355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Стоун » Сердце просит счастья » Текст книги (страница 4)
Сердце просит счастья
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:50

Текст книги "Сердце просит счастья"


Автор книги: Диана Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Спасибо, что пришла со мной сегодня. – Его теплое дыхание ворвалось ей в ухо, отчего все тело зазвенело от предвкушения.

– На крышу? – переспросила она, чувствуя, как его руки слегка массируют ей плечи. – Или на вечер?

– И туда и сюда.

– Пожалуйста. – Вот подходящий момент сказать ему, что это действительно их последняя встреча, что им не следует больше встречаться. Каждый из них должен пойти дальше своей дорогой.

От этой мысли ее сердце болезненно сжалось.

Повернувшись, она взглянула на него, сделала глубокий вдох… но он остановил ее поцелуем, и слова, которые она должна была сказать, замерли на ее губах. Джерри обнял ее за талию и крепко прижал к себе, словно боялся, что она сбежит. Но Сабрина еще теснее прильнула к нему, говоря себе, что это ее последний шанс его поцеловать. Больше они не должны встречаться.

Одна ладонь Джерри легла ей на затылок. На мгновение он оторвался от ее губ, чтобы спросить:

– Ты потом не возненавидишь меня?

Глаза Сабрины расширились. Ненавидеть его? Как такое могло прийти ему в голову? Она помотала головой.

Он с возрастающей страстью глядел на ее припухшие от поцелуя губы.

– Если не хочешь, чтобы я прикасался к тебе, лучше сразу останови меня. Потому что, господь свидетель, сам я это сделать не смогу.

Сабрина лишилась слов. Кровь пульсировала в венах, стук сердца гулко отдавался в голове. Сейчас ей не хотелось ни о чем ни говорить, ни даже думать. Неудержимое желание, которое Джерри возбудил в ней, возобладало, и она отказалась подчиняться голосу рассудка.

– Джерри! – выдохнула она, и ее руки обвили его шею, а пальцы запутались в густых каштановых волосах. – О, Джерри, поцелуй меня еще!

– Приоткрой рот, – глухо приказал он, касаясь ее губ языком.

Она подчинилась его приказу, и, когда его язык проник ей в рот, ноги у Сабрины подогнулись. Поцелуи Джерри отзывались в глубине ее тела и, воспламеняя, дарили блаженство.

Джерри целовал ее долгими, пьянящими поцелуями, от которых она прижалась к нему, желая большего. Он ладонями провел по ее рукам, скользнул за вырез платья и принялся ласкать кожу, жаждущую прикосновений. Потом дотронулся до грудей, и соски затвердели от его ласки. А когда он обхватил Сабрину за ягодицы и прижал в себе, она окончательно потеряла голову. Тело пульсировало, и она знала, что больше не выдержит, что только он может погасить пожар, разраставшийся внутри нее.

Джерри издал низкий стон. Он поднял руки к ее лицу и ласково обхватил щеки.

– Я хочу тебя, Сабрина. Ты нужна мне.

Она застыла в его объятиях. Сколько раз раньше она слышала эти слова от других мужчин? И к чему это приводило? Правда, никакой другой мужчина не вызывал в ней такого отклика, как Джерри. Но это всего лишь плотское желание или нечто большее? Для нее – возможно, а для него?

Она страстно желает Джерри, но она испытывала страсть и раньше, пусть не такую отчаянную, как сейчас, но это всегда приводило ее к разочарованию.

Иди к нему, говорило ей сердце, рискни. Но голова взвешивала последствия. Что она знает о Джерри Баррете? Создан ли он для постоянства? Разве он сам не говорил, что вкладывает всю душу и силы в работу. Его карьера сейчас стремительно набирает обороты и, когда он поднимется еще выше, останется ли там место для нее?

Она не может отдать ему свое тело, не отдав сердца. Сердца, которого он, возможно, не желает. А это значит, что она не должна идти по тому разрушительному пути, по которому шла до сих пор. Больше она не позволит чувствам управлять собой.

– Думаю, мне надо взять такси, – сказала Сабрина.

Он нахмурился, большим пальцем поглаживая ей щеку.

– Что случилось?

Его нежное прикосновение едва не остановило ее. Она отстранилась.

