355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Уайтсайд » Дьявол-южанин » Текст книги (страница 9)
Дьявол-южанин
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 20:04

Текст книги "Дьявол-южанин"


Автор книги: Диана Уайтсайд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 12

Юг Пуэбло, Колорадо

Взметая в небо черный дым вперемешку с искрами, поезд мчался на юг, чтобы первым добраться до золота легендарного испанца. К востоку простирались Великие равнины, поросшие травой и изрезанные глубокими оврагами, протянувшимися к Миссисипи и восточному побережью. На западе же вздымались к небесам остроконечные Скалистые горы, полные золота и серебра.

Сидя в диванной, Джессамин то и дело поглядывала в окно, а за спиной у нее что-то тихонько бормотала себе под нос маленькая Салли, помощница портнихи, заканчивавшая подшивать шлейф для нового платья Джессамин. Тут же, на столе, лежала сумочка с небольшим флотским «кольтом» и последней тетрадкой дневников тетки Серафины, жены дяди Эдгара (она обнаружила дневники в сундучке, который ей достался в наследство).

Вагон, в котором ехали женщины, нисколько не уступал по великолепию тому вагону, в котором Морган и Джессамин добирались до Денвера, – тут повсюду были чудесные инкрустации, а также хрусталь и бархат. А столы и стулья гостиной были сплошь уставлены картонками с новыми нарядами Джессамин. Что касается Моргана и Лоуэлла, то они большую часть времени проводили в служебном вагоне, откуда, по их мнению, открывался лучший обзор.

– О, восхитительно! – одобрила портниха, миссис Дженнингс. – Сидит отлично, как и все остальное. Миссис Донован обладает хорошим вкусом в выборе ткани и цвета, – проворковала она, поправляя плечи. – Прекрасный подарок для кузины их друга.

– Да, в самом деле, – согласилась Джессамин, хотя сама считала, что это платье – заслуга мистера Донована, столь верно оценившего ее фигуру. И еще она подозревала, что новые наряды – своего рода попытка свести их с Морганом, что, на ее взгляд, представлялось полной нелепостью. Если бы Виола находилась здесь, Джессамин вежливо, но без колебания вернула бы все платья. Конечно, она могла бы и сейчас отказаться от подарков, но для этого следовало объяснить, каковы на самом деле их отношения с Морганом, – а как такое объяснишь?

В конце концов, Джессамин решила, что возместит расходы Донованов после того, как найдет золото Ортица.

Повернувшись, она посмотрела на свое отражение в зеркале. Шикарный, по последней моде, шлейф с множеством ярусов, подхваченных бантами, вызывал восхищение. Это был седьмой по счету наряд, не требовавший переделок… и совершенно не подходивший для экспедиции в горы.

До того как Донованы завалили ее подарками, у Джессамин была всего одна амазонка – минимум того, что требовалось для столь трудного путешествия, и максимум того, что она могла себе позволить. А две ее новые амазонки были по-настоящему красивы и практичны. Вдобавок ее обеспечили также нижней одеждой для верховой езды – всевозможными рубашками, сорочками и штанишками, – так что теперь у нее имелось все необходимое для полного комфорта во время путешествия.

В этот момент раздался громкий гудок паровоза, возвестивший о внезапной остановке.

– В чем дело?! – воскликнула миссис Дженнингс, и женщины кинулись к окну.

Оказалось, что поезд перешел на запасную ветку, проходившую рядом с основными путями, – очевидно, он освободил их для прохождения другого состава. А с противоположной стороны железнодорожного полотна возвышался крутой склон, усыпанный валунами и поросший кустарником.

– Вероятно, мы пропускаем товарный состав. Наверное, здесь ходит регулярный поезд, снабжающий необходимыми припасами армейские форты к югу отсюда, – предположила миссис Дженнингс. – Как только он пройдет, мы снова тронемся в путь. Мистера и миссис Джоунс вы все еще опережаете.

Спустя несколько минут земля под ними задрожала, а затем раздался громкий протяжный гудок, возвестивший о приближении более крупного состава.

– Думаю, вы правы. – Джессамин вежливо улыбнувшись миссис Дженнингс, и принялась складывать свои ночные сорочки. Было ясно, что беспокоиться не следовало.

Раз товарный поезд занял единственный путь, значит, Чарли их не обгонит.

Тут снова прозвучал гудок, на сей раз ближе, и чашки на блюдцах задребезжали.

Морган долго рассматривал склон по другую сторону полотна. Среди этих валунов и кустарников мог бы спрягаться целый отряд. Кочис ни за что не упустил бы шанс устроить здесь засаду. Но что это за поезд проходит мимо? Состав, конечно же, грузовой. В этом не может быть сомнения. Они сейчас находились на полпути между Пуэбло, где начальник станции пропустил их первыми, и Плаза-де-лос-Леонесом, на финишной прямой, ведущей к перевалу Сангре-де-Кристо. На этой новой железнодорожной линии имелось всего несколько пунктов, где поезда могли обгонять друг друга, поэтому остановка их состава в таком месте не вызывала удивления.

К нему подошел Лоуэлл. Если придется драться, то этого парня он без колебаний выберет себе в напарники.

– Есть причины для опасений? – спросил молодой человек.

Молча покачав головой, Морган, однако, расстегнул свои оба чехла с оружием. Лоуэлл же расчехлил свою винтовку и вытащил из сапога охотничий нож.

Снова просвистел гудок, длинный и громкий. Мимо громыхал товарный состав, сотрясавший землю и пол у них под ногами.

– Сколько всего вагонов?

– Понятия не имею. – Морган пожал плечами и вновь принялся рассматривать склон.

Внезапно где-то впереди прогремел выстрел. Да, ошибки быть не могло, кто-то разрядил короткоствольную двустволку. Возможно, стрелял машинист, у которого имелся обрез на случай неожиданного нападения. И тотчас же со стороны гор послышалась ответная стрельба из «кольтов» и винтовки. Что ж, ничего удивительного, в этих местах всего можно было ожидать.

Услышав выстрелы, Джессамин обернулась и взглянула на своих спутниц. Миссис Дженнингс, похоже, не очень-то испугалась, а вот маленькая Салли вздрогнула и смертельно побледнела.

– Наверное, грабители, – с невозмутимым видом заявила портниха.

– Или убийцы, – пискнула Салли.

Снова посмотрев в окно, Джессамин заметила, как к поезду со стороны гор Сангре-де-Кристо бегут, прячась между камней, несколько мужчин. И хуже всего было то, что из служебного вагона Морган и Лоуэлл не могли как следует прицелиться.

– Быстрее в гостиную! – распорядилась Джессамин. – Мы можем там спрятаться и забаррикадировать двери, а наши мужчины потом придут за нами.

– Но их всего двое, – пролепетала Салли.

– Не имеет значения. Мистера Эванса не так-то легко убить. Быстрее же!

Джессамин схватила свою сумочку и сунула медную трубку с бесценной картой в руку Салли. Если придется стрелять, то у нее это получится лучше. Она надеялась, что на трубку в руках Салли никто не позарится.

– Не расставайся с этим, что бы ни случилось. Поняла?

– Да, мэм, – кивнула девушка.

В следующее мгновение все трое бросились в купе-гостиную.

Выпустив еще по заряду, Морган и Лоуэлл распластались на полу. И тотчас же над их головами, пробивая стену, засвистели пули. Они стреляли наугад, не целясь, поскольку бандиты прятались за валунами. Палили не только по служебному вагону, но и по локомотиву, где находились машинисты. Женщины же ехали в другом вагоне, но и на них могли напасть. Господи, если с Джессамин что-нибудь случится, он этого не переживет.

Повернувшись к Лоуэллу, Морган указал на нижнюю часть склона. Молодой человек молча кивнул, и оба поползли к задней двери. Но едва они приоткрыли ее, как по служебному вагону ударил ружейный залп. Деревянные стены тотчас превратились в решето, сквозь которое сочились дым и копоть, исходившие от проезжавшего мимо товарного состава.

Слава Богу, что из вагона, где ехали женщины, не доносились крики. Джессамин находилась в относительной безопасности. Пока.

Взглянув на молодого человека, Морган осторожно проскользнул в дверь. Лоуэлл тут же последовал за ним. Оба прижались к своему вагону, стараясь держаться как можно ниже. А в служебный вагон тем временем начали карабкаться двое бандитов в тяжелых сапогах и с обрезами в руках. Один из них прокричал своим приятелям:

– Я спугнул этих двоих! Как у вас дела с машинистами?

Морган и Лоуэлл молча переглянулись. Было очевидно, что пока налетчиков занимала паровозная бригада, а не женщины. Морган очень надеялся, что им удастся очистить поезд от бандитов до того, как те нападут на женщин. Немного успокаивало и то, что Джессамин была метким стрелком, ведь ей не раз приходилось отстреливаться от индейцев бок о бок с Сайрусом, хотя сама она утверждала, что стреляла только по учебным мишеням.

Снова переглянувшись, Морган и Лоуэлл бросились вперед, время от времени прижимаясь к вагонам. Добравшись до паровоза, они спрятались за тендером, доверху нагруженным дровами. Отдышавшись, выглянули из-за тендера, чтобы подсчитать численность противников. Один из бандитов, с ружьем в руке, спускался по склону холма. Возможно, это был главарь, так как казалось, что он одет лучше других. Двое стояли перед угольным тендером, и один выходил из паровозной будки, перезаряжая на ходу ружье. Судя по всему, команду машинистов теперь мог спасти лишь Господь Бог.

Внезапно из служебного вагона высунулся один из негодяев. Размахивая бутылкой с виски, он позвал своих приятелей, призывая их составить ему компанию. Еще один лежал на валуне, и из его груди стекал на траву алый ручеек.

Морган с Лоуэллом снова спрятались за тендер. С минуту пошептавшись, они обсудили план действий. Затем Морган, щелкнув пальцами, указал направление атаки. Молодой человек молча кивнул и закинул за спину ружье.

Тут главарь, громко выругавшись, приказал своим головорезам оставить выпивку и обыскать пассажирский вагон. Те нехотя подчинились – и тотчас же уткнулись в запертую дверь.

Морган невольно усмехнулся. Джессамин, проявив сообразительность, забаррикадировалась изнутри.

Спрыгнув вниз, Морган с Лоуэллом начали обходить паровоз. Потом Морган спрятался среди валунов склона, а Лоуэлл проскользнул между тендером и служебным вагоном. Приготовившись, они стремительно атаковали противника. Морган вонзил нож в грудь негодяя, перебившего команду машинистов, затем бросился на главаря, уже наводившего ружье на Лоуэлла. Лоуэлл же тем временем уже успел прикончить одного из бандитов и бежал к следующему.

– Не убивайте меня, – прохрипел главарь, когда Морган приставил к его горлу охотничий нож. – Мне заплатил Джоунс. Заплатил за то, чтобы я напал на вас.

– Что он еще сказал?! – прорычал Морган. – Отвечай!

– А сколько вы мне заплатите? – спросил бандит.

В этот момент Лоуэлл свалил еще одного бандита. А из паровозной будки по-прежнему не доносилось ни звука. Машинист, вероятно, уже объяснял премудрости парового двигателя не своим помощникам, а святому Петру.

– Нисколько не заплачу, – ответил Морган. В следующее мгновение он с силой надавил на нож, перерезав горло алчному негодяю.

Несколько секунд спустя Морган и Лоуэлл уже бежали к пассажирскому вагону.

В стенном шкафу было ужасно жарко и душно, и Джессамин временами казалось, что она вот-вот задохнется. Выстрелы наконец-то стихли, но это нисколько не успокаивало – ведь она не знала, что с Морганом. К тому же за шесть лет, прожитых в приграничных городках, она прекрасно усвоила: умереть можно не только от пули Возможно, Моргана уже нет в живых, и не исключено, что скоро ей придется столкнуться лицом к лицу с его убийцами. Что ж, она к этому готова.

Пальцы Джессамин еще крепче сжали рукоятку карманного флотского «кольта». Этот «кольт» ей подарил отец еще перед войной, а потом Сайрус заставлял ее упражняться в стрельбе до тех пор, пока оружие не превратилось для нее в продолжение собственной руки. Знакомая тяжесть подействовала на нее успокаивающе. Много лет этот револьвер служил ей верой и правдой и, возможно, не раз спасал от смерти.

Джессамин твердо решила, что даст достойный отпор врагам, ведь она – жена офицера.

С остальными женщинами все было в порядке. Миссис Дженнингс находилась в соседнем шкафу, а Салли спряталась под кроватью, где обычно хранился багаж. Медную трубку девушка по-прежнему сжимала в руке.

Дверь они заперли и взгромоздили перед ней баррикаду из кресел; вся остальная мебель была либо прикручена к полу болтами, либо слишком тяжела, чтобы сдвинуть с места. Бандиты же пытались взломать дверь, орудуя как тараном обеденным столом. Сначала они просто палили в дверь из револьверов, но потом поняли, что таким образом ее не открыть.

«Что же с Морганом?» – думала Джессамин. Ей казалось, она пошла бы на все – только бы снова оказаться в его объятиях и услышать стук его сердца.

Внезапно она поняла, что грохот товарного состава стал затихать. Неужели он наконец-то проехал? Тут снова послышался треск дерева, и дверь, не выдержав напора, все же поддалась. Несколько секунд спустя бандиты, раскидав кресла, ворвались в купе.

– Здесь где-то прячутся женщины! – раздался грубый мужской голос.

– За них нам ничего не дадут, но дадут тысячу за карту, Дейви, – сказал другой бандит.

«Тысяча долларов за карту?! – мысленно воскликнула Джессамин. – Но если Чарли готов столько заплатить за карту, то станет ли он оставлять в живых свидетелей? Господи, где же Морган?»

– А у меня давно не было женщины, Билли, – проворчал Дейви.

– С теми деньгами, что ты получишь, приятель, все женщины будут твоими. Давай поищем карту.

Тут опять раздался треск – вероятно, бандиты ломали мебель. А потом вдруг со стуком отворилась дверца шкафа, и тотчас же послышался пронзительный крик миссис Дженнингс.

– А вот наконец-то и женщина! – радостно закричал Дейви. – Она моя, понял?

Немного помедлив, Джессамин чуть приоткрыла дверцу своего шкафа. Дейви оказался тощим коротышкой с огромным револьвером у бедра, и ему было не так-то просто справиться с рослой и жилистой миссис Дженнингс. Билли же – он был гораздо выше своего приятеля и крупнее – пытался спустить вниз какие-то ящики, лежавшие на верхней полке шкафа. И от обоих бандитов нестерпимо разило виски.

Тут Билли взглянул на миссис Дженнингс и ухмыльнулся, обнажив четыре кривых желтых зуба.

– А знаешь, Дейви, возможно, ты прав. – Бросив на пол один из ящиков, он направился к своему дружку.

Миссис Дженнингс снова завизжала, и Салли выглянула из-под кровати, сжимая в руке медную трубку. Если они найдут карту…

Джессамин решительно взвела курок «кольта». «Ох, где же Морган?» – подумала она.

В следующую секунду Дейви ударил сопротивлявшуюся миссис Дженнингс по лицу, а она в ответ ткнула его кулаком в нос. Взвыв от боли, он выхватил револьвер и наставил дуло на портниху.

Билли тоже выхватил оружие, но в этот момент Джессамин спустила курок, уложив Дейви на месте. Затем опять взвела курок и вновь его спустила, целясь в грудь второго бандита. В тот же миг выстрелил и Билли, но, к счастью, промахнулся – пуля прошла чуть выше ее шляпки.

– Джессамин!

В следующее мгновение ее подхватили сильные руки Моргана. Он вынес Джессамин из купе, и минуту спустя они услышали голос Лоуэлла.

– Мерзавцы мертвы! – прокричал молодой человек. – Один – с дыркой между глаз, другой – прямо в сердце.

Тихонько всхлипну, Джессамин уткнулась лицом в грудь Моргана. Слава Богу, она снова находилась в его объятиях. Он обнял ее еще крепче и что-то прошептал ей на ухо. Впервые за долгое время она не уловила в его тоне ноток раздражения.

Прошло еще несколько минут, и она увидела Лоуэлла, выводившего из купе Салли и миссис Дженнингс.

В этот момент раздался паровозный гудок, и по соседнему пути с триумфом прокатили четыре вагона. То был поезд Чарли и Мэгги, всю дорогу следовавший за товарным составом. Было ясно, что Чарли все-таки добился кое-чего – ведь теперь он первым доберется до перевала Сангре-де-Кристо.

Схватившись за лацканы куртки Моргана, Джессамин крепко зажмурилась, чтобы не расплакаться.

Несколько часов спустя они наконец прибыли в лагерь «Донована и сыновей» на Плаза-де-Леонес, где начинался перевал Сангре-де-Кристо. Оказалось, во время нападения был убит только машинист, а его помощники получили лишь легкие ранения – они-то и довели поезд до лагеря. Что же касается Чарли и Мэгги, то они уверенно продвигались вперед, опережая их часа на три.

После всего пережитого Джессамин чувствовала себя ужасно, однако она твердо решила, что продолжит путешествие. Аристотель, Сократ и Кассиопея нуждались в ее помощи, и она не могла их подвести, она сядет в седло во что бы то ни стало – даже ее придется к нему привязывать.

Морган первый выбрался из вагона и помог ей спуститься, причем обращался с ней с необычайной осторожностью – точно с хрупкой драгоценностью. После нападения бандитов он был внимателен к ней, чего прежде за ним не замечалось. Господи, какое же облегчение она испытала, когда он обнял ее, и она осознала, что он жив! И как они обнимались, когда мимо промчался поезд Чарли… Казалось, они хотели утешить друг друга.

Вежливо поблагодарив Моргана за внимание, Джессамин поймала себя на том, что пытается представить, как бы он держался, если бы был джентльменом. Прощаясь с экипажем поезда, она поблагодарила всех за радушие и доброту. Затем раздался гудок паровоза, и поезд тронулся, направляясь на юг, к армейским фортам.

После этого Джессамин долго разглядывала возвышавшиеся перед ними горы – словно рассчитывала увидеть отряд Чарли. Но конечно же, она ничего не увидела. Вероятно, Чарли уже слишком далеко ушел.

На платформе их поджидали какие-то люди, и вскоре к ним подошел высокий голубоглазый мужчина. Протянув руку, он с улыбкой сказал:

– Добро пожаловать в Колорадо, миссис Эванс.

Джессамин сразу же поняла, что знает этого человека – трудно было забыть его ярко-голубые глаза. «Но кто же это?» – думала она, пристально глядя на него. Он снова улыбнулся и добавил:

– Надеюсь, что последние события скоро забудутся, и вы сумеете по достоинству оценить красоту этих мест.

– Лейтенант Грейнджер?.. – промолвила она неуверенно.

Он поклонился и ответил:

– Совершенно верно. Лукас Грейнджер к вашим услугами, миссис Эванс.

Джессамин в смущении отвела глаза. Господи, еще одно испытание! Теперь и бывший подчиненный Сайруса увидел ее в обществе Моргана. Что же этот человек о ней подумает? Ведь она отправилась в путешествие с мужчиной, с которым не состояла в браке…

Заставив себя улыбнуться, Джессамин подала Лукасу руку.

– Рада видеть вас, мистер Грейнджер.

Тот галантно поцеловал протянутую руку и повернулся к Моргану:

– Все готово, Эванс. Мы все сделали, как вы велели.

– Отлично. Когда Джоунс был здесь?

Они пересекли площадь и направились к лагерю. Лоуэлл же с приятелями несли за ними багаж.

– Часа три назад, – ответил Грейнджер. – Так что перевал они преодолеют этой ночью, если успеют.

– Это даст им существенное преимущество, – проворчал Морган.

Джессамин нахмурилась, однако промолчала.

– Нам придется выйти с рассветом, – продолжал Морган. – Тогда, возможно, мы сумеем их обогнать.

– Да, я уже отдал приказ, – кивнул Грейнджер. Немного помолчав, он снова взглянул на Джессамин: – Прошу прощения, миссис Эванс, но я хотел бы спросить вас кое о чем.

– Да, я слушаю вас, мистер Грейнджер.

– Вы ведь знакомы с моей матерью, не так ли? Как вы думаете, она одобрит меня за то, что я побрился? – проговорил он с серьезнейшим выражением лица.

Джессамин чуть не поперхнулась. Одобрит ли миссис Грейнджер тот факт, что ее сын… побрился? Ну что на это можно ответить? Пожав плечами, Джессамин пробормотала:

– Видите ли, я… Я думаю…

Заметив, как Лукас с Морганом переглянулись, Джессамин невольно улыбнулась. Оказывается, они пытались отвлечь ее от тревожных мыслей. Решив подыграть им, она ответила:

– Уверена, что ваша матушка будет очень рада. Ведь теперь ваше лицо стало… более открытым. Так всегда происходит, когда мужчины бреются.

Морган ухмыльнулся:

– Так поступают все, кто работает на Уильяма Донована. В пути отращиваешь бороду, но по возвращении в город сбриваешь.

– Но почему? У вас такая традиция?

Грейнджер пожал плечами, потом вдруг рассмеялся.

– Так всегда поступает сам Уильям Донован, а подчиненные берут с него пример.

Джессамин тоже рассмеялась. Мужчины, в конце концов, добились своего – теперь она то и дело улыбалась и уже не смотрела в сторону Сангре-де-Кристо.

Вскоре они оказались в лагере «Донована и сыновей», и он почти ничем не отличался от других лагерей компании. Приземистое строение в самом центре окружали выгулы для лошадей и мулов, а по соседству находились конюшни и кузница. В случае же нападения индейцев весь комплекс мог превратиться в крепость.

Познакомив Джессамин с управляющим, Морган отвел ее в крошечную спальню, где едва хватало место для кровати и одного-единственного стула. Еще здесь имелись на стене несколько крючков для одежды, а также небольшое зеркало и кувшин с водой на маленьком столике.

– Это наша комната, и тут ты можешь умыться перед ужином, – сказал Морган. – Сегодня вечером будет горячая пища, возможно, жареный цыпленок. Так что поешь как следует. Перед дорогой нужно набраться сил. Имей в виду, нам придется поторопиться.

– Поторопиться? – переспросила Джессамин.

– Да, конечно. Ведь мы должны опередить Чарли, разве не понимаешь? – Морган снял шляпу и повесил ее на крюк. – Если повезет, мы доберемся до верховий Рио-Гранде раньше, чем он. Не хочешь ли воспользоваться ватерклозетом?

– Нет, сначала иди ты. Я хочу побыстрее навестить Звездочку. Хочу убедиться, что, по крайней мере, одна из лошадей Сомерсет-Холла уцелела. – Джессамин начала расстегивать жакет, потом вдруг спросила: – Ты уже поверил в сокровище Ортица?

Морган решительно покачал головой:

– Нет, Джессамин, не верю, и никогда не верил. Более того, я очень сомневаюсь, что когда-либо в это поверю. – Он посмотрел ей прямо в глаза и с невозмутимым видом добавил: – И все же я нисколько не жалею о том, что согласился сопровождать тебя. И я непременно помогу тебе избавиться от Чарли. Да-да, помогу с величайшей радостью.

Она посмотрела на него с удивлением:

– Морган, но почему?

– Во время войны Чарли за непомерную цену торговал секретами Союза. Правда, если спросишь его об этом, он рассмеется и скажет, что просто занимался бизнесом. – Морган помрачнел и процедил сквозь зубы: – А мы могли бы потратить это золото на что-нибудь полезное.

– Может, на оружие? – предположила Джессамин.

Он отрицательно покачал головой:

– Нет, скорее на лекарства. Оружие мы брали у янки, но за лекарства приходилось платить. И сейчас я прекрасно понимаю: этот мерзавец наживался на смерти наших солдат. Да, мы бы купили лекарства. Вроде тех, что продлевали жизнь дяде Хейуарду.

Джессамин поежилась, вспомнив, как продавала китайский фарфор, чтобы купить морфий, помогавший отцу легче переносить боль.

– О Боже, Морган! – пробормотала она с дрожью в голосе.

Он еще больше помрачнел.

– Знаешь, когда я к вам тогда приехал, то спросил разрешения у дяди Хейуарда, и он позволил мне остаться. Он ничего не просил для себя, выдвинул одно-единственное условие: не подвергать тебя опасности. Но я согласен, что рисковал его жизнью без надобности, и буду сожалеть об этом до конца моих дней.

У Джессамин земля под ногами словно закачалась.

– Я не знала об этом, Морган. Он никогда ничего не рассказывал…

Его губы дрогнули.

– Он оставался солдатом, Джессамин, даже когда перестал носить оружие. Если только ты не сказала ему, что разоблачила меня…

Она энергично покачала головой:

– Нет-нет, я ничего отцу не говорила.

– Он знал, что я прибыл в город с секретным заданием, – продолжал Морган, – но не мог ничего тебе сказать, поскольку война продолжалась.

– И он умер до того, как она кончилась, – с горестным вздохом проговорила Джессамин. – Неудивительно, что отец просил похоронить его в военной форме. К счастью, мы сумели выполнить его волю.

– Да, знаю, – кивнул Морган. – Я приходил к нему туда, чтобы попрощаться перед отъездом на Запад.

Джессамин снова вздохнула. В глазах ее стояли слезы.

– Прости меня, Морган. Я была к тебе несправедлива.

Он нервно передернул плечами.

– И все же я виноват. Мне следовало проявлять осторожность, чтобы не подвергать его опасности. Никогда не прошу себе, что он мог из-за меня кончить свои дни в тюрьме.

Джессамин обняла его, стараясь утешить.

– Но ведь этого не случилось, Морган. Не думай об этом теперь, подумай лучше, как нам победить Чарли.

Он стиснул се в объятиях, и на несколько минут они крепко прижались друг к другу. Когда же он снова посмотрел на Джессамин, его серые глаза сверкнули.

– Чарли есть за что ответить, Джессамин. Мы не можем вернуть прошлое, как бы мне ни хотелось снова увидеть живыми своих друзей. Но я никогда не забуду, что он пытался шантажом выманить у тебя деньги, предназначенные на лечение твоего отца.

– О, Морган!..

А ведь она тогда подумала, что он исчез, растворился в ночи, сняв с себя всякую ответственность за ее судьбу. Выходит, она ошиблась…

Его большие ладони ласкали ее руки.

– Но для начала нам предстоит пройти весь маршрут, чтобы потом смеяться над ним, – продолжил Морган. – Это будет неплохая месть, ведь он мечтает завладеть золотом Ортица.

Джессамин молила Бога, чтобы семейная легенда оказалась правдой, и золото Ортица действительно существовало. Она решила, что непременно вернет себе Сомерсет-Холл и спасет своих любимых лошадей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю