Ты права, никто не поверит, – признался он и снова усмехнулся. – Но ты такая красивая, что я не могу удержаться от того, чтобы не поддразнить тебя.
Камилла вспыхнула до корней волос.
– Ах, ты! – Схватив попавшуюся ей под руку подушку, она ринулась на него.
Но он вскочил на ноги и сгреб ее в охапку прежде, чем она успела нанести удар. Подушка упала на пол.
– Ах, дорогая! Не королевское это занятие – драться подушками!
И крепко держа ее за талию, он повалился на диван, увлекая ее за собой. Взгляды их встретились, и наступила полная тишина. Секундой позже Джеррод отпустил ее и встал на ноги. Лицо у него пылало.
– Камилла, – сказал он хрипло, глядя на нее сверху вниз.
Она приподнялась, и тут же его рот впился в ее губы. Камиллу охватило всепоглощающее пламя. Ей мучительно хотелось осязать каждую частичку его тела. Все, что она мысленно представляла себе, не шло ни в какое сравнение с этими ощущениями.
Оторвавшись от ее губ, он осыпал поцелуями шею, и из груди Камиллы вырвался сладострастный стон. Руки его торопливо расстегивали пуговицы ее жакета, открывая взору нежные полушария грудей, лишь для видимости прикрытые кружевами. Коснувшись пальцами ее соска, он начал ласкать его. Она вскрикнула.
– Я хочу тебя! – сказал он хрипло и растерянно.
Что я делаю? – очнувшись, спросила себя Камилла. К чему все это может привести, если на деле Джеррод не питает к ней никаких чувств? Она спровоцировала его, и он поддался влечению. Но если для него такая ситуация в порядке вещей, то с ней дело обстоит совсем по-другому.
Оттолкнув мужа, она повернулась к нему спиной и застегнула пуговицы.
– Брачным контрактом это не предусмотрено, – бросила она через плечо.
Джеррод рывком повернул ее к себе. Лицо его пылало гневом.
– Что, черт побери, это значит?
– Это значит, – воинственно вздернула подбородок Камилла, – что в будущем тебе придется держать свои руки подальше от меня.
– Но ведь ты только что хотела меня! – яростно бросил он.
– Уже не хочу! – капризно проговорила она, ненавидя себя в эти секунды.
Глаза Джеррода недобро блеснули.
– Ах ты, маленькая… Снова взялась за свое. Знаешь ли ты, как называют таких женщин? Впрочем, ты уже слышала это определение в применении к себе! Флиртовать, но не подпускать близко, разжигать страсть – и перед самым носом захлопывать дверь! Опасная тактика, Камилла! Впрочем, не волнуйся. Обещаю тебе, что впредь буду контролировать себя, – с убийственным сарказмом прибавил он.
– Вот и чудесно! – гордо заключила она, хотя сердце у нее ныло.
– Мадам, – покачал головой Джеррод, – ваше счастье, что все закончилось именно так. Другой на моем месте не оставил бы подобную провокацию безнаказанной!
Камилла лишь фыркнула, искоса наблюдая, как он поправляет рубашку.
– Партнер, с которым я вел сегодня переговоры, пригласил нас на семейный ужин. Он случайно узнал, что мы еще не успели отметить нашу свадьбу, и заказал столик на четверых в ресторане.
– Почему ты не отказался? – хмуро спросила она.
Джеррод раздраженно провел рукой по волосам.
– Потому что рано или поздно нам придется появляться в обществе, а это прекрасная возможность для генеральной репетиции.
– А про Кэрол он знает? – с беспокойством спросила Камилла.
– Нет. Мы с Алексом общаемся лишь во время моих приездов Нью-Йорк. Кстати, его жену зовут Софи. Не волнуйся и не бойся сесть в калошу. У нас скоротечный любовный роман, поэтому какие-то шероховатости в отношениях вполне объяснимы и простительны. Ведь у нас, если на то пошло, впереди целая жизнь, чтобы лучше узнать друг друга…
Не понимая, шутит ли он, она лишь кивнула.
– И все же, боюсь, мне не хватит духу играть роль влюбленной жены…
– Милая, тебе не впервой играть не свою роль. У тебя все получится…
Джеррод вышел из номера, а Камилла вернулась в спальню и, прислонившись к стене, посмотрела на две большие кровати. Что бы он ни говорил, но амплуа Снежной Королевы снова помогло ей выпутаться из опасной ситуации. Было бы глупо поддаться минутному влечению, если у их брака нет и не может быть будущего. А если бы этот человек догадался, как она ранима и беззащитна, что тогда? Тогда бы он наверняка соблазнил ее, и крепость, устоявшая под натиском множества штурмов, пала бы без единого выстрела.
Она снова оглядела кровати. Нелегко будет спать в одной комнате… со своим мужем. И если сегодня она может улизнуть на диван в гостиную, то в доме его родителей такой возможности не будет.
Достав из чемодана трикотажное платье фиалкового цвета и свежее нижнее белье, Камилла прошла в ванную и заперлась изнутри, хотя не сомневалась, что Джеррод не войдет без разрешения.