– Мне пора.

– А если я пообещаю больше не прикасаться к тебе, ты останешься?

Она отрицательно покачала головой.

– Это все из-за этой чертовой докторши и вашего контракта, да? – раздраженно спросил он. – Но зачем отказывать в том, чего мы оба хотим, скажи? Ты ведь хочешь меня так же, как и я тебя, не отрицай.

– Я и не собираюсь, именно поэтому мне лучше уйти. – Если она не откажет себе сейчас, то так никогда и не научится управлять собой, своими чувствами, своей жизнью. Не наведет порядок в своих личных взаимоотношениях.

Джерри сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

– Ну хорошо. Я согласен отпустить тебя сейчас только при условии, что в воскресенье ты поедешь со мной в мой родной город Блю-Вэлли на ежегодный городской пикник. Обещаю, что ты будешь от меня в полной безопасности, потому что там обычно бывает сотни две народу.

Сабрина заморгала.

– Пикник? В Блю-Вэлли? Так ты родом оттуда? – Она читала про этот небольшой зеленый городок, расположенный милях в сорока от Денвера в живописном месте. Как бы ей хотелось поехать!

– Да, там живут мои родители.

Это ведь будет не свидание, а просто пикник, не так ли? И в присутствии такого большого количества народа у них не будет возможности остаться наедине, а значит, можно не беспокоиться о том, что она снова потеряет голову. Сабрина уже открыла было рот, чтобы сказать, что согласна, как вспомнила об одном обстоятельстве. Сердце ее упало.

– К сожалению, Джерри, я не могу поехать.

Он нахмурился.

– Но я же сказал, что там ты будешь в полной…

– Дело не в этом, просто я вспомнила, что в воскресенье в одиннадцать тридцать у меня заседание литературного кружка.

– Ты отказываешь мне из-за какого-то кружка?

– Это очень важно для меня, – пояснила Сабрина. – Я придумала и организовала этот читательский клуб для изучения англоязычных авторов, и мы собираемся каждое воскресенье в читальном зале библиотеки на Гросвенор-стрит. В это воскресенье мы будем обсуждать «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, это одна из моих любимых книг.

– Не читал, – сообщил он. – Но ты не могла бы перенести обсуждение на другой раз?

– Ни в коем случае.

Он отвел взгляд, но Сабрина успела заметить промелькнувшую на его лице обиду.

– Но я правда не могу, поверь.

– Я верю. Идем отвезу тебя домой, если ты уверена, что хочешь уйти.

– Тебе совсем не обязательно из-за меня уходить. Я могу взять такси.

– Ну уж нет. В моем личном кодексе чести есть пункт, который гласит: если джентльмен привез даму, то должен доставить ее обратно в целости и сохранности.

– Но, Джерри, я прекрасно доберусь на такси, а тебе еще нужно пообщаться с коллегами.

Джерри взглянул на нее, сверкнув глазами.

– Если будешь продолжать спорить, я закрою тебе рот самым действенным способом.

Угроза подействовала – она замолчала.

– Это просто закон подлости какой-то, – пробормотала Сабрина, сидевшая в удобном кресле в кабинете доктора Картер. – Как только я приняла решение покончить с мужчинами, на моем пути появился человек, который с каждым днем мне становится все дороже. И мне все труднее убеждать себя в том, что я не должна с ним встречаться.

– Если вы терзаетесь сомнениями из-за нашего с вами контракта, Сабрина, то не стоит. Вы, и только вы, решаете, что вам делать, как поступить. Контракт – это всего лишь психологический прием, направленный на то, чтобы помочь вам соблюдать принятое вами же решение.

– Знаю, но беда в том, что я уже сама не понимаю, чего хочу. Нет, не так. – Она тяжело вздохнула. – Я знаю, чего хочу. Я хочу его. Но боюсь, что это снова никуда не приведет. Боюсь в очередной раз испытать разочарование и боль. Боюсь быть оставленной. Но желание быть с ним перевешивает желание строго следовать своим правилам.

– Вы теряете над собой контроль, Сабрина?

– Да, особенно когда он меня целует.

– Это происходит по обоюдному согласию? Он вас ни к чему не принуждает?

Сабрина сделала большие глаза.

– О нет, что вы. Он настоящий джентльмен.

Аманда Картер улыбнулась.

– Похоже, вы в восторге от него. Но все-таки вас что-то останавливает? Не пытались понять что?

– Пыталась, конечно. Мне кажется, я просто боюсь. Боюсь слишком сильно влюбиться. Боюсь снова совершить ошибку и остаться одна. Я еще никогда не испытывала таких сильных чувств к мужчине. Мне страшно. Все время кажется, что что-то произойдет и все разрушится.

– Ну что ж, – подвела итог Аманда. По моему мнению, лучшей тактикой в этом случае будет не торопить события, а дать им развиваться своим чередом. Можете продолжать встречаться с ним, но желательно в людных местах, где проще избегать интимности. Возможно, за две недели, что меня не будет, вы сумеете решить для себя, стоит ли вам сделать следующий шаг в ваших отношениях.

– Вы уезжаете?

– В отпуск на две недели. Но вы не беспокойтесь и постарайтесь не усложнять ситуацию. И не забывайте о том, что все зависит от вас. Вы свободны в своем выборе.

5

«Вы свободны в своем выборе», мысленно передразнила Аманду Сабрина в воскресенье утром, откладывая заседание литературного клуба на несколько минут в надежде, что придет еще кто-нибудь из членов кружка. Разве мы бываем когда-либо свободны от окружающих нас людей, обстоятельств? Едва ли. Вот и сейчас она с отчаянием смотрела на полупустой зал. Это было их третье заседание, и Сабрина боялась, что оно может оказаться последним. Что ж, ждать, наверное, больше не было смысла.

– По мнению многих знатоков литературы, – начала она, нервно прокашлявшись, – «Гордость и предубеждение» является лучшим произведением Джейн Остин.

По какой-то необъяснимой причине из членов ее книжного клуба никак не получалось слаженного коллектива.

Они начали с двенадцати членов и сократились до шести всего за три недели. С такими успехами ее клуб прикажет долго жить, даже не успев как следует начаться. А Сабрина не могла это допустить. Этот проект – ее детище, шанс доказать свою способность реализовывать качественные программы.

Главный редактор намекал, что, если ее клуб окажется успешным, Сабрина сможет инициировать и другие программы. Но для начала ей надо найти какой-то способ сломить натянутый формализм, завладевший ее группой. Возможно, они уделяют слишком много времени анализу сюжетов и героев и мало делятся собственными впечатлениями.

– У меня идея, – объявила Сабрина. – Давайте сегодня начнем обсуждение с того, что каждый расскажет, какое место в книге ему больше всего понравилось.

Женщины скованно поглядели друг на друга, никто не хотел начинать. Неожиданно дверь в читальный зал открылась, и все головы повернулись туда. Сабрина повернулась, готовая поприветствовать еще одного кружковца, но, как только она увидела Джерри, слова приветствия застыли у нее на губах.

– Здравствуйте, – сказал он, подходя к группе и ослепительно улыбаясь. Он был одет в черные джинсы и рубашку-поло в сине-белую полоску и выглядел как всегда неотразимо.

– Что ты здесь делаешь?! – выпалила Сабрина, от потрясения не сумев сдержаться. – Разве ты не должен быть сейчас на пути в Блю-Вэлли?

– Я решил немного задержаться, чтобы поприсутствовать на заседании литературного кружка. Надеюсь присоединиться к обсуждению «Гордости и предубеждения». – Он поставил пластиковый пакет. – Я что-нибудь пропустил?

Жаннет, врач-стоматолог, похлопала по стулу рядом с собой.

– Мы только-только начали, садитесь, пожалуйста.

Джерри уселся рядом с ней, улыбнувшись беременной Нэнси, которая сидела с другой стороны от него. Нэнси улыбнулась в ответ и тихонько представилась. Остальные члены группы последовали ее примеру, разговаривая при этом больше, чем на всех трех заседаниях вместе взятых.

Сабрина уставилась на Джерри. Он что, собирается сорвать ей заседание?

– Это Джерри Баррет, – натянуто проговорила она. – Он работает в компании «Денвер электроникс». – Сабрина нахмурилась, заметив, что докторша-стоматолог придвинула стул поближе к Джерри.

– Джерри, мы как раз начали рассказывать о своих любимых местах в книге. Поскольку ты новичок в группе, почему бы не начать с тебя?

Он заколебался.

– Не хотелось бы испортить впечатление на первом же собрании. Я бы предпочел вначале послушать, что скажут другие. – Джерри оглядел кружковцев. – Кто-нибудь желает начать?

Докторша прокашлялась.

– Ну, лично мне очень нравятся места с мистером Коллинзом. Не могу поверить, что мать Элизабет хотела выдать ее за это ничтожество.

– Он ужасный, – согласилась учительница английского языка.

– А что ты думаешь, Джерри? – поинтересовалась Сабрина.

Джерри кивнул.

– Мистер Коллинз тот еще тип.

Сабрина была откровенно поражена. Похоже, он чувствует себя совершенно свободно.

– Моя любимая сцена – это когда Элизабет прошла три мили по грязи, чтобы навестить свою больную сестру в доме мистера Бингли, – сказал Сабрина. – Думаю, это был поворотный момент для Дарси. После того он начал ценить ее, даже несмотря на крайнее неодобрение сестер Бингли.

– Хотя Элизабет потребовалось значительно больше времени, чтобы оценить Дарси, не так ли? – изрек Джерри.

Она удивленно взглянула на него. Он явно прочел книгу или по крайней мере посмотрел фильм.

– Вначале у нее были веские причины испытывать неприязнь к мистеру Дарси, – заметила беременная домохозяйка. – Он унизил ее на балу, сказал, что она недостаточно хорошенькая для него.

– Нельзя судить о человеке по первому впечатлению, – высказал мнение Джерри. – Нужно больше доверять своей интуиции. Элизабет совершила ошибку дважды: с Дарси и Уикхэмом.

– Послушать тебя, так Дарси вел себя безупречно при всех их встречах, – вмешалась Сабрина. – Но как он сделал ей предложение! Он оскорбил ее семью и, по существу, сказал, что влюбился в нее против собственной воли.

– Правильно, – согласился Джерри, – но она отказала ему, потому что все еще хранила верность Уикхэму. – Я просто не понимаю, как такая умная женщина могла не разглядеть его обмана?

Сабрина подумала, что эти слова можно отнести и к ней самой. Она считает себя женщиной неглупой, но сколько раз обманывалась в мужчинах! Сколько ошибок совершила! Однако она была слишком захвачена дискуссией, чтобы задумываться над аналогией.

– Потому что на том этапе у нее не было причин не верить Уикхэму, – возразила она. – Когда она узнала всю правду о нем, то взглянула на него по-другому.

У него на щеке дернулся мускул.

– Уикхэм с самого начала обманывал Элизабет, скрыв от нее, кто он на самом деле. А она не разобралась в его истинной сущности.

– И дорого заплатила за это, – мягко проговорила Сабрина. – Эта ошибка привела к тому, что ее сестра сбежала с Уикхэмом, что едва не погубило их семью.

– И тогда Дарси пришел на помощь, – вклинилась юрисконсульт Хелен. Она откинулась на спинку стула со счастливым вздохом. – Это мое любимое место в книге, когда Дарси спасает Беннетов от позора.

– Это был такой романтический и такой чудесный сюрприз, – сказала учительница английского. – Ведь Элизабет считала, что Дарси стал еще больше презирать ее семью.

Сабрина вдруг поняла, что увлечена дискуссией. Из всех заседаний литературного кружка это было самым оживленным.

– Думаю, это был сюрприз, потому что Остин написала книгу с точки зрения Элизабет, – заметила Сабрина. – Нам так и неизвестно, что на самом деле думает Дарси. Мы можем судить о нем только по его словам и поступкам.

– Кстати, о сюрпризах, – с лукавыми искорками в глазах проговорил Джерри. – Мне бы хотелось, чтобы Сабрина поехала со мной на пикник в мой родной городок. Но она так предана вашему книжному клубу, что не хотела пропускать заседание, но, может, вы не будете возражать, если мы закончим сегодня чуть пораньше?

– Разумеется, нет! – воскликнула Нэнси.

Остальные члены группы хором поддержали ее. Все считали, что Сабрина должна поехать с Джерри на пикник.

С одной стороны, Сабрина и сама хотела поехать с Джерри на пикник и была рада, что он все так здорово придумал, но с другой – ей не нравилось, когда ею манипулируют.

Хотя, если разобраться, поступок Джерри нельзя назвать манипулированием. Он пришел на заседание литературного кружка, принял активное участие в дискуссии, очаровал всю группу в течение нескольких минут. Вдохнул новую жизнь в их книжный клуб, превратив его в живое, открытое обсуждение. Самое малое, что она может сделать, чтобы отблагодарить его за это, – поехать с ним в Блю-Вэлли.

Прежде чем отправиться в путь, Джерри завез Сабрину к ней домой, чтобы она могла переодеться во что-нибудь удобное, и ждал в машине, пока она сменила свой льняной брючный костюм, который надевала на заседание клуба, на розовый сарафан. Она купила его прошлым летом, но еще ни разу не надевала.

– Ты чудесно выглядишь, – сказал он, окинув Сабрину теплым взглядом, когда она села в машину.

– Спасибо, – ответила она, разглаживая на коленях юбку. – А твои родители тоже будут присутствовать на пикнике? – поинтересовалась Сабрина, когда они тронулись в путь.

– А как же. Они не пропустят такое событие ни за что на свете, – бодро заверил ее Джерри.

– А ты тоже всегда посещаешь этот ежегодный пикник? – спросила она, ощутив какое-то необъяснимое волнение. Одно дело – несколько относительно невинных встреч с мужчиной, и совсем другое – знакомство с его родителями. Если это не отношения, то что тогда?

Джерри искоса взглянул на нее.

– Стараюсь по мере возможности. В прошлом году, правда, не получилось, потому что в это время я как раз был в командировке.

– И ты всегда возишь туда с собой подружку?

Джерри широко улыбнулся.

– Нет. Ты первая.

Сабрина недоверчиво хмыкнула. Так она и поверила!

Джерри посерьезнел.

– Это правда, клянусь.

Сабрина сглотнула. Если это действительно так, то что означает? Что у Джерри по отношению к ней серьезные намерения? И как ей быть в таком случае? Поверить ему и наплевать на свой зарок и этот чертов договор с психоаналитиком? Но если она обожжется и на этот раз, с Джерри, то упадет в такую глубокую яму, из которой, наверное, уже никогда не сможет выбраться, и никакой психоаналитик ей не поможет.

В конце концов Сабрина пришла к решению, что будет стараться соблюдать договор, но не станет зацикливаться на нем, а постарается вести себя согласно ситуации и руководствоваться интуицией, а там будь что будет.

– Это замечательно, что вы с родителями так близки, – сказала она, меняя тему. – Я не видела своего отца с девяти лет.

– Почему так долго? Он умер?

– Нет, не умер. Просто ушел от нас. Бросил нас, когда мне было семь. Оставил меня на детской площадке, ушел и больше не вернулся.

Джерри нахмурился.

– Это ужасно. Ты его помнишь?

– Конечно, помню. И, думаю, я лучше чем он. Отец уехал в другой город, в другой штат, а потом еще несколько раз менял место жительства, но мама каким-то образом всегда находила его, чтобы напомнить ему о моем дне рождения и вообще о моем существовании. Когда мне исполнилось шестнадцать лет, я запретила ей делать это, пригрозив, что убегу из дому.

– С тех пор ты не слышала о нем?

– Ни разу. Он исчез из нашей жизни, словно его и не было. Но ничего. Мы с мамой пережили это. Хотя, думаю, ей пришлось труднее, чем мне. Она ведь так больше и не вышла замуж, хотя возможности у нее были.

– Полагаешь, она все еще любит твоего отца?

– Вполне возможно, хотя мы никогда не говорим с ней на эту тему.

– А ты рассказывала об этом Аманде Картер?

Сабрина бросила на него вопросительный взгляд.

– Думаешь, уход отца как-то повлиял на мои отношения с мужчинами? Так сказать, запрограммировал меня на неудачи в сердечных делах?

Джерри пожал плечами.

– Не исключено.

Сабрина на минуту задумалась.

Ну не знаю. Я не держу зла на мужчин, если ты это имеешь в виду. Кстати, о докторе Картер. Ты еще посещаешь ее?

– У меня остался один сеанс по поводу работы. А что касается твоего отца и того, что он оставил вас с матерью, – Джерри снял одну руку с руля и накрыл ее ладонь, лежавшую на коленях, – уверен, это была его потеря.

У Сабрины перехватило дыхание, и, даже когда Джерри убрал свою руку, чтобы переключить скорость, она не сразу пришла в себя. Слова «это его потеря» эхом звучали в голове и согревали сердце. Джерри повторил лишь то, что она и сама не раз себе говорила, но почему-то услышать это от него было совсем другим делом.

Сабрина лежала на одеяле, любуясь очертаниями гор на фоне яркого лазурного неба, и думала, что уже давно не испытывала такого ощущения покоя и умиротворенности. Джерри сидел рядом, доедая остатки морковного кекса, который она уже попробовала и пришла в восторг.

– Неужели ты сам это испек?

– О да. Тебе выпала честь попробовать главный шедевр моего кулинарного искусства, – пошутил Джерри.

Луг был усеян одеялами. Казалось, все жители Блю-Вэлли пришли на ежегодный городской пикник. Джерри внес свой вклад в организацию стола в складчину и дал попробовать свои блюда Сабрине. Она съела немного оленьего вяленого мяса и картофельного салата, зато налегла на морковный кекс.

Джерри вытянулся рядом с ней на одеяле.

– Ну ты как? – с улыбкой поинтересовался он.

– Кажется, объелась, – призналась Сабрина.

– Тогда спешу тебя обрадовать, что ежегодный городской пикник сопровождается ежегодным городским сном.

Она тихо рассмеялась, обведя взглядом дремавших людей.

– Выглядит очень соблазнительно.

Он повернулся к ней лицом.

– Ты тоже.

Солнечный свет золотил ее скрученные в узел светлые волосы. Джерри протянул руку и освободил их, вытащив шпильки.

– Эй, – запротестовала она, пытаясь остановить падающий на лицо каскад.

Он дразняще улыбнулся.

– Разве я не говорил тебе, что всякие штуковины для волос запрещены на общественных мероприятиях в Блю-Вэлли? И все из-за прискорбного происшествия с металлическим обручем. Мэр наступил на него на последнем пикнике и едва не лишился большого пальца на ноге.

– Считаешь, я куплюсь на это?

Он кивнул.

– Это постановление городского муниципалитета, утвержденное в прошлом году. Если не веришь, можешь спросить у моего отца.

Сабрина взглянула на его родителей.

– Похоже, они задремали. Уж чего бы мне не хотелось, так это нарушать закон. – Она стащила эластичную ленту, стягивавшую волосы, и слегка распушила их пальцами. Затем легла на одеяло и устремила взгляд в небо. – Кстати, ты можешь здорово растолстеть, если будешь и дальше так есть, – поддразнила она Джерри. – Сколько кусков жареной курицы ты съел – четыре или пять?

– Шесть, – признался он. – Мамина жареная курица – одна из моих слабостей.

– А я-то думала, что ты идеален. Расскажи-ка мне о других твоих слабостях.

– Лимонный пирог, – начал он, не сводя с нее взгляда. – Серо-голубые глаза редакторши.

Она укоризненно взглянула на него.

– Ты опять меня дразнишь?

– Это я-то? – прошептал он, наклоняясь вперед. Еще секунда – и он поцелует меня, пронеслось в голове у Сабрины, и она поняла, что хочет этого. Однако он отстранился, очевидно напомнив себе, что обещал вести себя как джентльмен. Черт бы побрал его благородство! Сейчас Сабрина была ему совсем не рада.

– Как насчет того, чтобы посмотреть на мою самую большую слабость? – спросил Джерри.

– Гм, – пробормотала она, – звучит интригующе.

Он протянул руку.

– Идем покажу.

Она позволила ему поднять ее на ноги и пошла за ним по тропинке.

– Куда мы идем?

– Увидишь. – Он пропустил ее вперед и взял за руку. Они шагали по тропинке, все дальше углубляясь в каменистую местность предгорья. Снег покрывал высокие вершины гор, но здесь, на петляющей тропинке, было тепло.

– Еще далеко до этой твоей слабости? – спросила Сабрина, слегка запыхавшись.

– Уже почти пришли.

Наконец они вышли на плато. Разноцветные одеяла, расстеленные на лугу внизу, походили на крошечные квадратики. Сабрина села на плоский камень перевести дух и полюбоваться видом.

– Сомневаюсь, что смогу подняться выше.

– Да и не нужно. Мы уже на месте. – Он указал рукой на расщелину в скале. – Вон там. Я называю ее Пещерой Джеральда. Она была моим тайным убежищем, когда я был мальчишкой. Только несколько человек знают о ее существовании.

– Пещера? Темная, узкая и страшная?

Он засмеялся.

– Ну это как посмотреть. Мне она кажется уютной и укромной. Хочешь взглянуть?

– Не уверена, – нерешительно проговорила она. – Это, возможно, очень милая пещера, но…

– Ты не любительница пещер?

– Вообще-то я никогда в них не была, – призналась Сабрина, – и не уверена, что хочу побывать там сейчас.

Джерри протянул руку.

– Я бросаю тебе вызов.

Сабрина понимала, что не должна заглатывать наживку, но что-то в его тоне заставило ее подняться на ноги.

– Ладно, идем.

Он повел ее к узкому проходу в скале.

– Смотри под ноги, тут могут быть змеи.

– Змеи?! – Она резко остановилась, и Джерри врезался в нее. – Он ухватил ее за талию, чтобы не дать упасть.

– Маленькие змейки, – поспешил он добавить. – Совершенно безобидные. – Он готов был откусить свой глупый язык. – И хорошая новость заключается в том, что, если мы войдем, они убегут. Змеи недолюбливают людей так же, как и мы их.

Сабрина обернулась.

– У меня нет ни малейшего желания выживать змей из их уютной пещеры.

Джерри стоял перед ней. Его руки были прямо у нее на талии. Он притянул ее ближе, и губы Сабрины приоткрылись, когда их взгляды встретились.

И вновь Сабрина почувствовала, что он хочет ее поцеловать. Ей вспомнились их пылкие поцелуи на крыше ресторана, и она поняла, что хочет повторения. Хочет вновь почувствовать жар его губ на своих губах, ощутить вкус его желания…

Фантазия закончилась, когда Джерри убрал руки и обошел ее, чтобы войти в пещеру.

– Я пойду первым и проверю, – сказал он. – Если пещера свободна от змей, я дам сигнал, что все чисто.

Сабрина смотрела, как он скрылся в пещере. Почему он ее не поцеловал?

Но разве это не то, чего ты сама требуешь от него – сохранять дружеские отношения? – спросил рациональный внутренний голос.

Сабрина уже и сама не знала, чего хочет, она запуталась, противоречила себе и злилась за это на себя, а заодно и на него, хотя и понимала, что это несправедливо. Она не знала, чего ей хочется больше: чтобы он соблюдал договор и сохранял дистанцию или чтобы наплевал на все запреты и показал, как сильно желает ее?

Но, возможно, его желание уже остыло? Возможно, она слишком долго держала его на расстоянии, подписав этот дурацкий договор, и он решил, что игра не стоит свеч? Что он больше не хочет ждать? И он слишком джентльмен, чтобы подавать ей ложные надежды.

Сабрина плюхнулась на камень, почувствовав, как хорошее настроение разом улетучилось. Что она здесь делает? Зачем вообще приехала сюда?

Через несколько минут из пещеры появился Джерри. Лицо его покрывала пыль, и он вытирал руки о джинсы.

– Пещера свободна от змей и готова к экскурсии, – весело объявил он.

– Я не пойду на экскурсию, – холодно отозвалась она. – И вообще я хочу, чтобы ты отвез меня домой. Мне нехорошо.

Он нахмурился.

– Что такое?

Она покачала головой, не собираясь открывать ему истинную причину.

– Точно не знаю, наверное что-нибудь съела. Пожалуйста, поехали домой.

Всю дорогу до луга Сабрина ругала себя, что совершила ошибку, согласившись на эту поездку. Ругала себя за нелогичность и непоследовательность. За то, что снова позволила себе надеяться.

Ошибка, которую она не позволит себе повторить.

На лугу Джерри собрал одеяло и корзинку для пикника, а Сабрина тем временем вежливо попрощалась с его родителями. Они оказались чудесными людьми, что по какой-то непонятной причине расстроило ее еще больше.

Когда они подошли к машине, Джерри положил вещи в багажник, а она забралась на пассажирское сиденье. В висках у нее и в самом деле запульсировала боль, усугубляющаяся злостью на Джерри за то, что он втянул ее в свою жизнь, и на себя за то, что так сильно захотела стать частью ее.

Когда он сел за руль, она повернулась к нему.

– Извини, что испортила тебе день. Все было так замечательно.

– Ничего ты не испортила. И вообще, поговорим обо всем, когда ты почувствуешь себя лучше.

– Хорошо. – Она закрыла глаза и откинулась на подголовник, чтобы избавить себя от разговора. Они не будут ни о чем говорить, потому что она больше не собирается видеться с Джерри Барретом. Никогда.

Никогда не говори никогда.

В справедливости этого мудрого изречения Сабрина смогла в очередной раз убедиться уже на следующий день после пикника. Примерно в половине первого у нее в кабинете – так громко она величала крохотную комнатушку с маленьким оконцем, большую часть которой занимал компьютерный стол и стеллажи с рукописями, словарями и справочниками, – зазвонил телефон.

– Редакция журнала «Литературное обозрение». Сабрина Хортон слушает, – по привычке ответила она.

– Привет, Сабрина, – раздался в трубке красивый баритон Джерри. – Твой сотовый не отвечает, поэтому я взял на себя смелость позвонить по служебному. Как ты себя чувствуешь сегодня? По-видимому, тебе уже лучше, судя по тому, что ты на работе. Какие у тебя планы на ланч? – Он говорил без пауз, не давая ей вставить и слова. – Надеюсь, ты ничего не имеешь против индийской кухни?

– Джерри, я… – попыталась было остановить его она, но безуспешно.

– Вот и отлично. Значит, через полчаса жди меня у себя с едой на вынос. – И он положил трубку.

Ошеломленная Сабрина еще с минуту сидела с телефоном, потом наконец вставила его в гнездо. Сердце ее учащенно забилось.

Итак, через полчаса Джерри будет здесь. Значит, она неправильно истолковала его вчерашнюю сдержанность? Может, он просто решил дать ей время разобраться в себе самой, как она того и хотела? А она вместо того, чтобы быть благодарной ему за понимание и терпение, обиделась и разозлилась, что он ее не поцеловал! Дура, вот она кто!

Следующие несколько минут Сабрина суетилась, наводя порядок в своей маленькой комнатушке, освобождая место на столе, чтобы было где разложить еду. Настроение ее вновь резко улучшилось, и она улыбалась, тихонько напевая себе под нос.

– И как тебе здесь – не тесно? – раздался из дверей знакомый голос, к которому она уже успела привыкнуть. Который уже успела полюбить.

Сабрина, складывавшая в этот момент бумаги в стопку, резко обернулась и не сдержала радостной улыбки.

– Джерри! Проходи. Да, у меня тесновато, но, думаю, еще один человек вполне поместится.

Он шагнул от двери и заполнил собой все оставшееся пространство комнаты. Сабрина немного попятилась и подвинула ему стул.

– Садись, пожалуйста.

Он сел и поставил коробку из ресторана на стол. Лукавая улыбка осветила его красивое лицо. Сабрина не могла отвести от него глаз.

– Угадай, что мы будем есть.

Она улыбнулась.

– Судя по аромату, который доносится до меня, это снова будет жареная курица. Я права?

– Абсолютно. – Жестом фокусника он открыл коробку.

От запаха жареной курицы с острыми индийскими приправами у Сабрины потекли слюнки. Она лукаво вскинула брови.

– И часто вы потакаете своим слабостям, мистер Баррет?

– Только когда устоять невозможно, – в тон ей ответил Джерри, не сводя с нее глаз.

Сабрина покраснела и отвела взгляд, потом засуетилась, раскладывая салфетки, расставляя пластиковые стаканчики, чтобы только не встречаться с красноречивым взглядом Джерри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю