355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дина Аллен » От себя не убежишь » Текст книги (страница 5)
От себя не убежишь
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:47

Текст книги "От себя не убежишь"


Автор книги: Дина Аллен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

– Ты нарочно решила сыграть со мной злую шутку! – сердито заявил Брайан после недолгой паузы. – Иначе зачем было делать одинаковые надписи и совать во все медальоны мою фотографию с подрисованными усами?

– Это не шутка, – ответила Глэдис, медленно вставая из-за стола.

– А что же это?

– Месть!

– Что?! – изумился Брайан, отступая назад и глядя во все глаза на свою секретаршу. – Я, кажется, тебя плохо расслышал. Ты не могла бы повторить?

– Я решила отомстить тебе за все твои фокусы, которыми ты ставишь меня в нелепое положение!

– Какие еще фокусы?

– Да с тем же Дереком Оуэном или с любым другим мужчиной, которому я нравлюсь и который хотел бы за мной поухаживать.

– А, вот что ты имеешь в виду, – задумчиво произнес Брайан, не сводя глаз с раскрасневшейся и потому чертовски похорошевшей Глэдис. – Не думал, что тебя это так задевает… Кстати, твой Дерек Оуэн – откровенный тупица.

– Я не собираюсь обсуждать с тобой достоинства моих поклонников! – отважно заявила она. – В конце концов мне все это надоело. Почему ты их запугиваешь и заставляешь обходить меня стороной?

– Да потому, что сам тебя хочу! – заявил Брайан и, прежде чем изумленная Глэдис успела охнуть, заключил ее в объятия и приник к ее полураскрытым губам жадным поцелуем.

9

Это был самый внезапный и самый упоительный поцелуй на свете! Поначалу у Брайана и в мыслях не было целовать Глэдис, но он оказался не в силах устоять перед дьявольским искушением в виде восхитительных розовых губ, изрекающих столь обидные для него слова.

Да-да, Глэдис сама его спровоцировала на этот поцелуй! И скорее всего сделала это сознательно, поскольку ничуть не испугалась, когда он обеими руками обхватил ее гибкую талию и, запрокинув ей голову, принялся целовать мягкие и невероятно сладкие губы, имевшие вкус клубничной помады.

Только несколько секунд спустя, когда оба уже закрыли глаза и целиком отдались упоительной игре языков и губ, Брайан осознал всю невероятность происходящего. Это был он, и это была Глэдис, его собственная секретарша, которую он знал уже столько лет, но которую всего неделю назад и представить не мог в своих объятиях! Сколько самого невероятного произошло за столь короткий срок! Можно подумать, что их обоих охватила какая-то таинственная рождественская лихорадка…

Насколько же слеп и глух он был до сего времени, если этот внезапный поцелуй оказался едва ли не самым чудесным поцелуем, который ему когда-либо дарили нежные женские губы!

Почувствовав, что начинает задыхаться от неистового желания, Брайан слегка отстранился и посмотрел на Глэдис. Закрытые глаза, растрепавшиеся волосы, пылающие румянцем щеки, полуоткрытые влажные губы – все это столь явно молило о новых поцелуях, что он не стал томить ее ожиданием.

Для начала Брайан нежно поцеловал уголки ее рта. Затем осторожно втянул в рот и немного пососал ее нижнюю губу… Почувствовав, что Глэдис вздрогнула и издала легкий полувздох-полустон, он снова проник в ее рот, постаравшись поймать там увертливый язык и как можно теснее прижаться к нему собственным языком.

Глэдис не только не противилась его ласкам, но в какой-то момент, словно бы утратив над собой контроль, обняла его обеими руками и выгнулась вперед, прижавшись к нему упругой грудью. Она была такая легкая, гибкая и страстная, что Брайан окончательно потерял голову – и только поэтому совершил ошибку, которую совершали и совершают в подобных ситуациях миллионы мужчин во всем мире. Короче говоря, излишне поторопился.

Рывком усадив Глэдис на находившийся позади нее стол, он попытался задрать на ней платье. Но она не дала ему этого сделать и, отвернувшись, глухо пробормотала:

– Нет.

Однако предупреждение оказалось тщетным, поскольку яростный пыл Брайана еще не угас. Тогда Глэдис попыталась соскочить со стола, но Брайан удержал ее силой.

В тот момент, когда она почувствовала, что его сильные пальцы уже проникли под ее платье и жадно ласкают бедра, она возмутилась по-настоящему:

– Прекрати!

Ощутив, как напряглись ее руки, вцепившиеся ему в плечи, Брайан шумно вздохнул и снова попытался поцеловать Глэдис. Но на этот раз она увернулась и дважды решительно повторила:

– Нет! Нет!

– Но почему? – так и не поймав ее губ, растерянно пробормотал Брайан, совершенно не понимая причины столь резкой перемены ее настроения.

– Отпусти меня!

Раскрасневшаяся и растрепанная Глэдис наконец-то высвободилась из его объятий, соскочила со стола и одернула платье.

– Да что с тобой такое? – отступая назад, поинтересовался Брайан, неприятно удивленный ее решительностью. – Я сделал что-то не так?

– О нет, – принужденно усмехнулась она. – Ты действовал по всем правилам искусства обольщения. Но, к твоему несчастью, я не собираюсь играть в эти игры.

– В какие еще игры, ты о чем?

– Да вот в те самые, когда босс соблазняет свою секретаршу прямо на рабочем столе, – откровенно заявила Глэдис, предусмотрительно отходя подальше и сердито глядя на него.

– А, вот что тебя смущает… – понимающе улыбнулся Брайан. – Извини мою страстность, но сегодня я целый день видел тебя в этом замечательном красном платье, и оно подействовало на меня как тряпка на быка!

– Завтра я надену черное, чтобы этого больше не повторилось!

Услышав это, Брайан настолько расстроился и растерялся, что Глэдис на миг даже стало его жалко.

– Но почему? – спросил он. – Мне казалось, что я тебе не безразличен, что тебе доставляют удовольствие мои поцелуи…

– Дело не в этом.

Рабочий день давно закончился, поэтому Глэдис подошла к вешалке и стала надевать куртку.

– А в чем же?

– Я не хочу быть одной из твоих многочисленных подружек, которые сегодня остались недовольны подаренными им медальонами. С ними бы у тебя все получилось в лучшем виде, поэтому советую помириться. Хотя бы одна тебя наверняка простит. До свидания, шеф!

Она решительно повязала шарф, застегнула «молнию» на куртке и направилась к выходу.

– Я тебя подвезу! – крикнул ей вдогонку Брайан, но Глэдис даже не обернулась.

Оставшись один, он задумчиво прошелся по приемной, сдержанно улыбаясь и вспоминая только что разыгравшуюся сцену. Нет, несмотря на ее решительный тон и поспешный уход, кстати сказать больше похожий на паническое бегство, он находится на правильном пути! Надо всего лишь немного подождать, пока она окончательно «созреет», и тогда его ожидает фантастическое блаженство.

Его губы еще хранили память о ее мягких губах, а руки – о тонкой и гибкой талии. И эти воспоминания возбуждали сильнее, чем все красотки, которых он когда-либо знал, вместе взятые.

В этот момент Брайана ничуть не смущала тривиальность ситуации, и ему на ум не приходила мысль о чем-то более серьезном, чем многообещающая служебная интрижка. Жениться он пока не собирался, а что касается будущего, то в любом случае они с Глэдис всегда сумеют остаться друзьями…

Глэдис «созрела» быстро – всего за два дня, хотя и не в том смысле, на который рассчитывал ее шеф. Да, в тот памятный вечер она по-настоящему трепетала под его поцелуями, но, слава Богу, сумела вовремя остановиться сама и остановить этого бешеного тигра, уже готового сорвать с нее так нравящееся ей – и весьма дорогое! – ярко-красное платье, которое ее уговорила купить Агнесса.

Если бы в тот момент она позволила Брайану нечто большее, то потом никогда бы себя не простила. Какое счастье, что ей удалось удержать ситуацию под контролем!

Не стоило обольщаться, говорила она себе по дороге домой. Брайан ничуть не изменился, и потому совершенно неясно, на что я рассчитывала, следуя советам моей дорогой подруги. Добиться его внимания и пробудить в нем вожделение? Так это совсем не сложно, если прибегнуть к помощи коротких юбок и ажурных чулок! В этом отношении все мужчины одинаковы. А вот как пробудить в нем искреннюю нежность, любовь и уважение? Одних духов, косметики и фривольных нарядов для этого маловато.

На следующий день Глэдис вела себя весьма настороженно. И хотя Брайан сдержанно улыбался при виде ее подчеркнутой серьезности и деловитости, он ни разу не позволил себе ни малейшего намека на вчерашнее. Сейчас они чем-то напоминали двух хищников, которые прохаживаются, внимательно наблюдая друг за другом, при этом каждый выжидает наиболее подходящий момент для того, чтобы первым совершить прыжок.

Надо держать его на расстоянии, твердила себе Глэдис. Если я позволю себе малейшую слабость, он перестанет меня уважать, и тогда все будет кончено. Надо чтобы он понял, чем я отличаюсь от тех женщин, с которыми он привык иметь дело… В конце концов, если ему что-то не нравится, пусть возвращается к своим подружкам. Из них хотя бы одна да согласится его простить… Именно это, кажется, я уже успела ему сказать.

Однако и на второй день Брайан вел себя совершенно безупречно и лишь приветливо улыбался, когда она заходила по делам в его кабинет. Эта его дружеская приветливость откровенно выводила Глэдис из себя, лишая самообладания и порождая неистовое желание броситься на него – то ли для того, чтобы задушить в объятиях, то ли для того, чтобы надавать пощечин. Она и сама никак не могла понять, чего же ей хочется больше!

Долго так продолжаться не могло, и Глэдис решила первой перейти в наступление. Она была моложе, неопытнее и нетерпеливее Брайана, а потому предпочитала полную ясность его змеиным полуулыбкам. Если бы она знала, чего ему стоит наигранная сдержанность, то наверняка повела бы себя иначе.

– Тебе не кажется, что нам следует кое-что обсудить? – самым деловым тоном осведомилась Глэдис ближе к концу рабочего дня.

– Ты имеешь в виду контракты, о которых нас вчера предупреждал Кевин?

– Нет, я имею в виду совсем другое.

Вероятно, в ее голосе прозвучала необычная нотка, поскольку Брайан сразу сделал серьезное лицо и даже отложил ручку в сторону.

– Что именно?

– Ну, тот… – она вдруг смутилась и судорожно сглотнула, – тот поцелуй… поцелуи… Короче, ты прекрасно понимаешь, о чем я хочу сказать.

– Не уверен, – сдержанно улыбнулся Брайан, глядя на ее взволнованное лицо. – Что можно обсуждать в том незабываемом поцелуе? Мягкость и вкус твоих губ? Нежность дыхания? Сладость твоего языка? Аромат духов и волос?

– Прекрати! – потребовала Глэдис, сердито уставясь на него.

– Почему?

– Да потому, что тебе следует навеки забыть об этом «незабываемом поцелуе», поскольку он никогда больше не повторится!

– Ты это серьезно?

– Я так часто тебя обманывала? С какой стати ты сомневаешься в моих словах?

– А с такой, что никогда в жизни не слышал подобной чуши!

С этими словами Брайан мгновенно вскочил на ноги и одним мягким прыжком метнулся к ней. Словно тигр, успела подумать Глэдис, пытаясь увернуться от его объятий.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь доказать тебе, насколько ты не права, – пробормотал он, тычась ртом в ее щеки и подбородок в тщетной попытке поймать ускользающие женские губы.

– Оставь меня в покое!

– Не могу…

– Да отпусти же меня наконец! – рассердилась Глэдис, изо всех сил упираясь руками в его грудь и чувствуя, что еще немного, и она начнет царапаться и кусаться. – Ты подписал мое заявление?

Вопрос оказался настолько неожиданным, что Брайан мгновенно ослабил хватку и, слегка отстранившись, удивленно уставился на Глэдис.

– Какое заявление?

– О моем переводе в другой отдел.

– А, это… Ничего я не подписывал.

– Почему?

– Потому, что выкинул его в мусорную корзину, – насколько мог безмятежно, ответил Брайан.

Глэдис мгновенно вспыхнула от возмущения. Одним только этим поступком он наглядно показал, что ни во что ее не ставит. Более того, решил сделать из нее новую наложницу своего гарема.

Ну, это ему даром не пройдет!

– Как ты посмел? – прошипела она. – Я все равно от тебя уйду!

– Нет, детка, – покачал головой Брайан, и вдруг его нахмуренное лицо озарила удивительно ясная и какая-то по-детски лукавая улыбка, на обладателя которой сердиться было невозможно. – Никуда я тебя не отпущу.

10

К счастью, завтра была суббота, и потому у Глэдис нашлось время обдумать создавшуюся ситуацию. А она складывалась весьма драматично! Решив последовать совету Агнессы и сменив скромный деловой облик «серой мышки» на эротичный образ «сексапильной кошечки», Глэдис внезапно разбудила в своем шефе страсть, которую он уже не мог, да и не пытался скрывать. И к чему это теперь могло привести, оставалось только гадать.

В глубине души Глэдис надеялась на целомудренные ухаживания в стиле черно-белых голливудских фильмов тридцатых годов. Герой дарит героине скромный букетик и ведет ее в кино на последний сеанс. Затем они долго гуляют по ночному городу и наконец стыдливо целуются под окнами ее дома. После этого героиня с сияющими от счастья глазами взбегает по ступеням крыльца, а герой, преисполненный любовью и надеждой получить ее руку и сердце, отправляется в обратный путь, напевая что-нибудь романтическое.

Поэтому она никак не ожидала оказаться объектом столь циничного сексуального натиска, когда ее жадно целуют прямо на рабочем месте, да еще бесстыдно задирают при этом платье! Возможно, Брайан просто привык так себя вести с Кристиной, Деборой, Синтией и им подобными. Но на каком основании он решил, что она, Глэдис, ничем не лучше этих многоопытных кокеток?

Из того, что она стала одеваться не менее ярко и эффектно, чем они, отнюдь не следует, что она будет столь же охотно раздеваться!

Насколько же поведение Брайана отличается от поведения Джека Строумфилда, с печальным вздохом подумала Глэдис. Джек вел себя как истинный друг и настоящий джентльмен, а потому она чувствовала себя с ним на редкость уверенно и комфортно. Более того, их объединяла тайна, о которой ни один из них никогда не рассказывал никому постороннему…

Примерно два года назад они с Джеком поспорили по совершенно пустячному поводу, кажется, о том, какая погода будет в следующую пятницу. Условия их пари были таковы: если выиграет Джек, то Глэдис ведет его в оперный театр, если выиграет она, то Джек приглашает ее на ужин в парижский ресторан, ни больше ни меньше!

К счастью, погода Глэдис не подвела: всю пятницу, как она и предсказывала, в Торонто лил дождь. Джек оказался верен своему слову, и в субботу вечером, успешно перенеся четырехчасовой перелет через океан на сверхзвуковом «конкорде», они сидели в ресторане на Елисейских полях и изучали меню под внимательным взглядом французского гарсона.

Джек сделал заказ. И вскоре они уже с аппетитом уплетали великолепных креветок под майонезом и салат из спаржи, а затем нежную молодую телятину в винном соусе, запивая все это превосходным красным вином прошлогоднего урожая.

Когда дело дошло до десерта, то Джек не удержался и, глядя, с каким упоением Глэдис смакует удивительно вкусное мороженое с клубникой и ананасом, заявил:

– Если я скажу тебе, чего мне сейчас больше всего хочется, то почти уверен, что ты покраснеешь.

– Я и так покраснею, если ты будешь смотреть на меня таким сладострастным взором, – отозвалась Глэдис, облизывая ложечку.

– Ты почти угадала мое желание, – вздохнул Джек и, взяв ее левую руку, поцеловал тонкие пальцы.

– Кажется, воздух Парижа производит такой странный эффект, что я тебя просто не узнаю.

– А на тебя он разве не действует?

– Что ты хочешь этим сказать?

И тут Джек вдруг так смутился, что Глэдис стало его жалко, тем более что она всегда знала, как он к ней относится. Если бы она когда-нибудь влюбилась в него по-настоящему, то лучшего мужа – любящего, преданного, надежного – нельзя было бы и желать!

– Ты не согласишься поселиться со мной в одном номере? – наконец с трудом выговорил он.

Глэдис ждала чего-то подобного, однако на мгновение все же дрогнула и призадумалась. Джек с таким напряжением ждал ответа, что она не захотела его мучить, а потому улыбнулась и кивнула.

– Почему же нет? А то еще потеряемся в этом огромном городе и не успеем вернуться домой!

Каким же восторгом вспыхнули ясные глаза Джека, с какой радостью он принялся целовать ее руки! Затем они покинули ресторан, взяли такси и поехали в гостиницу, расположенную в историческом центре Парижа.

И вот тут, как ни старалась Глэдис придать себе самый невозмутимый вид и не обращать ни на кого внимания, все же не удержалась и, проходя через холл к лифту, бросила на портье быстрый испуганный взгляд.

Но этот пожилой француз, с пышными завитыми усами а-ля Мопассан, словно сошедший с фотографий прошлого века, вдруг улыбнулся ей такой понимающей и добродушной улыбкой, что она сразу повеселела и в ответ едва не показала ему язык.

Номер оказался великолепный – высокие лепные потолки с фресками, роскошные хрустальные люстры, зеркало над настоящим камином и мебель в стиле галантного восемнадцатого века, с гнутыми ножками и шелковой обивкой. Картины, висящие на стенах и изображающие сладострастные забавы античных богов, выглядели подлинниками. Окна были огромные, во всю стену, причем одно из них выходило на балкон, с которого открывалась настолько чарующая панорама ночного Парижа, что у Глэдис перехватило дыхание. А неподалеку белел силуэт собора Святого Сердца с его знаменитыми яйцеобразными куполами.

Пока она стояла, опершись на перила, сзади неслышно подошел Джек. Обняв за талию, он зарылся лицом в ее распущенные волосы, а затем медленно повернул к себе лицом и осторожно поцеловал в губы. Глэдис вздохнула и неуверенно погладила его по щеке…

Затем они направились в ванную, где преобладали голубые и золотистые цвета.

– Ну что ты делаешь, – смущенно лепетала Глэдис, отводя его руки, пытавшиеся расстегнуть ее платье. – Я и сама могу… А ты уверен, что, пока мы будем в ванной, к нам никто не войдет? Ведь ты же заказал шампанское.

– Мы находимся в городе влюбленных, – усмехнулся Джек, – можно даже сказать, в мировой столице любви. Здесь все понимают, что такое страсть и желание, а потому снисходительны и учтивы. Подожди, я включу воду…

Он был так нетороплив, нежен и деликатен, что Глэдис постепенно осмелела. И они принялись ласкать друг друга легкими, дразнящими прикосновениями, шелковистыми от ароматного мыла «Камэй». Потом Джек вытер ее досуха, перенес в спальню и положил на кровать. Полузакрыв глаза и ощущая пленительную истому, Глэдис наблюдала за всеми его действиями, пока не произошло нечто неожиданное – Джек вдруг дернулся, застонал от досады и боли и замер…

Ночи любви у них так и не получилось, поскольку дала о себе знать застарелая травма, полученная им еще во время службы в морской пехоте. Впрочем, они так замечательно провели время, что им некогда было об этом жалеть.

Воскресным утром Джек устроил ей замечательную экскурсию по Парижу. Начали они с Дома инвалидов, где, перегнувшись через перила балюстрады, долго рассматривали гробницу самого знаменитого француза – Наполеона. Это был склеп, посередине которого, на сером постаменте, стоял большой саркофаг, сделанный из темно-красного камня. Верхняя поверхность саркофага была изогнута в виде гигантского каменного свитка и мерцала зловещими бордовыми бликами в свете неярких светильников. А по стенам самого склепа, среди трофейных знамен, покорно свесивших обветшалую бахрому, располагались двенадцать аллегорических фигур, символизирующих наиболее известные победы императора.

Затем Джек повез ее к Новому мосту, на середине которого стоял конный памятник самому популярному королю Франции Генриху IV, а прямо за мостом высилось самое знаменитое сооружение Парижа. Серовато-черный фасад с двумя четырехугольными башнями и острым готическим шпилем, в нишах фасада стоят статуи многочисленных королей, а сверху свешивают свои уродливые головы химеры, бросающие вниз, на людей, хищные взоры каменных глаз, – именно таким запомнился Глэдис собор Парижской Богоматери.

– Кстати, – заявил Джек, когда они оказались на крыше собора. – Вон там, слева, находится тюрьма Консьержери, в которой, дожидаясь казни, сидела несчастная Мария Антуанетта, жена… впрочем, к тому времени уже вдова Людовика XVI. А ты знаешь, что в нее был безумно влюблен один шведский офицер? Он отчаянно пытался спасти обожаемую королеву, для чего и организовал бегство всей королевской семьи из Франции, которое не удалось по чистой случайности, из-за рокового стечения обстоятельств.

– Короля по портрету на банкноте опознал сын какого-то почтмейстера, – вспомнила Глэдис.

– Совершенно верно.

– А что стало с тем шведским офицером? – заинтересовалась она. – Кстати, а он действительно был возлюбленным Марии Антуанетты?

– Скорее всего, да, хотя историки на этот счет расходятся во мнениях, – сказал Джек, немного поразмыслив. – Но очень жаль, если между ними так ничего и не было. Представляешь себе: такая любовь, можно сказать, у подножия гильотины, и…

– И что?

– И нечего вспомнить в последние мгновения жизни! Королева была казнена по совершенно гнусному, абсолютно надуманному обвинению в совращении собственного сына. А шведский офицер, вернувшись на родину и дожив до старости, однажды был вытащен из кареты и растерзан взбунтовавшейся толпой. Ну ладно, хватит о грустном. Становись лучше вон к той химере, а я тебя сфотографирую.

Глэдис подошла к химере. Но, всмотревшись в ее ужасную морду, с визгом отбежала и спряталась за Джека.

– В чем дело? – удивился он.

– Она очень страшная, уродливая и противная! Хочу у другой.

– Ну, тогда сама выбирай.

Глэдис выбрала химеру «с видом на Люксембургский дворец», хотя Джек и уверял ее, что задний план все равно получится цветным, расплывчатым пятном.

Потом она тоже сфотографировала Джека. Но вот сделать совместную фотографию им так и не удалось – как назло, поблизости не оказалось других туристов!

Вдоволь налюбовавшись Парижем с высоты собора, они спустились вниз и, приобретя в сувенирной лавке полный набор гипсовых химер, поспешили в аэропорт.

Уже на обратном пути, в самолете, Джек читал полусонной Глэдис стихи Бодлера:

 
Я в скорбном восторге тебя почитаю,
Как небо ночное, сосуд всех печалей.
Тем больше тебя я люблю и желаю,
Чем больше ночной тебя мрак покрывает,
Чем больше себе представляю, как ты
Стремишься укрыться во тьме пустоты.
Я в страшной атаке иду напролом,
Как будто посажен я в клетку со львом.
И нежно люблю тебя, зверь мой жестокий,
Мне нравится холод моей недотроги… —
 

и ласково гладил ее волосы.

А потом он рассказал ей историю своей давней любви, странным образом связанной именно с Бодлером. Об этой истории не знал ни один из его друзей или сослуживцев, включая Брайана.

Глэдис была искренне потрясена услышанным, тем более что у этой любви имелось одно совершенно замечательное последствие…

– Все это произошло несколько лет назад, – рассказывал Джек, – когда я по делам службы, а тогда я еще работал в одной фирме, занимающейся торговлей пушниной, случайно оказался в индейском поселке, расположенном на берегу Большого Медвежьего озера, там, где в него впадает река Макензи. Индейцы жили довольно бедно, так что по сравнению с ними я поневоле ощущал себя миллионером. Развлечений в поселке не было никаких, поэтому я начал всерьез заглядываться на местных девушек.

Одна из них меня особенно поразила. Высокая, худая, черноволосая, она обладала на редкость правильными чертами лица и могла бы считаться настоящей красавицей, если бы не постоянная печаль, которая таилась в ее огромных черных, вечно потупленных глазах.

Она никогда не улыбалась! Я так заинтересовался этой печальной красавицей, что начал наводить справки и вскоре узнал ужасную историю. Оказывается, эту девушку, которой едва исполнилось восемнадцать лет, три года назад изнасиловал отчим. Точнее сказать, даже не отчим, а какой-то мерзавец, который сожительствовал с ее матерью.

С тех пор Тереза возненавидела мужчин и даже не помышляла о замужестве, поскольку каждый из них казался ей насильником и негодяем, способным лишь на то, чтобы воспользоваться девушкой для удовлетворения своих животных прихотей. Все местные парни уже поняли, что ухаживать за ней бесполезно, и оставили ее в покое.

Матери очень хотелось выдать Терезу замуж, поэтому каждый новый отказ приводил ее в бешенство, и она набрасывалась на дочь с кулаками. Бедняжка Тереза неоднократно подумывала о том, чтобы сбежать из дому и поступить послушницей в какой-нибудь католический монастырь. Однажды, еще до наступления совершеннолетия, она даже предприняла такую попытку, но ее быстро поймали с помощью полиции и вернули матери.

Я несколько раз пытался заговаривать с ней, но она испуганно шарахалась в сторону. И все-таки мне удалось с ней познакомиться, причем произошло это благодаря Бодлеру. Не знаю уж, каким образом у Терезы оказался потрепанный сборник стихов этого поэта, но она выучила их наизусть, а когда узнала, что мне тоже нравятся его стихи, стала смотреть на меня другими глазами.

Через какое-то время мы даже подружились, тем более что я вел себя тактично и ненавязчиво и, как она мне потом призналась, совсем не походил на какого-нибудь городского сноба, который абсолютно уверен, что ни одна деревенская девушка не сможет перед ним устоять.

По-моему, сначала она даже не воспринимала меня как поклонника, поскольку держалась со мной очень естественно и не кокетничала. Возможно, она просто не умела этого делать… И возможно, именно это привлекало меня в ней больше всего, так как в наш век развитой цивилизации особенно дорого ценятся естественность и безыскусность.

Чем дольше мы с ней общались, тем больше я начинал увлекаться ею. Помимо красоты Тереза обладала доброй и чуткой душой и вообще во всех отношениях была очень славной девушкой. Я стал дарить ей дорогие подарки, от которых она неизменно отказывалась, чтобы не давать повода деревенским сплетникам. Наконец дошло до того, что я всерьез предложил ей выйти за меня замуж и переехать жить в Торонто.

Я знал, что очень ей нравлюсь, да она меня в этом и не разубеждала. Но что-то мешало ей согласиться на мое предложение. То ли она так до конца и не смогла поверить в мою искренность, то ли боялась, что потом я стану попрекать ее прошлым… При этом ей явно льстило, что о нашем романе говорит весь поселок.

Все это продолжалось довольно долго. И неизвестно, когда и чем бы закончилось, если бы однажды со мной не произошло несчастья.

В тот день я получил довольно крупную сумму денег, чтобы доставить ее в ближайшее отделение банка. Но по дороге туда у меня сломалась машина, и тут вдруг из леса выскочили трое оборванцев. Как потом оказалось, они сбежали из местной тюрьмы, где отбывали наказание за весьма серьезные преступления, причем один из них – за убийство.

Меня жестоко избили и ограбили. Кое-как я добрался до поселка, и первой, кого я там встретил, оказалась Тереза. Увидев меня в столь плачевном состоянии – а я шел пошатываясь, лицо было в ссадинах и синяках, а губы разбиты так, что говорил я с большим трудом, – она подставила свое хрупкое плечо и помогла добраться до моего дома.

Не знаю, сколько в ее чувствах было любви, а сколько жалости и сострадания, но она воспользовалась единственным способом, который у нее был, чтобы хоть немного меня утешить. Впрочем, что я говорю – утешить! Тереза осталась у меня на всю ночь, и это была едва ли не самая прекрасная ночь в моей жизни!

По ее словам, она уже давно меня полюбила, но не принимала моего предложения из врожденной гордости.

«Я никак не могу примириться с тем, – рассказывала она ночью, – что все будут говорить: «Ах, как повезло этой дурочке Терезе, что она отхватила себе такого богатого мужа, и лишь потому, что у нее хватило хитрости так долго водить его за нос!» А мне ни в чем не хочется уступать моему избраннику, хотя это и может показаться странным для неопытной деревенской девушки, которая ничего в жизни не видела, кроме своего поселка».

Я, разумеется, постарался уверить ее в моей любви и преданности и, как мне тогда показалось, сумел это сделать. Во всяком случае, утром она выглядела совершенно счастливой. А что касается меня, то я был даже в чем-то благодарен этим проклятым оборванцам!

На следующий день за мной приехала полиция и отвезла в город, чтобы допросить по поводу ограбления. Затем, прямо из полицейского участка, меня доставили в больницу, где провели тщательное обследование и обнаружили сотрясение мозга.

Мне пришлось провести там несколько дней. Не успел я выписаться, как меня срочно вызвали в главный офис фирмы, и мне пришлось поехать в Торонто. Все это время я никак не мог связаться с Терезой, а потому Бог знает, что она обо мне думала.

Лишь через месяц я снова оказался в том поселке, но, к моему величайшему огорчению, Тереза бесследно исчезла. Ее мать не захотела со мной разговаривать, а от соседей я узнал, что последний раз ее видели на остановке рейсового автобуса.

Больше я ее не видел и могу только догадываться о том, что заставило Терезу покинуть родные места. По-видимому, в тот момент она решила, что я ее бросил, испугалась насмешек местных жителей и решила уехать куда глаза глядят…

Как жаль, что она не поверила в искренность моих чувств! Я очень переживал, постоянно помнил о ней. И вдруг, спустя три года, вся эта история получила совершенно удивительное продолжение…

После возвращения в Торонто Глэдис и Джек продолжали регулярно общаться. Однако романтическое путешествие в Париж так и не получило никакого продолжения. Глэдис по-прежнему относилась к нему только как к лучшему другу и ничего не могла с собой поделать. Джек понимал это, а потому даже не делал попыток предложить ей руку и сердце, лишь его светлые глаза становились все грустнее и грустнее…

Как же сильно она переживала, узнав о его гибели в автомобильной катастрофе!

Все это время парижские впечатления оставались едва ли не самым восхитительным воспоминанием в ее недолгой жизни. Вот если бы Брайан хоть в чем-то походил на Джека! Неужели он от природы настолько толстокожий, что совершенно не ценит романтических отношений? Глэдис тяжело вздохнула… и тут раздался требовательный звонок в дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю