Текст книги "Поросенок Бейб"
Автор книги: Дик Кинг-Смит
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Глава пятая
«Продолжай визжать, малыш»
Миссис Хоггет долго качала головой:
– Хоть убей, не могу понять, почему ты позволяешь этому поросенку бегать повсюду, носится и носится по двору, гоняется за моими утками, сует везде свой нос, не удивлюсь, если, чего доброго, возьмешь его вместе с Флай пасти овец, почему не запереть его, он спустит весь свой вес, так он к Рождеству не поспеет, разве что к Пасхе, как ты его назвал?
– Просто Пиг, – сказал фермер Хоггет.
Прошел месяц с деревенской ярмарки, месяц, в течение которого с Бейбом произошло много интересного. Но самым главным было то, что фермер Хоггет полюбил его. Ему нравилось смотреть, как поросенок весело шастает по двору с Флай, не причиняя никакого вреда, если не считать приставания к уткам. Он, как заметил фермер, гонял их уже довольно ловко, даже как-то раз отделил белых уток от коричневых, хотя это могло произойти и случайно. Чем больше он думал об этом, тем меньше ему нравилась мысль откормить поросенка на мясо.
Другие достижения были связаны с образованием Бейба. Вопреки самой себе Флай обнаружила, что ей доставляет удовольствие обучать его как собаку-овцепаса, хотя она и знала, что он никогда не будет достаточно быстроногим, чтобы управляться с овцами. Да и хозяин никогда бы ему не позволил.
Что касается Ма, то она вернулась в стадо, ее нога зажила, она меньше кашляла. Но все время, пока она была закрыта в стойле, Бейб, в отсутствие Флай, пользовался каждым удобным моментом, чтобы поболтать со старой овцой. Он уже понял то, чего никогда не могла бы понять Флай, – точку зрения овец. Он мечтал встретиться со стадом и быть представленным. Ему казалось, это будет чрезвычайно интересно.
– Думаешь, я смог бы, Ма? – как-то спросил он.
– Смог – что, малыш?
– Ну, навестить тебя, когда ты вернешься в стадо?
– Конечно. Это очень просто. Тебе нужно будет только пройти через нижнюю калитку и потом вверх по тропинке на холм, к большому полю. Правда, не знаю, что скажет фермер. Или эта волчица.
Как-то Флай тихо проскользнула в конюшню и обнаружила его забравшимся на соломенную кучу.
– Бейб! – возмутилась она. – Ты что, разговариваешь с этой тупицей?
– Да, мама, разговариваю.
– Перестань, она не понимает ни слова.
– Ба! – насмешливо сказала Ма.
Бейб хотел было поведать приемной матери о своем замысле, но что-то удержало его. Вместо этого он разработал план. Во-первых, он подождет, когда Ма вернется в стадо. А после этого дождется базарного дня, когда не будет хозяина и Флай. Тогда он отправится на холм.
***
В конце следующей недели так и было. Ма отправили в стадо, а пару дней спустя Бейб увидел, как Флай вспрыгнула на заднее сиденье «лендровера», он выехал со двора и скрылся.
Но не только Бейб следил за отъездом. На вершине холма стоял фургон для скота, наполовину скрытый деревьями, которые росли около дороги. Как только «лендровер» скрылся вдали, из фургона выскочил человек и открыл ворота на пастбище. Машина задним ходом въехала в ворота.
Бейб тем временем со всех ног мчался наверх, к стаду. Он пролез под калитку. Пастбище было холмистым, и поначалу он не увидел ни единой овцы. Но потом он услышал топот копыт, и вдруг все стадо появилось на гребне холма и во весь опор помчалось по направлению к нему. По обеим сторонам стада бежали две чужие поджарые колли, которые, казалось, без всякого усилия бесшумно неслись по траве. Сверху послышался тихий свист, и собаки слаженно обежали овец и стали гнать их обратно, на верх косогора.
Бейб, сам того не желая, оказался зажатым со всех сторон овцами. Они громко блеяли, толкались и увлекли с собой Бейба. Вокруг него звучал хор задыхающихся протестующих голосов, то пронзительных, то низких, гортанных, то хриплых. И все в полнейшем смятении кричали одно и то же слово: «Волк! Волк!»
Маленький коротконожка Бейб скоро начал отставать, а когда они достигли вершины холма, увидел, что оказался позади всех вместе со старой овцой, которая кричала «Волк!» громче всех.
– Ма! – крикнул он запыхавшимся голосом. – Это ты?
По свистку собака позади них легла, а передняя остановила стадо. Фургон стоял в воротах, и два человека ждали, с палками наготове.
– О, здравствуй, малыш, – выдохнула старая овца. – Подходящий ты выбрал денек прийти сюда...
– В чем дело? Что происходит? Кто эти люди? – спросил Бейб.
– Скотокрады, – сказала Ма. – Овцекрады.
– Что это значит?
– Воры, малыш, вот что это значит. Они крадут овец. Не успеешь и глазом моргнуть, как все мы будем в грузовике.
– Что же можно предпринять?
– Предпринять? Да ничего, разве что попытаться проскользнуть мимо этого волка.
Она попыталась было, но собака бросилась к ней, и овца вернулась обратно.
Опять один из людей свистнул, и собака стала теснить овец. Прижатое к краю пастбища второй собакой и людьми, стадо нехотя начало продвигаться вперед. Передние были уже около грузовика.
– Мы пропали, – сказала мрачно Ма. – Спасайся, малыш.
«Я это сделаю, – решил Бейб. – Но не так, как ты предлагаешь». Маленький, он почувствовал вдруг не страх, а гнев. У его хозяина крадут овец! «Моей мамы здесь нет, чтобы защитить их, так это должен сделать я», – сказал он себе и быстро побежал вдоль края стада и, вспрыгнув в кузов, повернулся к овцам.
– Пожалуйста! – закричал он. – Прошу вас! Пожалуйста! Остановитесь! Будьте так добры, дорогие, уважаемые овцы!
Его неожиданное появление произвело немедленное действие. То, что к ним обратились так вежливо, остановило овец, и крики «Волк!» сменились шепотом «Какой милый!» и «Какой достойный маленький джентльмен!». Ма рассказала им кое-что о своем новом друге, и теперь, увидев его воочию и услыхав его вежливое обращение, они преодолели панический страх и стали искать путь к спасению. Он открылся для них, когда люди (чертыхаясь, но потихоньку, потому что больше всего опасались шума) послали собаку с фланга, чтобы она прогнала поросенка, и некоторые овцы попытались ускользнуть.
Начался полный хаос. Собака злобно преследовала Бейба, который припустился прочь, визжа во все горло от страха и гнева. Люди подступились к нему с палками. Бейб отчаянно пронесся между ног одного из них, тот грохнулся. Другой разъяренно ударил собаку, которая была сзади и теперь прибежала на помощь. Та завыла от боли. Полминуты – и тщательно спланированный налет потерпел провал, так как овцы бросились кто куда.
– Продолжай визжать, малыш! – крикнула Ма, пробегая мимо Бейба. – При таком шуме они здесь ни за что не задержатся!
И вдруг началось такое! По всей округе поднялся оглушительный гам. Птицы испуганно снялись с деревьев, коровы на окрестных пастбищах пустились бежать, собаки на отдаленных фермах залаяли, проезжавшие мимо водители останавливались и вглядывались – что происходит? Вниз, до миссис Хоггет, донесся весь этот шум-гам, похожий на тот, какой стоял в ярмарочный день, но сейчас он определенно был сильнее, пронзительнее и действовал на нервы. Уж не воры ли? Она набрала 999, но говорила так долго, что ко времени, когда патрульная машина прибыла на место, скотокрады давно скрылись. Бранясь друг на друга и ругая собак, они поспешно уехали прочь, не добыв в награду за свои труды ни единой овцы.
***
– Ты не поверишь! – воскликнула миссис Хоггет, когда ее муж вернулся с рынка. – К нам наведались воры, это случилось сразу после твоего отъезда, приехали на большом грузовике, в котором возят скот, правда-правда, в полиции говорят, они видели отпечатки шин, и парень из машины видел удиравший грузовик, и тут было такое, он поднял тревогу, правда-правда, визжал и вопил так, что чуть барабанные перепонки не лопнули, если бы не он, мы бы лишились всех наших овец, это его мы должны благодарить.
– Кого? – спросил мистер Хоггет.
– Его, – сказала жена, указывая на Бейба, который рассказывал Флай обо всем, что случилось. – Не спрашивай меня, как он там оказался и почему он это сделал, одно я знаю – он спас наших овец, а теперь я хочу спасти его самого, он будет жить у нас, как собаки живут, и даже если он станет величиной с дом, пусть это тебя не волнует, потому что если ты думаешь, что я буду стоять и смотреть, как его режут, после того что он для нас сделал сегодня, то ты ошибаешься, что ты на это скажешь?
Длинное лицо фермера Хоггета медленно расплылось в улыбке.
Глава шестая
«Хороший пиг»
На следующее же утро фермер Хоггет решил проверить, захочет ли поросенок пойти вместе с ним и Флай на пастбище. «Ну не дурень ли я», – думал он, подсмеиваясь над собой. Жене он ничего не сказал.
Бейб собирался устроиться, чтобы вздремнуть после завтрака. Он видел, как фермер идет по двору с посохом в руке, и слышал, как он позвал Флай. С удивлением Бейб вдруг услыхал и свое имя.
– Пойдем, Пиг, – сказал фермер Хоггет, и на этот раз, к его удивлению, поросенок подошел.
– Я ожидала, что так и будет, потому что ты вчера отличился, – с гордостью сказала Флай, когда они вместе поднимались вслед за хозяином на холм. – Хозяин очень доволен тобой, дорогой. Ты сможешь посмотреть, как я работаю.
Когда они подошли к нижней калитке, фермер Хоггет открыл ее и не стал закрывать.
– Он собирается пригнать их вниз, в загон около дома, – быстро сказала Флай. – Веди себя тихо и не болтайся под ногами. – И она села справа от хозяина в ожидании.
– Заходи слева! – сказал фермер, и Флай побежала слева по склону. Овцы сгрудились наверху. Оказавшись позади них, она обратилась к ним в своей обычной манере, то есть грубо.
– Пошли, дурни! – рявкнула она. – Вниз, с холма. Если соображаете, что значит «вниз».
Но, к ее удивлению, они не повиновались. Вместо этого они повернулись к ней мордами, а некоторые даже затопали копытами и чуть ли не бодали ее; и все громко заблеяли.
Флай на овечью болтовню никогда не обращала ни малейшего внимания, считая ее сущим вздором. Но Бейб, прислушиваясь внизу, мог ясно различить, что, хотя главный возглас был обычным, раздавались и другие, совершенно новые. Контраст между обращением к ним вчерашнего их спасителя и всегдашней грубостью собак вызвал в их мохнатых головах мятежные мысли, и зазвучали слова протеста.
– Ты невоспитанная!.. Почему ты не можешь попросить вежливо?.. Обращаешься с нами как с быдлом! – кричали они, а один хриплый голос, который поросенок сразу узнал, громко воззвал: «Мы не хотим тебя, волк! Мы хотим Бейба!» – и все подхватили: «Мы хотим Бейба! Бейба! Бейба! Бе-е-е-е-ейба!» – блеяли они.
Те, кто был сзади, напирали на передних, так что они оказались на расстоянии одного-двух шагов от собаки.
В какой-то момент Бейбу показалось, что Флай с ними не справится, что ей не выйти победительницей из этого противостояния. Но он недооценил ее многолетний опыт. С быстротой молнии, зарычав, она вдруг бросилась на них, изогнувшись в прыжке, к самой морде передней овцы; Бейб услышал клацанье зубов, овцы отпрянули в испуге, и этот испуг немедленно передался всем. С неповиновением было покончено, стадо устремилось вниз, с холма, Флай яростно цапала овец за ноги, и они бросились к калитке.
– Что за манеры! Что за манеры! Что за мане-е-е-ры! – кричали овцы, но как только они осознали, на какой отважились мятеж, паника овладела ими. Теперь волк их накажет! Они сгрудились посреди загона и все как одна повернулись назад, уши подняты, глаза широко раскрыты от страха. Овцы запыхались и тяжело дышали; раздавался сухой кашель Ма. С изумлением они увидели, что волк остался у ворот, а через секунду к ним вбежал поросенок.
***
Фермер Хоггет не мог знать, что именно чуть не подвигло стадо на мятеж. Но ему было ясно, что у Флай возникли какие-то затруднения и она разозлилась. На нее было не похоже – гнать овец в таком беспорядке.
– Спокойно! – сказал он коротко, чтобы она не донимала отставших. – Место! Лежать! – И закрыл калитку. Скотоводство было подходящим занятием для фермера Хоггета, тут не требовалось много слов.
В ближнем к фермерским постройкам углу выгона находился огороженный дворик, разделенный на несколько загонов с проходами между ними. Сюда пригоняли стадо на стрижку или чтобы отобрать упитанных ягнят для рынка, а также чтобы лечить овец от различных болезней. Фермер Хоггет слышал, что старая овца кашляет; он подумал, что следует ее поймать и еще раз дать лекарство. Он повернулся к Флай. Она лежала, а около нее спокойно лежал и поросенок.
– Флай, лежать! – сказал Хоггет. И просто для забавы: – Пиг, ко мне!
Бейб немедля выбежал вперед и сел справа от фермера, аккуратно выставив вперед копытца, навострив большие уши в ожидании следующей команды.
Странные мысли зашевелились в голове фермера Хоггета, и он неосознанно скрестил пальцы.
Он набрал в грудь воздуха и, затаив дыхание, тихо сказал:
– Заходи справа, Пиг!
Ни секунды не колеблясь, Бейб побежал вправо.
Впоследствии фермер Хоггет так и не мог отчетливо вспомнить, чего он, собственно, ожидал. А вот чего не ожидал, так это того, что поросенок, обежав стадо, оказался перед ним «лицом к лицу» и сразу лег, не дожидаясь команды, как сделала бы хорошо обученная собака. Правда, с его смешным, как у коня-качалки, галопом он потратил вдвое больше времени, чем потребовалось бы Флай, но все же он был там, в нужном месте и наготове. Правда и то, что овцы почему-то повернулись мордами к поросенку и блеяли. Флай не прислушивалась, а фермер Хоггет не понимал, о чем они говорили. Он подозвал собаку к ноге и пошел своей неспешной прыгающей походкой в угол, к загону. Со стороны стада доносилось довольное бормотание.
– Доброе утро! – поздоровался Бейб. – Надеюсь, у вас все в порядке и вы не слишком переживаете из-за вчерашнего?
Каждая овца хотела ему что-нибудь сказать.
«У него доброе сердце!» – кричали они, и «Наш милый маленький дружок», и «Привет, Бейб!», и «Рады видеть тебя опять!», и потом надсадный кашель и хриплый голос Ма:
– В чем дело, малыш? Что ты делаешь здесь вместо этого волка?
Хотя Бейб и понимал, что овцы правы, его все же задело, что так называют его приемную мать. Поэтому он возразил:
– Она не волк. Она собака-овцепас.
– Ну ладно, собака-овцепас, если ты настаиваешь. Ну так чего ты хочешь?
Бейб обвел взглядом длинные унылые морды.
– Я хочу быть поросенком-овцепасом, – ответил он.
– Ха-ха, – заблеял барашек, стоявший рядом с Ма. – Ха-ха-ха-а-а-а-а!
– Тихо! – резко сказала Ма, мотнула головой и как следует боднула его в бок. – Тут не над чем смеяться.
Возвысив голос, она обратилась к стаду:
– Послушайте меня вы, овцы, и ягнята тоже. Я вам рассказывала, что, когда мне было плохо, этот парнишка был добр ко мне. И я сказала ему, что если он вежливо, как он это делает, попросит меня куда-то пойти или что-то сделать, так мне это будет только приятно. Мы не глупые, сказала я ему, мы только хотим, чтобы с нами обходились по справедливости. Мы не глупее других животных.
– Правильно! – подхватило стадо. – Правильно! Правильно! Пра-а-а-авильно!
– Ну, – сказала Ма, – что мы должны делать, Бейб?
Бейб посмотрел на фермера Хоггета, который открыл ворота загона и стоял, опершись на посох; Флай сидела у его ног. Бейб ждал команду, которую и услышал: «Заходи слева». Она означала, что он должен, обежав стадо, оказаться позади овец и направить их в угол, к загону.
Он прочистил горло.
– Могу ли я попросить вас о большом одолжении, – начал он торопливо. – Будьте так добры, пройдите вниз к калитке, где стоит фермер, и войдите в нее. Не торопитесь, пожалуйста, нет никакой необходимости спешить.
Полнейшее удовлетворение появилось на овечьих мордах. Стадо единодушно повернулось и пошло через выгул, Бейб держался немного позади. Они прошли дружно, не торопясь, в угол, через калитку в загон, и стояли там в спокойном ожидании. Никто не нарушил порядка, никто не пытался ускользнуть, никто не толкался и не пихался, не было никакого гвалта и суеты. И стар и млад – все были как смиренные ягнята.
И началось тихое ласковое бормотание, поскольку каждому хотелось выразить свое удовлетворение.
– Бейб! – сказала Флай поросенку. – Ты все сделал замечательно, дорогой!
– Большое вам спасибо! – сказал Бейб овцам. – Вы все сделали замечательно!
– И тебе-е-е-е-е спасибо! – заблеяли овцы. – И тебе-е-е-е! Приятно что-то сделать для такого маленького джентльмена!
А Ма добавила:
– Ты будешь замечательным поросенком-овцепасом, юноша, не будь я Ма-а-а-а-а-а.
Что касается фермера Хоггета, то он ничего не слышал; он был погружен в собственные мысли. «Поросенок не уступает собаке, – возбужденно думал Хоггет, – он лучше, чем собака, чем любая собака! А что если!.. »
– Хороший поросенок, – сказал он, расцепил пальцы и закрыл калитку.
Глава седьмая
«Что это такое —состязание?»
Конечно же теперь каждый день Бейб стал ходить на пастбище вместе с фермером Хоггетом и Флай. Поначалу фермеру было немного не по себе. Не потому, что над ним могли смеяться: поросенок пасет овец! – это его не заботило. Но он боялся, как бы не огорчить и не расстроить Флай. Однако, похоже, ничего такого не происходило.
Он мог бы и совсем не тревожиться, если бы услышал их беседу.
– Вот было здорово! – сказал Бейб в тот вечер Флай. – Хотел бы я знать, разрешит ли мне хозяин еще работать?
– Я уверена, он разрешит, дорогой. Ты так хорошо все сделал. Казалось, овцы в точности знали, чего ты от них хочешь.
– Но так оно и есть! Я попросил их...
– Не имей привычки просить овец, дорогой, – прервала его Флай. – Ты должен велетьим делать то, что ты хочешь, я тебе уже говорила.
– Да, мама. Но... ты не станешь возражать, если хозяин иногда будет использовать меня вместо тебя?
– Возражать? – переспросила Флай. – Конечно же нет! Всю жизнь я должна была бегать вокруг этих идиоток, по горам и долам, изо дня в день. Иногда!
Да работай с ними хоть каждый день. Я уже не так молода и буду только рада полеживать на травке и поглядывать на тебя, мой Бейб.
К этому все и шло. Флай помахивала хвостом, ее глаза улыбались, и фермер Хоггет понял, что ей это очень нравится; так что часть обязанностей Флай перешла к Бейбу. Поначалу фермер давал поросенку только простые задачи, но проходили дни, недели, и Хоггет начал все чаще использовать своего нового помощника. Быстрота, с которой Бейб все постигал, изумляла, и вскоре фермер полностью доверил ему работу со стадом, а Флай лежала и с гордостью наблюдала. Теперь, казалось, не было ничего такого, что поросенок не мог выполнить, и к тому же безупречно.
Он выполнял все команды немедленно и правильно. Он мог привести и отвести стадо, переместить его вправо или влево, убедить овец обойти какое-то препятствие или преодолеть его, он умел разделить стадо на две части или вывести из него кого-то одного.
Например, чтобы дать лекарство Ма, не было нужды приводить все стадо вниз, в загон, теснить овец в угол, зацеплять ее батогом с крюком. Фермер мог просто указать поросенку на овцу, и Бейб выводил ее из стада прямо к хозяину, и она стояла, тихо ожидая. Это казалось Хоггету чудом, а на самом деле все было очень просто.
– Ма!
– Да, малыш?
– Хозяин хочет дать тебе лекарство.
– О, опять! Это такая гадость.
– Зато оно поможет тебе от кашля.
– Неужели?
– Идем, Ма, пожалуйста.
– Ну ладно, малыш. Для тебя – все что угодно.
***
Фермеру было невдомек, что Бейб мог бы легко выполнить и более сложные задачи. Например, когда наставало время отнять от овец ягнят, уже почти таких же больших и сильных, как их мамаши, фермер Хоггет поступал как и любой другой пастух: он приводил все стадо вниз, в загоны, и тратил уйму времени и усилий, чтобы разделить их. Если бы он был способен объяснить Бейбу, что нужно сделать, тот бы в два счета все и сделал.
– Милые дамы, не будете ли вы так любезны остаться на холме, будьте добры, пожалуйста.
– Молодежь, пожалуйста, идите в загон, вот какие хорошие мальчики и девочки. – И все было бы исполнено, не успел бы, как говорится, баран чихнуть.
Тем не менее, когда поросенок впервые пригнал овец, в голове у фермера зародился некий план, и возрастающее мастерство Бейба побудило Хоггета сделать следующий шаг по пути осуществления этого плана. Через пару недель должны были проводиться состязания собак-овцепасов, и он решил взять на них поросенка. Конечно, только как зрителя, чтобы он мог посмотреть, как хорошо обученные собаки работают с небольшой группой овец, и увидеть, что требуется от тех и других. Ну не дурень ли я, думал он, посмеиваясь. Жене он ничего не сказал.
Прежде чем наступил этот день, он примерил поросенку ошейник с поводком. Не мог же он рисковать, чтобы тот убежал, оказавшись в незнакомом месте. Он продержал поросенка на поводке целое утро, позволив Флай выполнять всю работу, как прежде. Не стоило ему беспокоиться, Бейб и так остался бы у ноги, если бы ему было сказано. Интересной, однако, была мгновенная перемена в стаде, когда выбежала колли.
– Волк! Волк! – закричали овцы, сразу придя в состояние нервозности.
– Пошли, тупицы, – щелкнула зубами Флай, подгоняя овец и нисколько не считаясь с их настроением.
– Бейб! Мы хотим Бейба, – заблеяли они. – Бе-е-е-е-е-ейб!
Конечно же работа была сделана быстрее, но по ее завершении овцы дрожали от страха, а собака вышла из себя и запыхалась.
– Спокойно! Спокойно! – несколько раз кричал фермер. А когда работал Бейб, то никого не надо было успокаивать.
***
Когда наступил день состязаний, Хоггет посадил Флай и Бейба в кузов «лендровера» и спозаранку отбыл с фермы. Он сообщил жене, куда направляется, но и словом не обмолвился, что берет с собой поросенка. Он не сказал также, что не собирается сидеть, как обычно, со зрителями, а намерен устроиться так, чтобы поросенок видел все происходящее и в то же время сами они оставались бы никем не замеченными. Теперь, когда Хоггет решил перейти к заключительной части своего дерзкого плана, он понял, что конспирация совершенно необходима. Никто не должен знать, что у него есть... как бы назвать его, подумал он... скажем, поросенок-овцепас!
Состязания проходили примерно в десяти милях от фермы, в извилистой долине, среди холмов.
В нижнем ее конце была дорога. Неподалеку от нее находился старт, там собаки должны были начинать забег, а также огороженное место, куда они в конце концов должны были загнать своих овец. Фермер Хоггет, прибыв немного раньше других, припарковал «лендровер» и пошел кружным путем вверх по долине под прикрытием деревьев. За ним мягко ступала Флай, и на поводке, стараясь не отставать, семенил Бейб.
– Куда мы идем, мама? – спросил возбужденно Бейб. – Что мы собираемся делать?
– Думаю, ничего мы делать не будем, дорогой, – сказала Флай. – Скорее всего, хозяин хочет, чтобы ты кое-что увидел.
– Что?
Они дошли до начала долины, и фермер нашел подходящее место, укромное, но с хорошим обзором маршрута.
– Лежать, Флай. Лежать, Пиг. Спокойно, – сказал он и, утомленный столь долгой речью, растянулся во всю свою длину на траве и принялся ждать.
– Хочет, чтобы я увидел что? – спросил Бейб.
– Состязания.
– Какие состязания?
– Ну, это такое соревнование для собак-овцепасов и их хозяев. Каждая собака должна повести пятерых овец и гнать их через несколько препятствий и через ворота – ты увидишь, там есть флажки по обеим сторонам, – к кругу, который обозначен на поле внизу, и там собака должна вывести несколько овец.
– Как это – вывести?
– Отделить их от остальных. На тех, кого надо отделить, будут ошейники.
– А потом что?
– Потом собака должна собрать всех овец опять вместе и привести в загон.
– И это все?
– Это нелегко, дорогой. Не то что перегонять стадо лохматых тупиц на нашем холмистом пастбище. Все надо сделать быстро и без ошибок. Если будут ошибки, то потеряешь очки.
– Ты участвовала когда-нибудь в состязаниях, мама?
– Да, здесь. Когда была моложе.
– Ты делала какие-нибудь ошибки?
– Конечно, – сказала Флай. – Все делают. Очень трудно работать с чужими овцами в незнакомой местности. Ты увидишь.
К концу дня Бейб увидел очень много. Маршрут оказался не из легких, и овцы отличались от тех, что были дома. Они были своевольные, и собаки, хотя и были хорошими, допустили много ошибок и в воротах, и на круге, и на заключительном этапе.
Бейб внимательно следил за каждым забегом, Хоггет следил за Бейбом, а Флай следила за ними обоими.
«Что задумал хозяин? – размышляла Флай, когда они ехали домой. – Уж не думает ли он, что однажды Бейб сумеет... нет, хозяин не может быть таким безрассудным. Поросенок-овцепас, видите ли! Неплохо, когда парнишка для развлечения побегает на своей ферме, но участвовать в состязании, даже в небольшом, местном, как сегодняшнее, – это уж слишком!» Она вспомнила кое-что из сказанного Бейбом в его первые дни на ферме, когда он практиковался на утках.
– Ты, наверное, считаешь, – сказала она, – что собаки были недостаточно вежливы?
– Вот именно, – ответил Бейб.